1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
11 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
32 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
33 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
38 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
40 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41 "to the ALSA developers."
43 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
44 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
49 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
54 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
55 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
60 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
62 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
63 "to the ALSA developers."
65 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
66 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
83 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
85 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
86 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
87 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
88 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
91 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
92 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
94 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
95 "input control values>"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
98 msgid "Clocked NULL sink"
99 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
101 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
103 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
106 msgid "Built-in Audio"
107 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
109 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
114 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
115 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
118 msgid "Failed to allocate new dl loader."
119 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
121 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
122 msgid "Failed to add bind-now-loader."
123 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
125 #: ../src/daemon/main.c:139
127 msgid "Got signal %s."
128 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
130 #: ../src/daemon/main.c:166
132 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
134 #: ../src/daemon/main.c:184
136 msgid "Failed to find user '%s'."
137 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
139 #: ../src/daemon/main.c:189
141 msgid "Failed to find group '%s'."
142 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
144 #: ../src/daemon/main.c:193
146 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
149 #: ../src/daemon/main.c:198
151 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
152 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
154 #: ../src/daemon/main.c:203
156 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
157 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
159 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
161 msgid "Failed to create '%s': %s"
162 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:218
166 msgid "Failed to change group list: %s"
167 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:234
171 msgid "Failed to change GID: %s"
172 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:250
176 msgid "Failed to change UID: %s"
177 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:269
180 msgid "Successfully dropped root privileges."
181 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
183 #: ../src/daemon/main.c:277
184 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
185 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
187 #: ../src/daemon/main.c:295
189 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
190 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
192 #: ../src/daemon/main.c:496
193 msgid "Failed to parse command line."
194 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
196 #: ../src/daemon/main.c:529
198 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
202 #: ../src/daemon/main.c:611
203 msgid "Daemon not running"
204 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
206 #: ../src/daemon/main.c:613
208 msgid "Daemon running as PID %u"
209 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
211 #: ../src/daemon/main.c:628
213 msgid "Failed to kill daemon: %s"
214 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
216 #: ../src/daemon/main.c:657
218 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
220 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
222 #: ../src/daemon/main.c:660
223 msgid "Root privileges required."
224 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
226 #: ../src/daemon/main.c:667
227 msgid "--start not supported for system instances."
228 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
230 #: ../src/daemon/main.c:707
232 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
235 #: ../src/daemon/main.c:713
238 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
241 #: ../src/daemon/main.c:718
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
243 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
245 #: ../src/daemon/main.c:721
246 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
247 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
249 #: ../src/daemon/main.c:724
250 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
251 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
253 #: ../src/daemon/main.c:729
254 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
255 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
257 #: ../src/daemon/main.c:757
258 msgid "Failed to acquire stdio."
259 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
261 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
263 msgid "pipe() failed: %s"
264 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
266 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
268 msgid "fork() failed: %s"
269 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
271 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
273 msgid "read() failed: %s"
274 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:789
277 msgid "Daemon startup failed."
278 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
280 #: ../src/daemon/main.c:791
281 msgid "Daemon startup successful."
282 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
284 #: ../src/daemon/main.c:816
286 msgid "setsid() failed: %s"
287 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
289 #: ../src/daemon/main.c:901
291 msgid "This is PulseAudio %s"
292 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
294 #: ../src/daemon/main.c:902
296 msgid "Compilation host: %s"
297 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
301 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
302 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
304 #: ../src/daemon/main.c:906
306 msgid "Running on host: %s"
307 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
309 #: ../src/daemon/main.c:909
311 msgid "Found %u CPUs."
312 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
314 #: ../src/daemon/main.c:911
316 msgid "Page size is %lu bytes"
317 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
319 #: ../src/daemon/main.c:914
320 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
321 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
323 #: ../src/daemon/main.c:916
324 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
325 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
327 #: ../src/daemon/main.c:919
329 msgid "Running in valgrind mode: %s"
330 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
332 #: ../src/daemon/main.c:921
334 msgid "Running in VM: %s"
335 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
337 #: ../src/daemon/main.c:924
338 msgid "Optimized build: yes"
339 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
341 #: ../src/daemon/main.c:926
342 msgid "Optimized build: no"
343 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
345 #: ../src/daemon/main.c:930
346 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
347 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
349 #: ../src/daemon/main.c:932
350 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
351 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
353 #: ../src/daemon/main.c:934
354 msgid "All asserts enabled."
