Merge commit 'origin/master-tx'
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
23 msgid "Analog Mono"
24 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
27 msgid "Analog Stereo"
28 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
31 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
32 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
35 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
36 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
39 msgid "Analog Surround 4.0"
40 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
43 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
44 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
47 msgid "Analog Surround 4.1"
48 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
51 msgid "Analog Surround 5.0"
52 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
55 msgid "Analog Surround 5.1"
56 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
59 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
60 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
63 msgid "Analog Surround 7.1"
64 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
65
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
70 "ms).\n"
71 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
72 "to the ALSA developers."
73 msgstr ""
74 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
75 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ "
76 "ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
77
78 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
82 "lu ms).\n"
83 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84 "to the ALSA developers."
85 msgstr ""
86 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
87 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ "
88 "ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
99 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ "
100 "ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
105
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
107 msgid "Modem"
108 msgstr "ਮਾਡਮ"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
121
122 #: ../src/daemon/polkit.c:55
123 #, c-format
124 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
125 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:65
128 #, c-format
129 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
130 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:77
133 msgid "Cannot set UID on caller object."
134 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:82
137 msgid "Failed to get CK session."
138 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:90
141 msgid "Cannot set UID on session object."
142 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
143
144 #: ../src/daemon/polkit.c:95
145 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
146 msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
147
148 #: ../src/daemon/polkit.c:100
149 msgid "Cannot set action_id"
150 msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
151
152 #: ../src/daemon/polkit.c:105
153 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
154 msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
155
156 #: ../src/daemon/polkit.c:110
157 #, c-format
158 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
159 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
160
161 #: ../src/daemon/polkit.c:119
162 #, c-format
163 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
164 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
165
166 #: ../src/daemon/polkit.c:139
167 #, c-format
168 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
170
171 #: ../src/daemon/polkit.c:148
172 #, c-format
173 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
174 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:137
177 #, c-format
178 msgid "Got signal %s."
179 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:164
182 msgid "Exiting."
183 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:182
186 #, c-format
187 msgid "Failed to find user '%s'."
188 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:187
191 #, c-format
192 msgid "Failed to find group '%s'."
193 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:191
196 #, c-format
197 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
198 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:196
201 #, c-format
202 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
203 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:201
206 #, c-format
207 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
208 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
211 #, c-format
212 msgid "Failed to create '%s': %s"
213 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
214
215 #: ../src/daemon/main.c:216
216 #, c-format
217 msgid "Failed to change group list: %s"
218 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:232
221 #, c-format
222 msgid "Failed to change GID: %s"
223 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:248
226 #, c-format
227 msgid "Failed to change UID: %s"
228 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:262
231 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:270
235 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
236 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:288
239 #, c-format
240 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
241 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:462
244 msgid "Failed to parse command line."
245 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:486
248 #, c-format
249 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
250 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:493
253 #, c-format
254 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
255 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:501
258 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
259 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:504
262 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
263 msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:509
266 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
267 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:512
270 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
271 msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:541
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
277 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
278 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
279 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
280 "limits.\n"
281 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
282 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
283 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
284 msgstr ""
285 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
286 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
287 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
288 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
289 "limits.\n"
290 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
291 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
292 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:566
295 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
296 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:595
299 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
300 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:598
303 #, c-format
304 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
305 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:605
308 msgid "Giving up CAP_NICE"
309 msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:612
312 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
313 msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:673
316 msgid "Daemon not running"
317 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:675
320 #, c-format
321 msgid "Daemon running as PID %u"
322 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:685
325 #, c-format
326 msgid "Failed to kill daemon: %s"
327 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:703
330 msgid ""
331 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
332 "specified)."
333 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
334
335 #: ../src/daemon/main.c:705
336 msgid "Root privileges required."
337 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:710
340 msgid "--start not supported for system instances."
341 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:715
344 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
345 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:718
348 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
349 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:721
352 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
353 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:726
356 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
357 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:753
360 msgid "Failed to acquire stdio."
361 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
362
363 #: ../src/daemon/main.c:759
364 #, c-format
365 msgid "pipe failed: %s"
366 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:764
369 #, c-format
370 msgid "fork() failed: %s"
371 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
372
373 #: ../src/daemon/main.c:778
374 #, c-format
375 msgid "read() failed: %s"
376 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:784
379 msgid "Daemon startup failed."
380 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
381
382 #: ../src/daemon/main.c:786
383 msgid "Daemon startup successful."
384 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:856
387 #, c-format
388 msgid "This is PulseAudio %s"
389 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
390
391 #: ../src/daemon/main.c:857
392 #, c-format
393 msgid "Compilation host: %s"
394 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:858
397 #, c-format
398 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
399 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:861
402 #, c-format
403 msgid "Running on host: %s"
404 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:864
407 #, c-format
408 msgid "Found %u CPUs."
