1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 13:59+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 06:41+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
28 #: ../ibus/_config.py:36
30 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
31 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
34 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
35 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
39 #: ../ui/gtk/panel.py:321
43 #: ../ui/gtk/panel.py:376
44 msgid "Turn off input method"
45 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
47 #: ../ui/gtk/panel.py:409
48 msgid "No input window"
49 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
51 #: ../ui/gtk/panel.py:437
52 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
53 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
55 #: ../ui/gtk/panel.py:441
56 msgid "translator-credits"
58 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
59 "http://www.satluj.com/"
61 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
62 msgid "About the Input Method"
63 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
65 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
66 msgid "Switch input method"
67 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
69 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
70 #: ../setup/setup.ui.h:15
74 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
76 msgid "Language: %s\n"
79 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
81 msgid "Keyboard layout: %s\n"
82 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
84 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
89 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
90 msgid "Description:\n"
93 #: ../setup/main.py:105
97 #: ../setup/main.py:116
98 msgid "next input method"
99 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
101 #: ../setup/main.py:127
102 msgid "previous input method"
103 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
105 #: ../setup/main.py:236
106 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
107 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
109 #: ../setup/main.py:251
111 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
112 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
113 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 " export QT_IM_MODULE=ibus"
117 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
118 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
119 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
120 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
122 #: ../setup/main.py:266
124 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
125 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
128 msgid "Keyboard shortcuts"
129 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
139 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
141 "Please press a key (or a key combination).\n"
142 "The dialog will be closed when the key is released."
144 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
145 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
147 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
148 msgid "Please press a key (or a key combination)"
149 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
151 #: ../setup/enginecombobox.py:99
152 msgid "Select an input method"
153 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
155 #. create im name & icon column
156 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
160 #: ../setup/enginetreeview.py:87
164 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
165 msgid "IBus Preferences"
168 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
171 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
176 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
179 msgid "Custom font name for language panel"
180 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
184 msgid "Next engine shortcut keys"
185 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
188 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
189 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
193 msgid "Orientation of lookup table"
194 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
196 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
197 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
198 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
200 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
202 msgid "Preload engines"
203 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
207 msgid "Prev engine shortcut keys"
208 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
210 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
211 msgid "Show icon on system tray"
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
216 msgid "Show input method name"
217 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
220 msgid "Show input method name on language bar"
221 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
225 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
227 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
230 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
231 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
235 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
236 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
240 msgid "Trigger shortcut keys"
241 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
244 msgid "Use custom font"
245 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
248 msgid "Use custom font name for language panel"
249 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
252 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
253 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
256 msgid "Use system keyboard layout"
257 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
259 #: ../setup/setup.ui.h:1
263 #: ../setup/setup.ui.h:2
264 msgid "<b>Font and Style</b>"
265 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
267 #: ../setup/setup.ui.h:3
268 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
269 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
271 #: ../setup/setup.ui.h:4
272 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
273 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
275 #: ../setup/setup.ui.h:5
276 msgid "<b>Startup</b>"
277 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
279 #: ../setup/setup.ui.h:6
281 "<big><b>IBus</b></big>\n"
282 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
283 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
288 "<big><b>IBus</b></big>\n"
289 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
290 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
295 #: ../setup/setup.ui.h:13
297 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
298 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
300 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
301 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
303 #: ../setup/setup.ui.h:16
304 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
305 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
307 #: ../setup/setup.ui.h:17
311 #: ../setup/setup.ui.h:18
315 #: ../setup/setup.ui.h:19
316 msgid "Candidates orientation:"
317 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
319 #: ../setup/setup.ui.h:20
321 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
323 #: ../setup/setup.ui.h:21
324 msgid "Enable or disable:"
325 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
327 #: ../setup/setup.ui.h:22
329 msgid "Font for language bar and candidates"
330 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
332 #: ../setup/setup.ui.h:23
336 #: ../setup/setup.ui.h:24
343 #: ../setup/setup.ui.h:27
344 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
345 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
347 #: ../setup/setup.ui.h:28
348 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
349 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
351 #: ../setup/setup.ui.h:29
355 #: ../setup/setup.ui.h:30
356 msgid "Next input method:"
357 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
359 #: ../setup/setup.ui.h:31
360 msgid "Previous input method:"
361 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
363 #: ../setup/setup.ui.h:32
364 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
365 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
367 #: ../setup/setup.ui.h:33
368 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
369 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
371 #: ../setup/setup.ui.h:34
372 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
373 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
375 #: ../setup/setup.ui.h:36
376 msgid "Show information of the selected input method"
377 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
379 #: ../setup/setup.ui.h:38
380 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
381 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
383 #: ../setup/setup.ui.h:39
384 msgid "Show language panel:"
385 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
387 #: ../setup/setup.ui.h:40
388 msgid "Start ibus on login"
389 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
391 #: ../setup/setup.ui.h:42
392 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
393 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
395 #: ../setup/setup.ui.h:45
396 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
397 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
399 #: ../setup/setup.ui.h:48
403 #: ../setup/setup.ui.h:49
411 #~ msgid "Custom Font"
412 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
414 #~ msgid "Show IM Name"
415 #~ msgstr "IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
417 #~ msgid "Show IM name on language bar"
418 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
420 #~ msgid "Use Custom Font"
421 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
423 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
424 #~ msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
426 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
427 #~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
429 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
430 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
433 #~ msgstr "gtk-about"
435 #~ msgid "[Control+space]"
436 #~ msgstr "[Control+space]"
438 #~ msgid "Switch engine"
439 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
441 #~ msgid "next engine"
442 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
444 #~ msgid "prev engine"
445 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
447 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
448 #~ msgstr "BackSpace"
450 #~ msgid "keyboard label|Tab"
453 #~ msgid "keyboard label|Return"
456 #~ msgid "keyboard label|Pause"
459 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
460 #~ msgstr "Scroll_Lock"
462 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
465 #~ msgid "keyboard label|Escape"
468 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
469 #~ msgstr "Multi_key"
471 #~ msgid "keyboard label|Home"
474 #~ msgid "keyboard label|Left"
477 #~ msgid "keyboard label|Up"
480 #~ msgid "keyboard label|Right"
483 #~ msgid "keyboard label|Down"
486 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
489 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
490 #~ msgstr "Page_Down"
492 #~ msgid "keyboard label|End"
495 #~ msgid "keyboard label|Begin"
498 #~ msgid "keyboard label|Print"
501 #~ msgid "keyboard label|Insert"
504 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
507 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
510 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
513 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
516 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
519 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
522 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
525 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
528 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
531 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
532 #~ msgstr "KP_Page_Up"
534 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
537 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
538 #~ msgstr "KP_Page_Down"
540 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
543 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
546 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
549 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
550 #~ msgstr "KP_Insert"
552 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
553 #~ msgstr "KP_Delete"
555 #~ msgid "keyboard label|Delete"
559 #~ msgid "Previous IME:"
560 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
562 #~ msgid "gtk-remove"
563 #~ msgstr "gtk-close"
566 #~ msgstr "gtk-close"
568 #~ msgid "IBus - Running"
569 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
571 #~ msgid "IBus - Setup"
572 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
580 #~ msgid "Cannot enable input engine"
581 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
584 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
586 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
588 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
590 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
595 #~ msgid "Don't show this again"
596 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"