355 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
357 #: ../src/daemon/main.c:938
358 msgid "Failed to get machine ID"
359 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
361 #: ../src/daemon/main.c:941
363 msgid "Machine ID is %s."
364 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
366 #: ../src/daemon/main.c:945
368 msgid "Session ID is %s."
369 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
371 #: ../src/daemon/main.c:951
373 msgid "Using runtime directory %s."
374 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
376 #: ../src/daemon/main.c:956
378 msgid "Using state directory %s."
379 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
381 #: ../src/daemon/main.c:959
383 msgid "Using modules directory %s."
384 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
386 #: ../src/daemon/main.c:961
388 msgid "Running in system mode: %s"
389 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
391 #: ../src/daemon/main.c:964
393 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
394 "shouldn't be doing that.\n"
395 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
397 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
398 "explanation why system mode is usually a bad idea."
400 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
402 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
403 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
404 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
406 #: ../src/daemon/main.c:981
407 msgid "pa_pid_file_create() failed."
408 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
410 #: ../src/daemon/main.c:991
411 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
412 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
414 #: ../src/daemon/main.c:993
416 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
417 "resolution timers enabled!"
419 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
421 #: ../src/daemon/main.c:1011
422 msgid "pa_core_new() failed."
423 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
425 #: ../src/daemon/main.c:1087
426 msgid "Failed to initialize daemon."
427 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
429 #: ../src/daemon/main.c:1092
430 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
431 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
433 #: ../src/daemon/main.c:1130
434 msgid "Daemon startup complete."
435 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
437 #: ../src/daemon/main.c:1136
438 msgid "Daemon shutdown initiated."
439 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
441 #: ../src/daemon/main.c:1167
442 msgid "Daemon terminated."
443 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
445 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
451 " -h, --help Show this help\n"
452 " --version Show version\n"
453 " --dump-conf Dump default configuration\n"
454 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
455 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
456 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
458 " --start Start the daemon if it is not "
460 " -k --kill Kill a running daemon\n"
461 " --check Check for a running daemon (only "
462 "returns exit code)\n"
465 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
466 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
467 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
468 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
469 " (only available as root, when SUID "
471 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
472 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
473 " (only available as root, when SUID "
475 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
476 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
478 " loading/unloading after startup\n"
479 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
480 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
483 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
485 " this time passed\n"
486 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
487 " -v Increase the verbosity level\n"
488 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
489 " Specify the log target\n"
490 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
492 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
493 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
494 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
496 " objects (plugins)\n"
497 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
498 " (See --dump-resample-methods for\n"
499 " possible values)\n"
500 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
501 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
502 " platforms that support it.\n"
503 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
506 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
508 " the specified argument\n"
509 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
510 " -C Open a command line on the running "
514 " -n Don't load default script file\n"
519 " -h, --help Show this help\n"
520 " --version Show version\n"
521 " --dump-conf Dump default configuration\n"
522 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
523 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
524 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
526 " --start Start the daemon if it is not "
528 " -k --kill Kill a running daemon\n"
529 " --check Check for a running daemon (only "
530 "returns exit code)\n"
533 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
534 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
535 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
536 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
537 " (only available as root, when SUID "
539 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
540 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
541 " (only available as root, when SUID "
543 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
544 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
546 " loading/unloading after startup\n"
547 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
548 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
551 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
553 " this time passed\n"
554 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
556 " this time passed\n"
557 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
558 " -v Increase the verbosity level\n"
559 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
560 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
562 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
563 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
564 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
566 " objects (plugins)\n"
567 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
568 " (See --dump-resample-methods for\n"
569 " possible values)\n"
570 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
571 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
572 " platforms that support it.\n"
573 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
576 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
578 " the specified argument\n"
579 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
580 " -C Open a command line on the running "
584 " -n Don't load default script file\n"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
587 msgid "--daemonize expects boolean argument"
588 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
591 msgid "--fail expects boolean argument"
592 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
596 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
597 "of debug, info, notice, warn, error)."