409 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
410
411 #: ../src/daemon/main.c:866
412 #, c-format
413 msgid "Page size is %lu bytes"
414 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:869
417 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
418 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
419
420 #: ../src/daemon/main.c:871
421 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
422 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:874
425 #, c-format
426 msgid "Running in valgrind mode: %s"
427 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
428
429 #: ../src/daemon/main.c:877
430 msgid "Optimized build: yes"
431 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
432
433 #: ../src/daemon/main.c:879
434 msgid "Optimized build: no"
435 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
436
437 #: ../src/daemon/main.c:883
438 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
439 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
440
441 #: ../src/daemon/main.c:885
442 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
443 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
444
445 #: ../src/daemon/main.c:887
446 msgid "All asserts enabled."
447 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
448
449 #: ../src/daemon/main.c:891
450 msgid "Failed to get machine ID"
451 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
452
453 #: ../src/daemon/main.c:894
454 #, c-format
455 msgid "Machine ID is %s."
456 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
457
458 #: ../src/daemon/main.c:899
459 #, c-format
460 msgid "Using runtime directory %s."
461 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
462
463 #: ../src/daemon/main.c:904
464 #, c-format
465 msgid "Using state directory %s."
466 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
467
468 #: ../src/daemon/main.c:907
469 #, c-format
470 msgid "Running in system mode: %s"
471 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
472
473 #: ../src/daemon/main.c:922
474 msgid "pa_pid_file_create() failed."
475 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
476
477 #: ../src/daemon/main.c:934
478 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
479 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
480
481 #: ../src/daemon/main.c:936
482 msgid ""
483 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
484 "resolution timers enabled!"
485 msgstr ""
486 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
487
488 #: ../src/daemon/main.c:948
489 msgid "pa_core_new() failed."
490 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
491
492 #: ../src/daemon/main.c:1010
493 msgid "Failed to initialize daemon."
494 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
495
496 #: ../src/daemon/main.c:1015
497 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
498 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
499
500 #: ../src/daemon/main.c:1032
501 msgid "Daemon startup complete."
502 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
503
504 #: ../src/daemon/main.c:1038
505 msgid "Daemon shutdown initiated."
506 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
507
508 #: ../src/daemon/main.c:1056
509 msgid "Daemon terminated."
510 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
511
512 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s [options]\n"
516 "\n"
517 "COMMANDS:\n"
518 "  -h, --help                            Show this help\n"
519 "      --version                         Show version\n"
520 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
521 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
522 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
523 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
524 "segments\n"
525 "      --start                           Start the daemon if it is not "
526 "running\n"
527 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
528 "      --check                           Check for a running daemon (only "
529 "returns exit code)\n"
530 "\n"
531 "OPTIONS:\n"
532 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
533 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
534 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
535 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
536 "                                        (only available as root, when SUID "
537 "or\n"
538 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
539 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
540 "                                        (only available as root, when SUID "
541 "or\n"
542 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
543 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
544 "module\n"
545 "                                        loading/unloading after startup\n"
546 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
547 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
548 "this\n"
549 "                                        time passed\n"
550 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
551 "and\n"
552 "                                        this time passed\n"
553 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
554 "and\n"
555 "                                        this time passed\n"
556 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
557 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
558 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
559 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
560 "messages\n"
561 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
562 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
563 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
564 "shared\n"
565 "                                        objects (plugins)\n"
566 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
567 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
568 "                                        possible values)\n"
569 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
570 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
571 "                                        platforms that support it.\n"
572 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
573 "\n"
574 "STARTUP SCRIPT:\n"
575 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
576 "with\n"
577 "                                        the specified argument\n"
578 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
579 "  -C                                    Open a command line on the running "
580 "TTY\n"
581 "                                        after startup\n"
582 "\n"
583 "  -n                                    Don't load default script file\n"
584 msgstr ""
585 "%s [options]\n"
586 "\n"
587 "COMMANDS:\n"
588 "  -h, --help                            Show this help\n"
589 "      --version                         Show version\n"
590 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
591 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
592 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
593 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
594 "segments\n"
595 "      --start                           Start the daemon if it is not "
596 "running\n"
597 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
598 "      --check                           Check for a running daemon (only "
599 "returns exit code)\n"
600 "\n"
601 "OPTIONS:\n"
602 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
603 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
604 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
605 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
606 "                                        (only available as root, when SUID "
607 "or\n"
608 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
609 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
610 "                                        (only available as root, when SUID "
611 "or\n"
612 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
613 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
614 "module\n"
615 "                                        loading/unloading after startup\n"
616 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
617 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
618 "this\n"
619 "                                        time passed\n"
620 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
621 "and\n"
622 "                                        this time passed\n"
623 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
624 "and\n"
625 "                                        this time passed\n"
626 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
627 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
628 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
629 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
630 "messages\n"
631 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
632 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
633 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
634 "shared\n"
635 "                                        objects (plugins)\n"
636 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
637 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
638 "                                        possible values)\n"
639 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
640 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
641 "                                        platforms that support it.\n"
642 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
643 "\n"
644 "STARTUP SCRIPT:\n"
645 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
646 "with\n"
647 "                                        the specified argument\n"
648 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
649 "  -C                                    Open a command line on the running "
650 "TTY\n"
651 "                                        after startup\n"
652 "\n"
653 "  -n                                    Don't load default script file\n"
654
655 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
656 msgid "--daemonize expects boolean argument"
657 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
658
659 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
660 msgid "--fail expects boolean argument"
661 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
662
663 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
664 msgid ""
665 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
666 "of debug, info, notice, warn, error)."
