Update pa.po by A S Alam <apreet.alam@gmail.com>.
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:56+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:46+0000\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../src/keyname-table.h:3940
21 msgid "keyboard label|BackSpace"
22 msgstr "BackSpace"
23
24 #: ../src/keyname-table.h:3941
25 msgid "keyboard label|Tab"
26 msgstr "Tab"
27
28 #: ../src/keyname-table.h:3942
29 msgid "keyboard label|Return"
30 msgstr "Return"
31
32 #: ../src/keyname-table.h:3943
33 msgid "keyboard label|Pause"
34 msgstr "Pause"
35
36 #: ../src/keyname-table.h:3944
37 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
38 msgstr "Scroll_Lock"
39
40 #: ../src/keyname-table.h:3945
41 msgid "keyboard label|Sys_Req"
42 msgstr "Sys_Req"
43
44 #: ../src/keyname-table.h:3946
45 msgid "keyboard label|Escape"
46 msgstr "Escape"
47
48 #: ../src/keyname-table.h:3947
49 msgid "keyboard label|Multi_key"
50 msgstr "Multi_key"
51
52 #: ../src/keyname-table.h:3948
53 msgid "keyboard label|Home"
54 msgstr "Home"
55
56 #: ../src/keyname-table.h:3949
57 msgid "keyboard label|Left"
58 msgstr "ਖੱਬੇ"
59
60 #: ../src/keyname-table.h:3950
61 msgid "keyboard label|Up"
62 msgstr "ਉੱਤੇ"
63
64 #: ../src/keyname-table.h:3951
65 msgid "keyboard label|Right"
66 msgstr "ਸੱਜੇ"
67
68 #: ../src/keyname-table.h:3952
69 msgid "keyboard label|Down"
70 msgstr "ਹੇਠਾਂ"
71
72 #: ../src/keyname-table.h:3953
73 msgid "keyboard label|Page_Up"
74 msgstr "Page_Up"
75
76 #: ../src/keyname-table.h:3954
77 msgid "keyboard label|Page_Down"
78 msgstr "Page_Down"
79
80 #: ../src/keyname-table.h:3955
81 msgid "keyboard label|End"
82 msgstr "End"
83
84 #: ../src/keyname-table.h:3956
85 msgid "keyboard label|Begin"
86 msgstr "Begin"
87
88 #: ../src/keyname-table.h:3957
89 msgid "keyboard label|Print"
90 msgstr "Print"
91
92 #: ../src/keyname-table.h:3958
93 msgid "keyboard label|Insert"
94 msgstr "Insert"
95
96 #: ../src/keyname-table.h:3959
97 msgid "keyboard label|Num_Lock"
98 msgstr "Num_Lock"
99
100 #: ../src/keyname-table.h:3960
101 msgid "keyboard label|KP_Space"
102 msgstr "KP_Space"
103
104 #: ../src/keyname-table.h:3961
105 msgid "keyboard label|KP_Tab"
106 msgstr "KP_Tab"
107
108 #: ../src/keyname-table.h:3962
109 msgid "keyboard label|KP_Enter"
110 msgstr "KP_Enter"
111
112 #: ../src/keyname-table.h:3963
113 msgid "keyboard label|KP_Home"
114 msgstr "KP_Home"
115
116 #: ../src/keyname-table.h:3964
117 msgid "keyboard label|KP_Left"
118 msgstr "KP_Left"
119
120 #: ../src/keyname-table.h:3965
121 msgid "keyboard label|KP_Up"
122 msgstr "KP_Up"
123
124 #: ../src/keyname-table.h:3966
125 msgid "keyboard label|KP_Right"
126 msgstr "KP_Right"
127
128 #: ../src/keyname-table.h:3967
129 msgid "keyboard label|KP_Down"
130 msgstr "KP_Down"
131
132 #: ../src/keyname-table.h:3968
133 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
134 msgstr "KP_Page_Up"
135
136 #: ../src/keyname-table.h:3969
137 msgid "keyboard label|KP_Prior"
138 msgstr "KP_Prior"
139
140 #: ../src/keyname-table.h:3970
141 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
142 msgstr "KP_Page_Down"
143
144 #: ../src/keyname-table.h:3971
145 msgid "keyboard label|KP_Next"
146 msgstr "KP_Next"
147
148 #: ../src/keyname-table.h:3972
149 msgid "keyboard label|KP_End"
150 msgstr "KP_End"
151
152 #: ../src/keyname-table.h:3973
153 msgid "keyboard label|KP_Begin"
154 msgstr "KP_Begin"
155
156 #: ../src/keyname-table.h:3974
157 msgid "keyboard label|KP_Insert"
158 msgstr "KP_Insert"
159
160 #: ../src/keyname-table.h:3975
161 msgid "keyboard label|KP_Delete"
162 msgstr "KP_Delete"
163
164 #: ../src/keyname-table.h:3976
165 msgid "keyboard label|Delete"
166 msgstr "Delete"
167
168 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
169 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
170 msgid "Other"
171 msgstr "ਹੋਰ"
172
173 #: ../ui/gtk/panel.py:97
174 msgid "IBus input method framework"
175 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
176
177 #: ../ui/gtk/panel.py:282
178 msgid "Restart"
179 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
180
181 #: ../ui/gtk/panel.py:337
182 msgid "No input method"
183 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
184
185 #: ../ui/gtk/panel.py:383
186 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
187 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
188
189 #: ../ui/gtk/panel.py:387
190 msgid "translator-credits"
191 msgstr ""
192 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>\n"
193 "http://www.satluj.com/"
194
195 #. create input methods menu
196 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
197 msgid "Switch engine"
198 msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
199
200 #: ../setup/main.py:103
201 msgid "trigger"
202 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
203
204 #: ../setup/main.py:113
205 msgid "next engine"
206 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
207
208 #: ../setup/main.py:123
209 msgid "prev engine"
210 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
211
212 #: ../setup/main.py:204
213 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
214 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
215
216 #: ../setup/main.py:219
217 msgid ""
218 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
219 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
220 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
221 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
222 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
223 msgstr ""
224 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
225 "
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
226 "
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
227 "
  export QT_IM_MODULE=ibus"
228
229 #: ../setup/main.py:234
230 #, python-format
231 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
232 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
233
234 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
235 msgid "Keyboard shortcuts"
236 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
237
238 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
239 msgid "Key code:"
240 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
241
242 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
243 msgid "Modifiers:"
244 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
245
246 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
247 msgid ""
248 "Please press a key (or a key combination).\n"
249 "The dialog will be closed when the key is released."