599 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
600 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
603 msgid "--high-priority expects boolean argument"
604 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
607 msgid "--realtime expects boolean argument"
608 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
611 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
615 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
616 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
619 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
620 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
625 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
626 "name 'file:<path>'."
627 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
630 msgid "--log-time expects boolean argument"
631 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
634 msgid "--log-meta expects boolean argument"
635 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
639 msgid "Invalid resample method '%s'."
640 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
643 msgid "--system expects boolean argument"
644 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
647 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
648 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
651 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
652 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
661 msgid "No module information available\n"
662 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
666 msgid "Version: %s\n"
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
671 msgid "Description: %s\n"
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
686 msgid "Load Once: %s\n"
687 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
691 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
692 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
701 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
706 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
711 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
716 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
736 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
741 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
746 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
751 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
756 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
761 msgid "Failed to open configuration file: %s"
762 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
766 "The specified default channel map has a different number of channels than "
767 "the specified default number of channels."
768 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
775 #: ../src/daemon/caps.c:58
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
787 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
789 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
790 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
792 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
794 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
795 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1002 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1003 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1004 #: ../src/pulse/format.c:125
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1013 msgid "Surround 4.0"
1014 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1017 msgid "Surround 4.1"
1018 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1021 msgid "Surround 5.0"
1022 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1025 msgid "Surround 5.1"
1026 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1029 msgid "Surround 7.1"
1030 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1032 #: ../src/pulse/error.c:40
1036 #: ../src/pulse/error.c:41
1037 msgid "Access denied"
1038 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1040 #: ../src/pulse/error.c:42
1041 msgid "Unknown command"
1042 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1044 #: ../src/pulse/error.c:43
1045 msgid "Invalid argument"
1046 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1048 #: ../src/pulse/error.c:44
1049 msgid "Entity exists"
1050 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1052 #: ../src/pulse/error.c:45
1053 msgid "No such entity"
1054 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1056 #: ../src/pulse/error.c:46
1057 msgid "Connection refused"
1058 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1060 #: ../src/pulse/error.c:47
1061 msgid "Protocol error"
1062 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1064 #: ../src/pulse/error.c:48
1068 #: ../src/pulse/error.c:49
1069 msgid "No authorization key"
1070 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1072 #: ../src/pulse/error.c:50
1073 msgid "Internal error"
1074 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1076 #: ../src/pulse/error.c:51
1077 msgid "Connection terminated"
1078 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1080 #: ../src/pulse/error.c:52
1081 msgid "Entity killed"
1082 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1084 #: ../src/pulse/error.c:53
1085 msgid "Invalid server"
1086 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1088 #: ../src/pulse/error.c:54
1089 msgid "Module initialization failed"
1090 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1092 #: ../src/pulse/error.c:55
1096 #: ../src/pulse/error.c:56
1098 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1100 #: ../src/pulse/error.c:57
1101 msgid "Incompatible protocol version"
1102 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1104 #: ../src/pulse/error.c:58
1108 #: ../src/pulse/error.c:59
1109 msgid "Not supported"
1112 #: ../src/pulse/error.c:60
1113 msgid "Unknown error code"
1114 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1116 #: ../src/pulse/error.c:61
1117 msgid "No such extension"
1118 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1120 #: ../src/pulse/error.c:62
1121 msgid "Obsolete functionality"
1122 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1124 #: ../src/pulse/error.c:63
1125 msgid "Missing implementation"
1126 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1128 #: ../src/pulse/error.c:64
1129 msgid "Client forked"
1130 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1132 #: ../src/pulse/error.c:65
1133 msgid "Input/Output error"
1134 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1136 #: ../src/pulse/error.c:66
1137 msgid "Device or resource busy"
1138 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1140 #: ../src/pulse/sample.c:171
1142 msgid "%s %uch %uHz"
1143 msgstr "%s %uch %uHz"
1145 #: ../src/pulse/sample.c:183
1150 #: ../src/pulse/sample.c:185
1155 #: ../src/pulse/sample.c:187
1160 #: ../src/pulse/sample.c:189
1165 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1167 msgid "xcb_connect() failed"
1168 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1170 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1171 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1174 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1175 msgid "Failed to parse cookie data"
1176 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1178 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1180 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1181 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1183 #: ../src/pulse/context.c:528
1184 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1185 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1187 #: ../src/pulse/context.c:675
1192 #: ../src/pulse/context.c:730
1194 msgid "waitpid(): %s"
1195 msgstr "waitpid(): %s"
1197 #: ../src/pulse/context.c:1431
1199 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1200 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:112
1204 msgid "Failed to drain stream: %s"
1205 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:117
1208 msgid "Playback stream drained."
