1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
7 "Project-Id-Version: ibus\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 09:02+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n"
11 "Last-Translator: Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:311 ui/gtk/panel.py:312 ui/gtk/panel.py:313
20 #: ui/gtk/panel.py:314
25 msgid "IBus - Running"
26 msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28 #: ui/gtk/panel.py:281
32 #: ui/gtk/panel.py:374
33 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
34 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
36 #: ui/gtk/panel.py:378
37 msgid "translator-credits"
38 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
40 #: ui/gtk/languagebar.py:81
57 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
58 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
62 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
63 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
64 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
65 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
66 " export QT_IM_MODULE=ibus"
68 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
69 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
70 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
71 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
75 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
76 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
78 #: setup/keyboardshortcut.py:53
79 msgid "Keyboard shortcuts"
80 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
82 #: setup/keyboardshortcut.py:61
86 #: setup/keyboardshortcut.py:76
90 #: setup/keyboardshortcut.py:205
92 "Please press a key (or a key combination).\n"
93 "The dialog will be closed when the key is released."
95 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
96 "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
98 #: setup/keyboardshortcut.py:207
99 msgid "Please press a key (or a key combination)"
100 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
102 #: setup/setup.glade:7
104 msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
106 #: setup/setup.glade:32
107 msgid "Auto start IBus on session login"
108 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
110 #: setup/setup.glade:60
114 #: setup/setup.glade:74
118 #: setup/setup.glade:90
119 msgid "Previous engine:"
122 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
126 #: setup/setup.glade:211
127 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
128 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
130 #: setup/setup.glade:243
131 msgid "Lookup table orientation:"
132 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:"
134 #: setup/setup.glade:254
142 #: setup/setup.glade:267
143 msgid "Auto hide language bar"
144 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
146 #: setup/setup.glade:279
147 msgid "Use custom font"
148 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
150 #: setup/setup.glade:305
154 #: setup/setup.glade:328
158 #: setup/setup.glade:399
162 #: setup/setup.glade:409
166 #: setup/setup.glade:422
170 #: setup/setup.glade:435
174 #: setup/setup.glade:460
178 #: setup/setup.glade:477
180 "<big><b>IBus</b></big>\n"
181 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
182 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
187 "<big><b>IBus</b></big>\n"
188 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
189 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
194 #: setup/setup.glade:502
198 #: setup/setup.glade:524
208 #~ msgid "Cannot enable input engine"
209 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
212 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
214 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
216 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
218 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
223 #~ msgid "Don't show this again"
224 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"