Rename iBus to IBus.
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ibus\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 09:02+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n"
11 "Last-Translator: Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:311 ui/gtk/panel.py:312 ui/gtk/panel.py:313
20 #: ui/gtk/panel.py:314
21 msgid "Other"
22 msgstr "ਹੋਰ"
23
24 #: ui/gtk/panel.py:99
25 msgid "IBus - Running"
26 msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27
28 #: ui/gtk/panel.py:281
29 msgid "Restart"
30 msgstr ""
31
32 #: ui/gtk/panel.py:374
33 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
34 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
35
36 #: ui/gtk/panel.py:378
37 msgid "translator-credits"
38 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
39
40 #: ui/gtk/languagebar.py:81
41 msgid "Switch engine"
42 msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
43
44 #: setup/main.py:99
45 msgid "trigger"
46 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
47
48 #: setup/main.py:109
49 msgid "next engine"
50 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
51
52 #: setup/main.py:119
53 msgid "prev engine"
54 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
55
56 #: setup/main.py:197
57 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
58 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
59
60 #: setup/main.py:212
61 msgid ""
62 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
63 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
64 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
65 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
66 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
67 msgstr ""
68 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
69 "
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
70 "
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
71 "
  export QT_IM_MODULE=ibus"
72
73 #: setup/main.py:227
74 #, python-format
75 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
76 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
77
78 #: setup/keyboardshortcut.py:53
79 msgid "Keyboard shortcuts"
80 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
81
82 #: setup/keyboardshortcut.py:61
83 msgid "Key code:"
84 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
85
86 #: setup/keyboardshortcut.py:76
87 msgid "Modifiers:"
88 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
89
90 #: setup/keyboardshortcut.py:205
91 msgid ""
92 "Please press a key (or a key combination).\n"
93 "The dialog will be closed when the key is released."
94 msgstr ""
95 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
96 "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
97
98 #: setup/keyboardshortcut.py:207
99 msgid "Please press a key (or a key combination)"
100 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
101
102 #: setup/setup.glade:7
103 msgid "IBus - Setup"
104 msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
105
106 #: setup/setup.glade:32
107 msgid "Auto start IBus on session login"
108 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
109
110 #: setup/setup.glade:60
111 msgid "Trigger:"
112 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ:"
113
114 #: setup/setup.glade:74
115 msgid "Next engine:"
116 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ:"
117
118 #: setup/setup.glade:90
119 msgid "Previous engine:"
120 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
121
122 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
123 msgid "..."
124 msgstr "..."
125
126 #: setup/setup.glade:211
127 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
128 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
129
130 #: setup/setup.glade:243
131 msgid "Lookup table orientation:"
132 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:"
133
134 #: setup/setup.glade:254
135 msgid ""
136 "Horizontal\n"
137 "Vertical"
138 msgstr ""
139 "ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
140 "
ਵਰਟੀਕਲ"
141
142 #: setup/setup.glade:267
143 msgid "Auto hide language bar"
144 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
145
146 #: setup/setup.glade:279
147 msgid "Use custom font"
148 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
149
150 #: setup/setup.glade:305
151 msgid "<b>UI</b>"
152 msgstr "<b>UI</b>"
153
154 #: setup/setup.glade:328
155 msgid "General"
156 msgstr "ਆਮ"
157
158 #: setup/setup.glade:399
159 msgid "gtk-add"
160 msgstr ""
161
162 #: setup/setup.glade:409
163 msgid "gtk-remove"
164 msgstr "gtk-close"
165
166 #: setup/setup.glade:422
167 msgid "gtk-go-up"
168 msgstr ""
169
170 #: setup/setup.glade:435
171 msgid "gtk-go-down"
172 msgstr ""
173
174 #: setup/setup.glade:460
175 msgid "Engine"
176 msgstr "ਇੰਜਣ"
177
178 #: setup/setup.glade:477
179 msgid ""
180 "<big><b>IBus</b></big>\n"
181 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
182 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
183 "\n"
184 "\n"
185 "\n"
186 msgstr ""
187 "<big><b>IBus</b></big>\n"
188 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
189 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
190 "
\n"
191 "
\n"
192 "
\n"
193
194 #: setup/setup.glade:502
195 msgid "About"
196 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
197
198 #: setup/setup.glade:524
199 msgid "gtk-close"
200 msgstr "gtk-close"
201
202 #~ msgid "Started"
203 #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
204
205 #~ msgid "Preload"
206 #~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ"
207
208 #~ msgid "Cannot enable input engine"
209 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
210
211 #~ msgid ""
212 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
213 #~ "engines!\n"
214 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
215 #~ msgstr ""
216 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
217 #~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n"
218 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
219
220 #~ msgid "Setup"
221 #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
222
223 #~ msgid "Don't show this again"
224 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"