1209 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1211 #: ../src/utils/pacat.c:128
1212 msgid "Draining connection to server."
1213 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:141
1217 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1218 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:164
1222 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1223 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1225 #: ../src/utils/pacat.c:205
1227 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1228 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1230 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1232 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1233 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1235 #: ../src/utils/pacat.c:325
1236 msgid "Stream successfully created."
1237 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1239 #: ../src/utils/pacat.c:328
1241 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1242 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:332
1246 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1247 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:335
1251 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1252 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:339
1256 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1257 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1259 #: ../src/utils/pacat.c:343
1261 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1262 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1264 #: ../src/utils/pacat.c:353
1266 msgid "Stream error: %s"
1267 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1269 #: ../src/utils/pacat.c:363
1271 msgid "Stream device suspended.%s"
1272 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1274 #: ../src/utils/pacat.c:365
1276 msgid "Stream device resumed.%s"
1277 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1279 #: ../src/utils/pacat.c:373
1281 msgid "Stream underrun.%s"
1282 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1284 #: ../src/utils/pacat.c:380
1286 msgid "Stream overrun.%s"
1287 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1289 #: ../src/utils/pacat.c:387
1291 msgid "Stream started.%s"
1292 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:394
1296 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1297 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1299 #: ../src/utils/pacat.c:394
1303 #: ../src/utils/pacat.c:401
1305 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1306 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1308 #: ../src/utils/pacat.c:416
1309 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:422
1313 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:426
1317 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1320 #: ../src/utils/pacat.c:451
1322 msgid "Connection established.%s"
1323 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:454
1327 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1328 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1330 #: ../src/utils/pacat.c:492
1332 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1333 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1335 #: ../src/utils/pacat.c:498
1337 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1338 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1340 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1342 msgid "Connection failure: %s"
1343 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1345 #: ../src/utils/pacat.c:545
1349 #: ../src/utils/pacat.c:582
1351 msgid "write() failed: %s"
1352 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1354 #: ../src/utils/pacat.c:603
1355 msgid "Got signal, exiting."