667 msgstr ""
668 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
669 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
670
671 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
672 msgid "--high-priority expects boolean argument"
673 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
674
675 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
676 msgid "--realtime expects boolean argument"
677 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
678
679 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
680 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
681 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
682
683 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
684 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
685 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
686
687 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
688 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
689 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
690
691 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
692 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
693 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
694
695 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
696 msgid "--log-time expects boolean argument"
697 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
698
699 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
700 msgid "--log-meta expects boolean argument"
701 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
702
703 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
704 #, c-format
705 msgid "Invalid resample method '%s'."
706 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
707
708 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
709 msgid "--system expects boolean argument"
710 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
711
712 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
713 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
714 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
715
716 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
717 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
718 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
719
720 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
721 #, c-format
722 msgid "Name: %s\n"
723 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
724
725 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
726 #, c-format
727 msgid "No module information available\n"
728 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
729
730 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
731 #, c-format
732 msgid "Version: %s\n"
733 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
734
735 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
736 #, c-format
737 msgid "Description: %s\n"
738 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
739
740 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
741 #, c-format
742 msgid "Author: %s\n"
743 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
744
745 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
746 #, c-format
747 msgid "Usage: %s\n"
748 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
749
750 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
751 #, c-format
752 msgid "Load Once: %s\n"
753 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
754
755 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
756 #, c-format
757 msgid "Path: %s\n"
758 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
761 #, c-format
762 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
764
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
766 #, c-format
767 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
771 #, c-format
772 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
773 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
776 #, c-format
777 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
778 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
779
780 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
781 #, c-format
782 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
783 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
784
785 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
786 #, c-format
787 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
788 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
789
790 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
791 #, c-format
792 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
793 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
794
795 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
796 #, c-format
797 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
798 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
799
800 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
801 #, c-format
802 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
803 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
804
805 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
806 #, c-format
807 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
808 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
809
810 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
811 #, c-format
812 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
813 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
814
815 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
816 #, c-format
817 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
818 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
819
820 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
821 #, c-format
822 msgid "Failed to open configuration file: %s"
823 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
824
825 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
826 msgid ""
827 "The specified default channel map has a different number of channels than "
828 "the specified default number of channels."
829 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
832 #, c-format
833 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
834 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
835
836 #: ../src/daemon/caps.c:63
837 msgid "Dropping root privileges."
838 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
839
840 #: ../src/daemon/caps.c:103
841 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
842 msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
843
844 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
845 msgid "PulseAudio Sound System"
846 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
847
848 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
849 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
850 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
851
852 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
853 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
854 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
855
856 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
857 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
858 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
859
860 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
861 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
862 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
863
864 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
865 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
866 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
869 msgid "Mono"
870 msgstr "ਮੋਨੋ"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
873 msgid "Front Center"
874 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
877 msgid "Front Left"
878 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
881 msgid "Front Right"
882 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
885 msgid "Rear Center"
886 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
889 msgid "Rear Left"
890 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
893 msgid "Rear Right"
894 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
897 msgid "Low Frequency Emmiter"
898 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
901 msgid "Front Left-of-center"
902 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
905 msgid "Front Right-of-center"
906 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
909 msgid "Side Left"
910 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
913 msgid "Side Right"
914 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
917 msgid "Auxiliary 0"
918 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
921 msgid "Auxiliary 1"
922 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
925 msgid "Auxiliary 2"
926 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
929 msgid "Auxiliary 3"
930 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
