1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-02 15:05+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:46+0000\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
21 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
25 #: ../ui/gtk/panel.py:97
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
29 #: ../ui/gtk/panel.py:282
33 #: ../ui/gtk/panel.py:337
34 msgid "No input method"
35 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
37 #: ../ui/gtk/panel.py:383
38 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
39 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:387
42 msgid "translator-credits"
44 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>\n"
45 "http://www.satluj.com/"
47 #. create input methods menu
48 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
52 #: ../setup/main.py:103
56 #: ../setup/main.py:113
60 #: ../setup/main.py:123
64 #: ../setup/main.py:204
65 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
66 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
68 #: ../setup/main.py:219
70 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
71 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
72 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
73 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
74 " export QT_IM_MODULE=ibus"
76 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
77 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
78 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
79 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
81 #: ../setup/main.py:234
83 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
84 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
86 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
87 msgid "Keyboard shortcuts"
88 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
90 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
94 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
98 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
100 "Please press a key (or a key combination).\n"
101 "The dialog will be closed when the key is released."
103 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
104 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
106 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
107 msgid "Please press a key (or a key combination)"
108 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
110 #: ../setup/enginecombobox.py:99
111 msgid "Select an input method"
112 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
114 #: ../setup/setup.glade.h:1
118 #: ../setup/setup.glade.h:2
119 msgid "<b>Font and Style</b>"
120 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
122 #: ../setup/setup.glade.h:3
123 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
124 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
126 #: ../setup/setup.glade.h:4
127 msgid "<b>Startup</b>"
128 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂਆਤ</b>"
130 #: ../setup/setup.glade.h:5
132 "<big><b>IBus</b></big>\n"
133 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
134 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
139 "<big><b>IBus</b></big>\n"
140 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
141 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
146 #: ../setup/setup.glade.h:12
150 #: ../setup/setup.glade.h:13
151 msgid "Candidates orientation:"
152 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
154 #: ../setup/setup.glade.h:14
156 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
158 #: ../setup/setup.glade.h:15
159 msgid "Enable or disable:"
160 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
162 #: ../setup/setup.glade.h:16
166 #: ../setup/setup.glade.h:17
174 #: ../setup/setup.glade.h:19
175 msgid "IBus Preferences"
178 #: ../setup/setup.glade.h:20
179 msgid "Input Methods"
182 #: ../setup/setup.glade.h:21
192 #: ../setup/setup.glade.h:24
193 msgid "Next input method:"
194 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
196 #: ../setup/setup.glade.h:25
197 msgid "Show language panel:"
198 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
200 #: ../setup/setup.glade.h:26
201 msgid "Start ibus on login"
202 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
204 #: ../setup/setup.glade.h:27
205 msgid "Use custom font"
206 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
208 #: ../setup/setup.glade.h:28
209 msgid "previous input method:"
210 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
212 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
214 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
216 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
218 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
221 msgid "Custom font name for language panel"
222 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
225 msgid "Next Engine Hotkey"
226 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
229 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
230 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
233 msgid "Orientation of Lookup Table"
234 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
237 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
238 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
241 msgid "Preload Engines"
242 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
245 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
246 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
249 msgid "Prev Engine Hotkey"
250 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
253 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
254 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
258 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
260 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
262 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
263 msgid "Trigger Hotkey"
264 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
267 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
268 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
271 msgid "Use Custom Font"
272 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
275 msgid "Use custom font name for language panel"
276 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
279 msgid "[Control+space]"
280 msgstr "[Control+space]"
282 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
283 #~ msgstr "BackSpace"
285 #~ msgid "keyboard label|Tab"
288 #~ msgid "keyboard label|Return"
291 #~ msgid "keyboard label|Pause"
294 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
295 #~ msgstr "Scroll_Lock"
297 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
300 #~ msgid "keyboard label|Escape"
303 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
304 #~ msgstr "Multi_key"
306 #~ msgid "keyboard label|Home"
309 #~ msgid "keyboard label|Left"
312 #~ msgid "keyboard label|Up"
315 #~ msgid "keyboard label|Right"
318 #~ msgid "keyboard label|Down"
321 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
324 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
325 #~ msgstr "Page_Down"
327 #~ msgid "keyboard label|End"
330 #~ msgid "keyboard label|Begin"
333 #~ msgid "keyboard label|Print"
336 #~ msgid "keyboard label|Insert"
339 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
342 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
345 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
348 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
351 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
354 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
357 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
360 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
363 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
366 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
367 #~ msgstr "KP_Page_Up"
369 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
372 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
373 #~ msgstr "KP_Page_Down"
375 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
378 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
381 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
384 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
385 #~ msgstr "KP_Insert"
387 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
388 #~ msgstr "KP_Delete"
390 #~ msgid "keyboard label|Delete"
394 #~ msgid "Previous IME:"
395 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
397 #~ msgid "gtk-remove"
398 #~ msgstr "gtk-close"
401 #~ msgstr "gtk-close"
403 #~ msgid "Auto hide language bar"
404 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
406 #~ msgid "IBus - Running"
407 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
409 #~ msgid "IBus - Setup"
410 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
418 #~ msgid "Cannot enable input engine"
419 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
422 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
424 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
426 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
428 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
433 #~ msgid "Don't show this again"
434 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"