1356 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:617
1360 msgid "Failed to get latency: %s"
1361 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1363 #: ../src/utils/pacat.c:622
1365 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1366 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1368 #: ../src/utils/pacat.c:643
1370 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1371 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1373 #: ../src/utils/pacat.c:653
1378 " -h, --help Show this help\n"
1379 " --version Show version\n"
1381 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1382 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1384 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1386 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1388 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1390 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1392 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1394 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1395 "in range 0...65536\n"
1396 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1398 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1399 "s16be, u8, float32le,\n"
1400 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1402 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1404 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1406 " (defaults to 2)\n"
1407 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1409 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1411 " being connected to.\n"
1412 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1414 " being connected to.\n"
1415 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1417 " from the sink the stream is being "
1419 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1420 " --no-remap Map channels by index instead of "
1422 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1424 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1425 "per request in bytes.\n"
1426 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1428 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1429 "per request in msec.\n"
1430 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1431 "specified value.\n"
1432 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1433 " --passthrough passthrough data \n"
1434 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1435 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1439 " -h, --help Show this help\n"
1440 " --version Show version\n"
1442 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1443 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1445 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1447 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1449 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1451 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1453 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1455 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1459 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1463 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1465 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1467 " (defaults to 2)\n"
1468 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1470 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1472 " being connected to.\n"
1473 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1475 " being connected to.\n"
1476 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1478 " from the sink the stream is being "
1480 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1481 " --no-remap Map channels by index instead of "
1483 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1485 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1486 "per request in bytes.\n"
1487 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1488 "specified value.\n"
1489 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1490 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1491 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1493 #: ../src/utils/pacat.c:786
1497 "Compiled with libpulse %s\n"
1498 "Linked with libpulse %s\n"
1501 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1502 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1504 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1506 msgid "Invalid client name '%s'"
1507 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1509 #: ../src/utils/pacat.c:834
1511 msgid "Invalid stream name '%s'"
1512 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1514 #: ../src/utils/pacat.c:871
1516 msgid "Invalid channel map '%s'"
1517 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1521 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1522 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1524 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1526 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1527 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1529 #: ../src/utils/pacat.c:933
1531 msgid "Invalid property '%s'"
1532 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1534 #: ../src/utils/pacat.c:952
1536 msgid "Unknown file format %s."
1537 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1539 #: ../src/utils/pacat.c:971
1540 msgid "Invalid sample specification"
1541 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:981
1548 #: ../src/utils/pacat.c:986
1553 #: ../src/utils/pacat.c:993
1554 msgid "Too many arguments."
1555 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1558 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1559 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1562 msgid "Failed to open audio file."
1563 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1567 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1568 "specification from file."
1569 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1572 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1573 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1576 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1577 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1580 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1581 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1584 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1585 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1590 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1591 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1593 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1601 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1603 msgid "Failed to set media name."
1604 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1607 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1608 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1611 msgid "io_new() failed."
1612 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1615 msgid "pa_context_new() failed."
1616 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1618 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1620 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1621 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1624 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1625 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1628 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1629 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1633 msgid "fork(): %s\n"
1634 msgstr "fork(): %s\n"
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1638 msgid "execvp(): %s\n"
1639 msgstr "execvp(): %s\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1643 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1644 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1648 msgid "Failure to resume: %s\n"
1649 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1653 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1654 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1658 msgid "Connection failure: %s\n"
1659 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1663 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1664 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1668 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1669 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1674 "%s [options] ... \n"