933 msgid "Auxiliary 4"
934 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
937 msgid "Auxiliary 5"
938 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
941 msgid "Auxiliary 6"
942 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
945 msgid "Auxiliary 7"
946 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
949 msgid "Auxiliary 8"
950 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
953 msgid "Auxiliary 9"
954 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
957 msgid "Auxiliary 10"
958 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
961 msgid "Auxiliary 11"
962 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
965 msgid "Auxiliary 12"
966 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
969 msgid "Auxiliary 13"
970 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
973 msgid "Auxiliary 14"
974 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
977 msgid "Auxiliary 15"
978 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
981 msgid "Auxiliary 16"
982 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
985 msgid "Auxiliary 17"
986 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
989 msgid "Auxiliary 18"
990 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
993 msgid "Auxiliary 19"
994 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
997 msgid "Auxiliary 20"
998 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1001 msgid "Auxiliary 21"
1002 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1005 msgid "Auxiliary 22"
1006 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1009 msgid "Auxiliary 23"
1010 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1013 msgid "Auxiliary 24"
1014 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1017 msgid "Auxiliary 25"
1018 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1021 msgid "Auxiliary 26"
1022 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1025 msgid "Auxiliary 27"
1026 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1029 msgid "Auxiliary 28"
1030 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1033 msgid "Auxiliary 29"
1034 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1037 msgid "Auxiliary 30"
1038 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1041 msgid "Auxiliary 31"
1042 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1045 msgid "Top Center"
1046 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1049 msgid "Top Front Center"
1050 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1053 msgid "Top Front Left"
1054 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1057 msgid "Top Front Right"
1058 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1061 msgid "Top Rear Center"
1062 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1065 msgid "Top Rear Left"
1066 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1069 msgid "Top Rear Right"
1070 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1073 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1074 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1075 msgid "(invalid)"
1076 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
1077
1078 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1079 msgid "Stereo"
1080 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1081
1082 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1083 msgid "Surround 4.0"
1084 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1085
1086 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1087 msgid "Surround 4.1"
1088 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1089
1090 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1091 msgid "Surround 5.0"
1092 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1093
1094 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1095 msgid "Surround 5.1"
1096 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1097
1098 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1099 msgid "Surround 7.1"
1100 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:43
1103 msgid "OK"
1104 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:44
1107 msgid "Access denied"
1108 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:45
1111 msgid "Unknown command"
1112 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:46
1115 msgid "Invalid argument"
1116 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:47
1119 msgid "Entity exists"
1120 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1121
1122 #: ../src/pulse/error.c:48
1123 msgid "No such entity"
1124 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1125
1126 #: ../src/pulse/error.c:49
1127 msgid "Connection refused"
1128 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1129
1130 #: ../src/pulse/error.c:50
1131 msgid "Protocol error"
1132 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:51
1135 msgid "Timeout"
1136 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:52
1139 msgid "No authorization key"
1140 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:53
1143 msgid "Internal error"
1144 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:54
1147 msgid "Connection terminated"
1148 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:55
1151 msgid "Entity killed"
1152 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:56
1155 msgid "Invalid server"
1156 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:57
1159 msgid "Module initalization failed"
1160 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:58
1163 msgid "Bad state"
1164 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:59
1167 msgid "No data"
1168 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:60
1171 msgid "Incompatible protocol version"
1172 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:61
1175 msgid "Too large"
1176 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:62
1179 msgid "Not supported"
1180 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:63
1183 msgid "Unknown error code"
1184 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:64
1187 msgid "No such extension"
1188 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:65
1191 msgid "Obsolete functionality"
1192 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:66
1195 msgid "Missing implementation"
1196 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:67
1199 msgid "Client forked"
1200 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1201
1202 #: ../src/pulse/sample.c:169
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %uch %uHz"
1205 msgstr "%s %uch %uHz"
1206
1207 #: ../src/pulse/sample.c:181
1208 #, c-format
1209 msgid "%0.1f GiB"
1210 msgstr "%0.1f GiB"
1211
1212 #: ../src/pulse/sample.c:183
1213 #, c-format
1214 msgid "%0.1f MiB"
1215 msgstr "%0.1f MiB"
1216
1217 #: ../src/pulse/sample.c:185
1218 #, c-format
1219 msgid "%0.1f KiB"
1220 msgstr "%0.1f KiB"
1221
1222 #: ../src/pulse/sample.c:187
1223 #, c-format
1224 msgid "%u B"
1225 msgstr "%u B"
1226
1227 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1228 msgid "XOpenDisplay() failed"
1229 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1230
1231 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1232 msgid "Failed to parse cookie data"
1233 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1234
1235 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1236 #, c-format
1237 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1238 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1239
1240 #: ../src/pulse/context.c:539
1241 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1242 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1243
1244 #: ../src/pulse/context.c:669
1245 #, c-format
1246 msgid "fork(): %s"
1247 msgstr "fork(): %s"
1248
1249 #: ../src/pulse/context.c:722
1250 #, c-format
1251 msgid "waitpid(): %s"
1252 msgstr "waitpid(): %s"
1253
1254 #: ../src/pulse/context.c:1387
1255 #, c-format
1256 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1257 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:94
1260 #, c-format
1261 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1262 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:133
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1267 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:169
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream successfully created.\n"
1272 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:172
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1277 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:176
1280 #, c-format
1281 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1282 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:179
1285 #, c-format
1286 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1287 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:183
1290 #, c-format