250 msgstr ""
251 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
252 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
253
254 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
255 msgid "Please press a key (or a key combination)"
256 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
257
258 #: ../setup/enginecombobox.py:99
259 msgid "Select an input method"
260 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
261
262 #: ../setup/setup.glade.h:1
263 msgid "..."
264 msgstr "..."
265
266 #: ../setup/setup.glade.h:2
267 msgid "<b>Font and Style</b>"
268 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
269
270 #: ../setup/setup.glade.h:3
271 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
272 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
273
274 #: ../setup/setup.glade.h:4
275 msgid "<b>Startup</b>"
276 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂਆਤ</b>"
277
278 #: ../setup/setup.glade.h:5
279 msgid ""
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
282 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
283 "\n"
284 "\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "<big><b>IBus</b></big>\n"
288 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
289 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
290 "
\n"
291 "
\n"
292 "
\n"
293
294 #: ../setup/setup.glade.h:12
295 msgid "About"
296 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
297
298 #: ../setup/setup.glade.h:13
299 msgid "Candidates orientation:"
300 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
301
302 #: ../setup/setup.glade.h:14
303 msgid "Custom font:"
304 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
305
306 #: ../setup/setup.glade.h:15
307 msgid "Enable or disable:"
308 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
309
310 #: ../setup/setup.glade.h:16
311 msgid "General"
312 msgstr "ਆਮ"
313
314 #: ../setup/setup.glade.h:17
315 msgid ""
316 "Horizontal\n"
317 "Vertical"
318 msgstr ""
319 "ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
320 "ਵਰਟੀਕਲ"
321
322 #: ../setup/setup.glade.h:19
323 msgid "IBus Preferences"
324 msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
325
326 #: ../setup/setup.glade.h:20
327 msgid "Input Methods"
328 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
329
330 #: ../setup/setup.glade.h:21
331 msgid ""
332 "Never\n"
333 "When active\n"
334 "Always"
335 msgstr ""
336 "ਕਦੇ ਨਹੀਂ\n"
337 "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ\n"
338 "ਹਮੇਸ਼ਾ"
339
340 #: ../setup/setup.glade.h:24
341 msgid "Next input method:"
342 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
343
344 #: ../setup/setup.glade.h:25
345 msgid "Show language panel:"
346 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
347
348 #: ../setup/setup.glade.h:26
349 msgid "Start ibus on login"
350 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
351
352 #: ../setup/setup.glade.h:27
353 msgid "Use custom font"
354 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
355
356 #: ../setup/setup.glade.h:28
357 msgid "previous input method:"
358 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
359
360 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
361 msgid "Auto Hide"
362 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
363
364 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
365 msgid "Custom Font"
366 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
367
368 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
369 msgid "Custom font name for language panel"
370 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
371
372 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
373 msgid "Next Engine Hotkey"
374 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
375
376 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
377 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
378 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
379
380 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
381 msgid "Orientation of Lookup Table"
382 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
383
384 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
385 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
386 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
387
388 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
389 msgid "Preload Engines"
390 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
391
392 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
393 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
394 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
395
396 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
397 msgid "Prev Engine Hotkey"
398 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
399
400 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
401 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
402 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
403
404 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
405 msgid ""
406 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
407 "show"
408 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
409
410 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
411 msgid "Trigger Hotkey"
412 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
413
414 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
415 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
416 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
417
418 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
419 msgid "Use Custom Font"
420 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
421
422 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
423 msgid "Use custom font name for language panel"
424 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
425
426 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
427 msgid "[Control+space]"
428 msgstr "[Control+space]"
429
430 #, fuzzy
431 #~ msgid "Previous IME:"
432 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
433
434 #~ msgid "gtk-remove"
435 #~ msgstr "gtk-close"
436
437 #~ msgid "gtk-close"
438 #~ msgstr "gtk-close"
439
440 #~ msgid "Auto hide language bar"
441 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
442
443 #~ msgid "IBus - Running"
444 #~ msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
445
446 #~ msgid "IBus - Setup"
447 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
448
449 #~ msgid "Engine"
450 #~ msgstr "ਇੰਜਣ"
451
452 #~ msgid "Started"
453 #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
454
455 #~ msgid "Cannot enable input engine"
456 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
457
458 #~ msgid ""
459 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
460 #~ "engines!\n"
461 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
462 #~ msgstr ""
463 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
464 #~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n"
465 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
466
467 #~ msgid "Setup"
468 #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
469
470 #~ msgid "Don't show this again"
471 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"