1676 " -h, --help Show this help\n"
1677 " --version Show version\n"
1678 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1682 "%s [options] ... \n"
1684 " -h, --help Show this help\n"
1685 " --version Show version\n"
1686 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1690 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1694 "Compiled with libpulse %s\n"
1695 "Linked with libpulse %s\n"
1698 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1699 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1701 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1703 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1704 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1706 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1708 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1709 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1711 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1713 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1714 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:150
1718 msgid "Failed to get statistics: %s"
1719 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1721 #: ../src/utils/pactl.c:156
1723 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1724 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1726 #: ../src/utils/pactl.c:159
1728 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1729 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1731 #: ../src/utils/pactl.c:162
1733 msgid "Sample cache size: %s\n"
1734 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1736 #: ../src/utils/pactl.c:171
1738 msgid "Failed to get server information: %s"
1739 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1741 #: ../src/utils/pactl.c:176
1744 "Server String: %s\n"
1745 "Library Protocol Version: %u\n"
1746 "Server Protocol Version: %u\n"
1748 "Client Index: %u\n"
1752 #: ../src/utils/pactl.c:192
1758 "Server Version: %s\n"
1759 "Default Sample Specification: %s\n"
1760 "Default Channel Map: %s\n"
1761 "Default Sink: %s\n"
1762 "Default Source: %s\n"
1763 "Cookie: %04x:%04x\n"
1768 "Server Version: %s\n"
1769 "Default Sample Specification: %s\n"
1770 "Default Channel Map: %s\n"
1771 "Default Sink: %s\n"
1772 "Default Source: %s\n"
1775 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1777 msgid "Failed to get sink information: %s"
1778 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1780 #: ../src/utils/pactl.c:270
1786 "\tDescription: %s\n"
1788 "\tSample Specification: %s\n"
1789 "\tChannel Map: %s\n"
1790 "\tOwner Module: %u\n"
1792 "\tVolume: %s%s%s\n"
1793 "\t balance %0.2f\n"
1794 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1795 "\tMonitor Source: %s\n"
1796 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1797 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tDescription: %s\n"
1806 "\tSample Specification: %s\n"
1807 "\tChannel Map: %s\n"
1808 "\tOwner Module: %u\n"
1810 "\tVolume: %s%s%s\n"
1811 "\t balance %0.2f\n"
1812 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1813 "\tMonitor Source: %s\n"
1814 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1815 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1819 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1824 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1826 msgid "\tActive Port: %s\n"
1827 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1831 msgid "\tFormats:\n"
1834 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1836 msgid "Failed to get source information: %s"
1837 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1839 #: ../src/utils/pactl.c:383
1845 "\tDescription: %s\n"
1847 "\tSample Specification: %s\n"
1848 "\tChannel Map: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %u\n"
1851 "\tVolume: %s%s%s\n"
1852 "\t balance %0.2f\n"
1853 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1854 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1855 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1856 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1863 "\tDescription: %s\n"
1865 "\tSample Specification: %s\n"
1866 "\tChannel Map: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %u\n"
1869 "\tVolume: %s%s%s\n"
1870 "\t balance %0.2f\n"
1871 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1872 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1873 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1874 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1879 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1880 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1881 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1882 #: ../src/utils/pactl.c:783
1884 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1886 #: ../src/utils/pactl.c:454
1888 msgid "Failed to get module information: %s"
1889 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1891 #: ../src/utils/pactl.c:477
1897 "\tUsage counter: %s\n"
1904 "\tUsage counter: %s\n"
1908 #: ../src/utils/pactl.c:496
1910 msgid "Failed to get client information: %s"
1911 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1913 #: ../src/utils/pactl.c:522
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1928 #: ../src/utils/pactl.c:539
1930 msgid "Failed to get card information: %s"
1931 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1933 #: ../src/utils/pactl.c:562
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1950 #: ../src/utils/pactl.c:576
1952 msgid "\tProfiles:\n"
1953 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:582
1957 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1958 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1962 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1963 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:622
1970 "\tOwner Module: %s\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tResample method: %s\n"
1988 "\tOwner Module: %s\n"
1991 "\tSample Specification: %s\n"
1992 "\tChannel Map: %s\n"
1996 "\t balance %0.2f\n"
1997 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tResample method: %s\n"
2003 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2005 msgid "Failed to get source output information: %s"
2006 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2008 #: ../src/utils/pactl.c:693
2011 "Source Output #%u\n"
2013 "\tOwner Module: %s\n"
2016 "\tSample Specification: %s\n"
2017 "\tChannel Map: %s\n"
2022 "\t balance %0.2f\n"
2023 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2025 "\tResample method: %s\n"
2031 "\tOwner Module: %s\n"
2034 "\tSample Specification: %s\n"
2035 "\tChannel Map: %s\n"
2039 "\t balance %0.2f\n"
2040 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tResample method: %s\n"
2046 #: ../src/utils/pactl.c:734
2048 msgid "Failed to get sample information: %s"
2049 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2051 #: ../src/utils/pactl.c:761
2056 "\tSample Specification: %s\n"
2057 "\tChannel Map: %s\n"
2060 "\t balance %0.2f\n"
2061 "\tDuration: %0.1fs\n"
2070 "\tSample Specification: %s\n"
2071 "\tChannel Map: %s\n"
2074 "\t balance %0.2f\n"
2075 "\tDuration: %0.1fs\n"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2087 #: ../src/utils/pactl.c:915
2089 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2090 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:954
2094 msgid "Failed to upload sample: %s"
2095 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:971
2098 msgid "Premature end of file"
2099 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:991
2105 #: ../src/utils/pactl.c:994
2109 #: ../src/utils/pactl.c:997
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2130 msgid "source-output"
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2142 msgid "sample-cache"
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2148 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2152 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2156 msgid "Got SIGINT, exiting."