1291 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1292 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:187
1295 #, c-format
1296 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1297 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:197
1300 #, c-format
1301 msgid "Stream error: %s\n"
1302 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:207
1305 #, c-format
1306 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1307 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:209
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1312 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:217
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream underrun.%s \n"
1317 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:224
1320 #, c-format
1321 msgid "Stream overrun.%s \n"
1322 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:231
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream started.%s \n"
1327 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:238
1330 #, c-format
1331 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1332 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:238
1335 msgid "not "
1336 msgstr "ਨਹੀਂ "
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:245
1339 #, c-format
1340 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1341 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:278
1344 #, c-format
1345 msgid "Connection established.%s \n"
1346 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:281
1349 #, c-format
1350 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1351 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:309
1354 #, c-format
1355 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1356 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:315
1359 #, c-format
1360 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1361 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1364 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1365 #, c-format
1366 msgid "Connection failure: %s\n"
1367 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1368
1369 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1370 #, c-format
1371 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1372 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1373
1374 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1375 #, c-format
1376 msgid "Playback stream drained.\n"
1377 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1380 #, c-format
1381 msgid "Draining connection to server.\n"
1382 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:390
1385 #, c-format
1386 msgid "Got EOF.\n"
1387 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:396
1390 #, c-format
1391 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1392 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:406
1395 #, c-format
1396 msgid "read() failed: %s\n"
1397 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:438
1400 #, c-format
1401 msgid "write() failed: %s\n"
1402 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:459
1405 #, c-format
1406 msgid "Got signal, exiting.\n"
1407 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:473
1410 #, c-format
1411 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1412 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:478
1415 #, c-format
1416 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1417 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:498
1420 #, c-format
1421 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1422 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:511
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s [options]\n"
1428 "\n"
1429 "  -h, --help                            Show this help\n"
1430 "      --version                         Show version\n"
1431 "\n"
1432 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1433 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1434 "\n"
1435 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1436 "\n"
1437 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1438 "to\n"
1439 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1440 "connect to\n"
1441 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1442 "server\n"
1443 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1444 "server\n"
1445 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1446 "in range 0...65536\n"
1447 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1448 "44100)\n"
1449 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1450 "s16be, u8, float32le,\n"
1451 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1452 "(defaults to s16ne)\n"
1453 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1454 "2 for stereo\n"
1455 "                                        (defaults to 2)\n"
1456 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1457 "default\n"
1458 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1459 "the stream is\n"
1460 "                                        being connected to.\n"
1461 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1462 "the stream is\n"
1463 "                                        being connected to.\n"
1464 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1465 "channel map\n"
1466 "                                        from the sink the stream is being "
1467 "connected to.\n"
1468 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1469 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1470 "name.\n"
1471 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1472 "bytes.\n"
1473 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1474 "per request in bytes.\n"
1475 msgstr ""
1476 "%s [options]\n"
1477 "\n"
1478 "  -h, --help                            Show this help\n"
1479 "      --version                         Show version\n"
1480 "\n"
1481 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1482 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1483 "\n"
1484 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1485 "\n"
1486 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1487 "to\n"
1488 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1489 "connect to\n"
1490 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1491 "server\n"
1492 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1493 "server\n"
1494 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1495 "in range 0...65536\n"
1496 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1497 "44100)\n"
1498 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1499 "s16be, u8, float32le,\n"
1500 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1501 "(defaults to s16ne)\n"
1502 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1503 "2 for stereo\n"
1504 "                                        (defaults to 2)\n"
1505 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1506 "default\n"
1507 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1508 "the stream is\n"
1509 "                                        being connected to.\n"
1510 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1511 "the stream is\n"
1512 "                                        being connected to.\n"
1513 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1514 "channel map\n"
1515 "                                        from the sink the stream is being "
1516 "connected to.\n"
1517 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1518 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1519 "name.\n"
1520 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1521 "bytes.\n"
1522 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1523 "per request in bytes.\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:612
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "pacat %s\n"
1529 "Compiled with libpulse %s\n"
1530 "Linked with libpulse %s\n"
1531 msgstr ""
1532 "pacat %s\n"
1533 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1534 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:669
1537 #, c-format
1538 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1539 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:698
1542 #, c-format
1543 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1544 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:705
1547 #, c-format
1548 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1549 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:716
1552 #, c-format
1553 msgid "Invalid sample specification\n"
1554 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:721
1557 #, c-format
1558 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1559 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:728
1562 #, c-format
1563 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1564 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:728
1567 msgid "recording"
