1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-16 07:20+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 06:41+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
52 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
53 "http://www.satluj.com/"
55 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.ui.h:15
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
70 msgid "Language: %s\n"
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 msgid "Description:\n"
87 #: ../setup/main.py:107
91 #: ../setup/main.py:119
92 msgid "next input method"
93 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
95 #: ../setup/main.py:131
96 msgid "previous input method"
97 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
99 #: ../setup/main.py:240
100 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
103 #: ../setup/main.py:255
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 " export QT_IM_MODULE=ibus"
111 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
112 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
116 #: ../setup/main.py:270
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
138 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
139 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
159 msgid "IBus Preferences"
162 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
165 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
170 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
172 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
173 msgid "Custom font name for language panel"
174 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
176 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
178 msgid "Next engine shortcut keys"
179 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
181 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
182 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
183 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
185 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
187 msgid "Orientation of lookup table"
188 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
191 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
192 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
196 msgid "Preload engines"
197 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
201 msgid "Prev engine shortcut keys"
202 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
204 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
205 msgid "Show icon on system tray"
208 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
210 msgid "Show input method name"
211 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
214 msgid "Show input method name on language bar"
215 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
219 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
221 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
224 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
225 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
229 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
230 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
234 msgid "Trigger shortcut keys"
235 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
238 msgid "Use custom font"
239 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
242 msgid "Use custom font name for language panel"
243 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
246 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
247 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
250 msgid "Use system keyboard layout"
251 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
253 #: ../setup/setup.ui.h:1
257 #: ../setup/setup.ui.h:2
258 msgid "<b>Font and Style</b>"
259 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
261 #: ../setup/setup.ui.h:3
262 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
263 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
265 #: ../setup/setup.ui.h:4
266 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
267 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
269 #: ../setup/setup.ui.h:5
270 msgid "<b>Startup</b>"
271 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
273 #: ../setup/setup.ui.h:6
275 "<big><b>IBus</b></big>\n"
276 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
277 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
282 "<big><b>IBus</b></big>\n"
283 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
284 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
289 #: ../setup/setup.ui.h:13
291 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
292 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
294 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
295 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
297 #: ../setup/setup.ui.h:16
298 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
299 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
301 #: ../setup/setup.ui.h:17
305 #: ../setup/setup.ui.h:18
309 #: ../setup/setup.ui.h:19
310 msgid "Candidates orientation:"
311 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
313 #: ../setup/setup.ui.h:20
315 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
317 #: ../setup/setup.ui.h:21
318 msgid "Enable or disable:"
319 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
321 #: ../setup/setup.ui.h:22
323 msgid "Font for language bar and candidates"
324 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
326 #: ../setup/setup.ui.h:23
330 #: ../setup/setup.ui.h:24
337 #: ../setup/setup.ui.h:27
338 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
339 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
341 #: ../setup/setup.ui.h:28
342 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
343 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
345 #: ../setup/setup.ui.h:29
349 #: ../setup/setup.ui.h:30
350 msgid "Next input method:"
351 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
353 #: ../setup/setup.ui.h:31
354 msgid "Previous input method:"
355 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
357 #: ../setup/setup.ui.h:32
358 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
359 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
361 #: ../setup/setup.ui.h:33
362 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
363 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
365 #: ../setup/setup.ui.h:34
366 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
367 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
369 #: ../setup/setup.ui.h:36
370 msgid "Show information of the selected input method"
371 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
373 #: ../setup/setup.ui.h:38
374 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
375 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
377 #: ../setup/setup.ui.h:39
378 msgid "Show language panel:"
379 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
381 #: ../setup/setup.ui.h:40
382 msgid "Start ibus on login"
383 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
385 #: ../setup/setup.ui.h:42
386 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
387 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
389 #: ../setup/setup.ui.h:45
390 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
391 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
393 #: ../setup/setup.ui.h:48
397 #: ../setup/setup.ui.h:49
405 #~ msgid "Custom Font"
406 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
408 #~ msgid "Show IM Name"
409 #~ msgstr "IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
411 #~ msgid "Show IM name on language bar"
412 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
414 #~ msgid "Use Custom Font"
415 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
417 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
418 #~ msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
420 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
421 #~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
423 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
424 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
427 #~ msgstr "gtk-about"
429 #~ msgid "[Control+space]"
430 #~ msgstr "[Control+space]"
432 #~ msgid "Switch engine"
433 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
435 #~ msgid "next engine"
436 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
438 #~ msgid "prev engine"
439 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
441 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
442 #~ msgstr "BackSpace"
444 #~ msgid "keyboard label|Tab"
447 #~ msgid "keyboard label|Return"
450 #~ msgid "keyboard label|Pause"
453 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
454 #~ msgstr "Scroll_Lock"
456 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
459 #~ msgid "keyboard label|Escape"
462 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
463 #~ msgstr "Multi_key"
465 #~ msgid "keyboard label|Home"
468 #~ msgid "keyboard label|Left"
471 #~ msgid "keyboard label|Up"
474 #~ msgid "keyboard label|Right"
477 #~ msgid "keyboard label|Down"
480 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
483 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
484 #~ msgstr "Page_Down"
486 #~ msgid "keyboard label|End"
489 #~ msgid "keyboard label|Begin"
492 #~ msgid "keyboard label|Print"
495 #~ msgid "keyboard label|Insert"
498 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
501 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
504 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
507 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
510 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
513 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
516 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
519 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
522 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
525 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
526 #~ msgstr "KP_Page_Up"
528 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
531 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
532 #~ msgstr "KP_Page_Down"
534 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
537 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
540 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
543 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
544 #~ msgstr "KP_Insert"
546 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
547 #~ msgstr "KP_Delete"
549 #~ msgid "keyboard label|Delete"
553 #~ msgid "Previous IME:"
554 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
556 #~ msgid "gtk-remove"
557 #~ msgstr "gtk-close"
560 #~ msgstr "gtk-close"
562 #~ msgid "IBus - Running"
563 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
565 #~ msgid "IBus - Setup"
566 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
574 #~ msgid "Cannot enable input engine"
575 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
578 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
580 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
582 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
584 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
589 #~ msgid "Don't show this again"
590 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"