2157 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2160 msgid "Invalid volume specification"
2161 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2164 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2185 msgid "FILENAME [NAME]"
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2197 msgid "NAME [ARGS ...]"
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2205 msgid "#N SINK|SOURCE"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2213 msgid "CARD PROFILE"
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2217 msgid "NAME|#N PORT"
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2221 msgid "NAME|#N VOLUME"
2224 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2240 " -h, --help Show this help\n"
2241 " --version Show version\n"
2243 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2245 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2248 "%s [options] ... \n"
2250 " -h, --help Show this help\n"
2251 " --version Show version\n"
2252 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2260 "Compiled with libpulse %s\n"
2261 "Linked with libpulse %s\n"
2264 "Compiled with libpulse %s\n"
2265 "Linked with libpulse %s\n"
2267 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2269 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2273 msgid "Please specify a sample file to load"
2274 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2276 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2277 msgid "Failed to open sound file."
2278 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2281 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2282 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2285 msgid "You have to specify a sample name to play"
2286 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2288 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2289 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2290 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2292 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2293 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2294 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2296 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2297 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2298 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2300 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2301 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2302 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2304 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2305 msgid "You have to specify a module index"
2306 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2308 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2310 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2311 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2315 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2317 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2319 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2320 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2321 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2323 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2324 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2325 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2328 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2329 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2331 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2332 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2333 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2336 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2337 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2340 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2341 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2344 msgid "Invalid sink input index"
2345 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2349 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2350 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2354 msgid "Invalid source output index"
2355 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2357 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2358 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2359 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2362 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2364 msgid "Invalid mute specification"
2365 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2367 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2368 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2369 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2372 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2373 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2376 msgid "Invalid sink input index specification"
2377 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2379 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2381 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2382 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2386 msgid "Invalid source output index specification"
2387 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2392 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2394 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2397 msgid "No valid command specified."
2398 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2400 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2403 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2405 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2406 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2407 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2408 "variables and cookie file.\n"
2409 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2411 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2413 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2414 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2415 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2416 "variables and cookie file.\n"
2417 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2419 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2421 msgid "Failed to parse command line.\n"
2422 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2424 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2426 msgid "Server: %s\n"
2429 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2431 msgid "Source: %s\n"
2434 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2439 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2441 msgid "Cookie: %s\n"
2442 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2444 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2446 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2447 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2449 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2451 msgid "Failed to save cookie data\n"
2452 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2454 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2456 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2457 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2459 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2461 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2462 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2464 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2466 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2467 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2469 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2471 msgid "Failed to load cookie data\n"
2472 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2474 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2476 msgid "Not yet implemented.\n"
2477 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2479 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2480 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2481 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2483 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2485 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2486 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2490 msgid "connect(): %s"
2491 msgstr "connect(): %s"
2493 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2494 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2495 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2497 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2498 msgid "Daemon not responding."
2499 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2501 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2514 msgstr "write(): %s"
2516 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2517 msgid "Cannot access autospawn lock."
2518 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2523 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2524 "nothing to write!\n"
2525 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2526 "to the ALSA developers.\n"
2527 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2528 "returned 0 or another value < min_avail."
2530 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2531 "nothing to write!\n"
2532 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2533 "to the ALSA developers.\n"
2534 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2535 "returned 0 or another value < min_avail."
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2540 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2541 "nothing to read!\n"
2542 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2543 "to the ALSA developers.\n"
2544 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2545 "returned 0 or another value < min_avail."
2547 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2548 "nothing to read!\n"
2549 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2550 "to the ALSA developers.\n"
2551 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2552 "returned 0 or another value < min_avail."