1568 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:728
1571 msgid "playback"
1572 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:736
1575 #, c-format
1576 msgid "open(): %s\n"
1577 msgstr "open(): %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:741
1580 #, c-format
1581 msgid "dup2(): %s\n"
1582 msgstr "dup2(): %s\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:751
1585 #, c-format
1586 msgid "Too many arguments.\n"
1587 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1590 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1591 #, c-format
1592 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1593 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:785
1596 #, c-format
1597 msgid "io_new() failed.\n"
1598 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1601 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1602 #, c-format
1603 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1604 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1607 #: ../src/utils/paplay.c:404
1608 #, c-format
1609 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1610 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1611
1612 #: ../src/utils/pacat.c:810
1613 #, c-format
1614 msgid "time_new() failed.\n"
1615 msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1618 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1621 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1624 #, c-format
1625 msgid "fork(): %s\n"
1626 msgstr "fork(): %s\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1629 #, c-format
1630 msgid "execvp(): %s\n"
1631 msgstr "execvp(): %s\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1634 #, c-format
1635 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1636 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1639 #, c-format
1640 msgid "Failure to resume: %s\n"
1641 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1644 #, c-format
1645 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1646 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1649 #: ../src/utils/paplay.c:191
1650 #, c-format
1651 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1652 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1655 #, c-format
1656 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1657 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "%s [options] ... \n"
1663 "\n"
1664 "  -h, --help                            Show this help\n"
1665 "      --version                         Show version\n"
1666 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1667 "to\n"
1668 "\n"
1669 msgstr ""
1670 "%s [options] ... \n"
1671 "\n"
1672 "  -h, --help                            Show this help\n"
1673 "      --version                         Show version\n"
1674 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1675 "to\n"
1676 "\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "pasuspender %s\n"
1682 "Compiled with libpulse %s\n"
1683 "Linked with libpulse %s\n"
1684 msgstr ""
1685 "pasuspender %s\n"
1686 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1687 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:108
1690 #, c-format
1691 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1692 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:114
1695 #, c-format
1696 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:117
1700 #, c-format
1701 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1702 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:120
1705 #, c-format
1706 msgid "Sample cache size: %s\n"
1707 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:129
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1712 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:137
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "User name: %s\n"
1718 "Host Name: %s\n"
1719 "Server Name: %s\n"
1720 "Server Version: %s\n"
1721 "Default Sample Specification: %s\n"
1722 "Default Channel Map: %s\n"
1723 "Default Sink: %s\n"
1724 "Default Source: %s\n"
1725 "Cookie: %08x\n"
1726 msgstr ""
1727 "User name: %s\n"
1728 "Host Name: %s\n"
1729 "Server Name: %s\n"
1730 "Server Version: %s\n"
1731 "Default Sample Specification: %s\n"
1732 "Default Channel Map: %s\n"
1733 "Default Sink: %s\n"
1734 "Default Source: %s\n"
1735 "Cookie: %08x\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:178
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1740 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:194
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Sink #%u\n"
1746 "\tState: %s\n"
1747 "\tName: %s\n"
1748 "\tDescription: %s\n"
1749 "\tDriver: %s\n"
1750 "\tSample Specification: %s\n"
1751 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %u\n"
1753 "\tMute: %s\n"
1754 "\tVolume: %s%s%s\n"
1755 "\t        balance %0.2f\n"
1756 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1757 "\tMonitor Source: %s\n"
1758 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1759 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1760 "\tProperties:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762 msgstr ""
1763 "Sink #%u\n"
1764 "\tState: %s\n"
1765 "\tName: %s\n"
1766 "\tDescription: %s\n"
1767 "\tDriver: %s\n"
1768 "\tSample Specification: %s\n"
1769 "\tChannel Map: %s\n"
1770 "\tOwner Module: %u\n"
1771 "\tMute: %s\n"
1772 "\tVolume: %s%s%s\n"
1773 "\t        balance %0.2f\n"
1774 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1775 "\tMonitor Source: %s\n"
1776 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1777 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:258
1782 #, c-format
1783 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1784 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:274
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Source #%u\n"
1790 "\tState: %s\n"
1791 "\tName: %s\n"
1792 "\tDescription: %s\n"
1793 "\tDriver: %s\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tOwner Module: %u\n"
1797 "\tMute: %s\n"
1798 "\tVolume: %s%s%s\n"
1799 "\t        balance %0.2f\n"
1800 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1801 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1802 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1803 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "Source #%u\n"
1808 "\tState: %s\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tDescription: %s\n"
1811 "\tDriver: %s\n"
1812 "\tSample Specification: %s\n"
1813 "\tChannel Map: %s\n"
1814 "\tOwner Module: %u\n"
1815 "\tMute: %s\n"
1816 "\tVolume: %s%s%s\n"
1817 "\t        balance %0.2f\n"
1818 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1819 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1820 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1821 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1826 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1827 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1828 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1829 #: ../src/utils/pactl.c:594
1830 msgid "n/a"
1831 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:324
1834 #, c-format
1835 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1836 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1837
1838 #: ../src/utils/pactl.c:342
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Module #%u\n"
1842 "\tName: %s\n"
1843 "\tArgument: %s\n"
1844 "\tUsage counter: %s\n"
1845 "\tProperties:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847 msgstr ""
1848 "Module #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tArgument: %s\n"
1851 "\tUsage counter: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:361
1856 #, c-format
1857 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1858 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:379
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Client #%u\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tOwner Module: %s\n"
1866 "\tProperties:\n"
1867 "\t\t%s\n"
1868 msgstr ""
1869 "Client #%u\n"
1870 "\tDriver: %s\n"
1871 "\tOwner Module: %s\n"
1872 "\tProperties:\n"
1873 "\t\t%s\n"
1874
1875 #: ../src/utils/pactl.c:396
1876 #, c-format
1877 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1878 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1879
1880 #: ../src/utils/pactl.c:414
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Card #%u\n"
1884 "\tName: %s\n"
1885 "\tDriver: %s\n"
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1887 "\tProperties:\n"
1888 "\t\t%s\n"
1889 msgstr ""
1890 "Card #%u\n"
1891 "\tName: %s\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tProperties:\n"
1895 "\t\t%s\n"
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:428
1898 #, c-format
1899 msgid "\tProfiles:\n"
1900 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:434
1903 #, c-format
1904 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1905 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:445
1908 #, c-format
1909 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1910 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:464
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Sink Input #%u\n"
1916 "\tDriver: %s\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1918 "\tClient: %s\n"
1919 "\tSink: %u\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tMute: %s\n"
1923 "\tVolume: %s\n"
1924 "\t        %s\n"
1925 "\t        balance %0.2f\n"
1926 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1928 "\tResample method: %s\n"
1929 "\tProperties:\n"
1930 "\t\t%s\n"
1931 msgstr ""
1932 "Sink Input #%u\n"
1933 "\tDriver: %s\n"
1934 "\tOwner Module: %s\n"
1935 "\tClient: %s\n"
1936 "\tSink: %u\n"
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1939 "\tMute: %s\n"
1940 "\tVolume: %s\n"
1941 "\t        %s\n"
1942 "\t        balance %0.2f\n"
1943 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tResample method: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:503
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1952 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:523
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Source Output #%u\n"
1958 "\tDriver: %s\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tClient: %s\n"
1961 "\tSource: %u\n"
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1965 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tResample method: %s\n"
1967 "\tProperties:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969 msgstr ""
1970 "Source Output #%u\n"
1971 "\tDriver: %s\n"
1972 "\tOwner Module: %s\n"
1973 "\tClient: %s\n"
1974 "\tSource: %u\n"
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1977 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1978 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1979 "\tResample method: %s\n"
1980 "\tProperties:\n"
1981 "\t\t%s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:554
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1986 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:572
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Sample #%u\n"
1992 "\tName: %s\n"
1993 "\tSample Specification: %s\n"
1994 "\tChannel Map: %s\n"
1995 "\tVolume: %s\n"
1996 "\t        %s\n"
1997 "\t        balance %0.2f\n"
1998 "\tDuration: %0.1fs\n"
1999 "\tSize: %s\n"
2000 "\tLazy: %s\n"
2001 "\tFilename: %s\n"
2002 "\tProperties:\n"
2003 "\t\t%s\n"
2004 msgstr ""
2005 "Sample #%u\n"
2006 "\tName: %s\n"
2007 "\tSample Specification: %s\n"
2008 "\tChannel Map: %s\n"
2009 "\tVolume: %s\n"
2010 "\t        %s\n"
2011 "\t        balance %0.2f\n"
2012 "\tDuration: %0.1fs\n"
2013 "\tSize: %s\n"
2014 "\tLazy: %s\n"
2015 "\tFilename: %s\n"
2016 "\tProperties:\n"
2017 "\t\t%s\n"
2018
2019 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2020 #, c-format
2021 msgid "Failure: %s\n"
2022 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:636
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2027 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:653
2030 #, c-format
2031 msgid "Premature end of file\n"
2032 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:774
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module ID\n"
2047 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2050 "\n"
2051 "  -h, --help                            Show this help\n"
2052 "      --version                         Show version\n"
2053 "\n"
2054 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2055 "to\n"
2056 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2057 "server\n"
2058 msgstr ""
2059 "%s [options] stat\n"
2060 "%s [options] list\n"
2061 "%s [options] exit\n"
2062 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2063 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2064 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2065 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2066 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2067 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2068 "%s [options] unload-module ID\n"
2069 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2070 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2071 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2072 "\n"
2073 "  -h, --help                            Show this help\n"
2074 "      --version                         Show version\n"
2075 "\n"
2076 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2077 "to\n"
2078 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2079 "server\n"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:826
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "pactl %s\n"
2085 "Compiled with libpulse %s\n"
2086 "Linked with libpulse %s\n"
2087 msgstr ""
2088 "pactl %s\n"
2089 "Compiled with libpulse %s\n"
2090 "Linked with libpulse %s\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:865
2093 #, c-format
2094 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2095 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:887
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to open sound file.\n"
2100 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:899
2103 #, c-format
2104 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2105 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:911
2108 #, c-format
2109 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2110 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:919
2113 #, c-format
2114 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2115 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:928
2118 #, c-format
2119 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2120 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:942
2123 #, c-format
2124 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2125 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:962
2128 #, c-format
2129 msgid "You have to specify a module index\n"
2130 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:972
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2136 "value.\n"
2137 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:985
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2143 "value.\n"
2144 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:997
2147 #, c-format
2148 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2149 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2152 #, c-format
2153 msgid "No valid command specified.\n"
2154 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2155
2156 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2160 "\n"
2161 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2162 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2163 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2164 "variables and cookie file.\n"
2165 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2166 msgstr ""
2167 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2168 "\n"
2169 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2170 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2171 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2172 "variables and cookie file.\n"
2173 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to parse command line.\n"
2178 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2181 #, c-format
2182 msgid "Server: %s\n"
2183 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2186 #, c-format
2187 msgid "Source: %s\n"
2188 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2191 #, c-format
2192 msgid "Sink: %s\n"
2193 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2196 #, c-format
2197 msgid "Cookie: %s\n"
2198 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2203 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2206 #, c-format
2207 msgid "Failed to save cookie data\n"
2208 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2213 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2218 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2223 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to load cookie data\n"
2228 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2231 #, c-format
2232 msgid "Not yet implemented.\n"
2233 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2236 #, c-format
2237 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2238 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2239
2240 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2241 #, c-format
2242 msgid "connect(): %s"
2243 msgstr "connect(): %s"
2244
2245 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2246 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2247 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2250 msgid "Daemon not responding."