2554 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2555 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2560 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2561 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2562 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2564 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2565 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2566 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2568 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2569 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2570 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2572 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2573 msgid "Handsfree Gateway"
2576 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2577 msgid "PulseAudio Sound Server"
2578 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2580 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2581 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2582 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2583 msgid "Output Devices"
2584 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2586 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2587 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2588 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2589 msgid "Input Devices"
2590 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2592 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2593 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2594 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2601 msgid "Docking Station Input"
2602 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2606 msgid "Docking Station Microphone"
2607 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2611 msgid "Docking Station Line In"
2612 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2624 msgid "Front Microphone"
2625 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2629 msgid "Rear Microphone"
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2633 msgid "External Microphone"
2634 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2637 msgid "Internal Microphone"
2638 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2649 msgid "Automatic Gain Control"
2650 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2653 msgid "No Automatic Gain Control"
2654 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2662 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2669 msgid "No Amplifier"
2670 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2679 msgid "No Bass Boost"
2680 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2688 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2690 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2691 msgid "Analog Input"
2692 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2694 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2695 msgid "Dock Microphone"
2696 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2699 msgid "Analog Output"
2700 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2703 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2704 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2711 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2712 msgid "Analog Mono Output"
2713 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2718 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2720 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2721 msgid "HDMI / DisplayPort"
2724 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2726 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2727 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2731 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2732 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2736 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2739 msgid "Analog Stereo"
2740 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2742 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2743 msgid "Analog Surround 2.1"
2744 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2746 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2747 msgid "Analog Surround 3.0"
2748 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2751 msgid "Analog Surround 3.1"
2752 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2755 msgid "Analog Surround 4.0"
2756 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2759 msgid "Analog Surround 4.1"
2760 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2763 msgid "Analog Surround 5.0"
2764 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2767 msgid "Analog Surround 5.1"
2768 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2771 msgid "Analog Surround 6.0"
2772 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2775 msgid "Analog Surround 6.1"
2776 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2779 msgid "Analog Surround 7.0"
2780 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2783 msgid "Analog Surround 7.1"
2784 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2787 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2788 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2792 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2793 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2796 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2797 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2800 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2801 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2803 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2804 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2805 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2809 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2810 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2812 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2813 msgid "Analog Mono Duplex"
2814 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2816 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2817 msgid "Analog Stereo Duplex"
2818 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2820 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2821 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2822 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2824 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2827 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
2829 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2834 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2836 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2837 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2838 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2839 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2840 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2841 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2842 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2843 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2844 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2847 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2848 msgid "General Purpose Equalizer"
2851 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2854 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2855 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2856 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2857 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2859 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2860 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2861 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2862 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
2863 "input control values>"
2865 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2866 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2869 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2874 "-h, --help Show this help\n"
2875 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2876 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2878 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2879 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2881 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2883 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2884 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2885 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2886 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2888 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2892 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2894 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2896 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2899 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2904 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2906 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2909 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2910 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2912 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2913 #~ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2916 #~ "Source Output #%u\n"
2918 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2921 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2922 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2923 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2924 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2925 #~ "\tResample method: %s\n"
2926 #~ "\tProperties:\n"
2929 #~ "Source Output #%u\n"
2931 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2934 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2935 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2936 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2937 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2938 #~ "\tResample method: %s\n"
2939 #~ "\tProperties:\n"
2944 #~ "%s [options] stat\n"
2945 #~ "%s [options] list\n"
2946 #~ "%s [options] exit\n"
2947 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2948 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2949 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2950 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2951 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2952 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2953 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2954 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2955 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2956 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2957 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2958 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2959 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2960 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2961 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2962 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2963 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2964 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2965 #~ "%s [options] subscribe\n"
2967 #~ " -h, --help Show this help\n"
2968 #~ " --version Show version\n"
2970 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2972 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2975 #~ "%s [options] stat\n"
2976 #~ "%s [options] list\n"
2977 #~ "%s [options] exit\n"
2978 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2979 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2980 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2981 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2982 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2983 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2984 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2985 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2988 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2989 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2990 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2991 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2992 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2993 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2994 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2995 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2997 #~ " -h, --help Show this help\n"
2998 #~ " --version Show version\n"
3000 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3002 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3011 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3012 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
3014 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3015 #~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"