2251 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2254 #, c-format
2255 msgid "select(): %s"
2256 msgstr "select(): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2259 #, c-format
2260 msgid "read(): %s"
2261 msgstr "read(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2264 #, c-format
2265 msgid "write(): %s"
2266 msgstr "write(): %s"
2267
2268 #: ../src/utils/paplay.c:139
2269 #, c-format
2270 msgid "Stream successfully created\n"
2271 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2272
2273 #: ../src/utils/paplay.c:144
2274 #, c-format
2275 msgid "Stream errror: %s\n"
2276 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2277
2278 #: ../src/utils/paplay.c:165
2279 #, c-format
2280 msgid "Connection established.\n"
2281 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2282
2283 #: ../src/utils/paplay.c:198
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s [options] [FILE]\n"
2287 "\n"
2288 "  -h, --help                            Show this help\n"
2289 "      --version                         Show version\n"
2290 "\n"
2291 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2292 "\n"
2293 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2294 "to\n"
2295 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2296 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2297 "server\n"
2298 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2299 "server\n"
2300 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2301 "in range 0...65536\n"
2302 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2303 msgstr ""
2304 "%s [options] [FILE]\n"
2305 "\n"
2306 "  -h, --help                            Show this help\n"
2307 "      --version                         Show version\n"
2308 "\n"
2309 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2310 "\n"
2311 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2312 "to\n"
2313 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2314 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2315 "server\n"
2316 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2317 "server\n"
2318 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2319 "in range 0...65536\n"
2320 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2321
2322 #: ../src/utils/paplay.c:255
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "paplay %s\n"
2326 "Compiled with libpulse %s\n"
2327 "Linked with libpulse %s\n"
2328 msgstr ""
2329 "paplay %s\n"
2330 "Compiled with libpulse %s\n"
2331 "Linked with libpulse %s\n"
2332
2333 #: ../src/utils/paplay.c:292
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid channel map\n"
2336 msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2337
2338 #: ../src/utils/paplay.c:314
2339 #, c-format
2340 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2341 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2342
2343 #: ../src/utils/paplay.c:350
2344 #, c-format
2345 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2346 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2347
2348 #: ../src/utils/paplay.c:376
2349 #, c-format
2350 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2351 msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"
2352
2353 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2354 msgid "Cannot access autospawn lock."
2355 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2356
2357 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2361 "nothing to write!\n"
2362 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2363 "to the ALSA developers.\n"
2364 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2365 "returned 0 or another value < min_avail."
2366 msgstr ""
2367 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2368 "nothing to write!\n"
2369 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2370 "to the ALSA developers.\n"
2371 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2372 "returned 0 or another value < min_avail."
2373
2374 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2378 "nothing to read!\n"
2379 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2380 "to the ALSA developers.\n"
2381 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2382 "returned 0 or another value < min_avail."
2383 msgstr ""
2384 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2385 "nothing to read!\n"
2386 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2387 "to the ALSA developers.\n"
2388 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2389 "returned 0 or another value < min_avail."
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2392 #, c-format
2393 msgid "Output %s + Input %s"
2394 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2397 #, c-format
2398 msgid "Output %s"
2399 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2402 #, c-format
2403 msgid "Input %s"
2404 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2405
2406 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2407 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2408 msgid "Off"
2409 msgstr "ਬੰਦ"
2410
2411 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2412 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2413 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2414
2415 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2416 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2417 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2418
2419 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2420 msgid "PulseAudio Sound Server"
2421 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2422