1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 07:31+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 06:41+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
52 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
53 "http://www.satluj.com/"
55 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.glade.h:15
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
70 msgid "Language: %s\n"
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 msgid "Description:\n"
87 #: ../setup/main.py:108
91 #: ../setup/main.py:120
92 msgid "next input method"
93 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
95 #: ../setup/main.py:132
96 msgid "previous input method"
97 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
99 #: ../setup/main.py:241
100 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
103 #: ../setup/main.py:256
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 " export QT_IM_MODULE=ibus"
111 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
112 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
116 #: ../setup/main.py:271
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
138 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
139 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 #: ../setup/setup.glade.h:1
162 #: ../setup/setup.glade.h:2
163 msgid "<b>Font and Style</b>"
164 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
166 #: ../setup/setup.glade.h:3
167 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
168 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
170 #: ../setup/setup.glade.h:4
171 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
172 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
174 #: ../setup/setup.glade.h:5
175 msgid "<b>Startup</b>"
176 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
178 #: ../setup/setup.glade.h:6
180 "<big><b>IBus</b></big>\n"
181 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
182 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
187 "<big><b>IBus</b></big>\n"
188 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
189 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
194 #: ../setup/setup.glade.h:13
196 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
197 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
199 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
200 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
202 #: ../setup/setup.glade.h:16
203 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
204 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
206 #: ../setup/setup.glade.h:17
210 #: ../setup/setup.glade.h:18
211 msgid "Candidates orientation:"
212 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
214 #: ../setup/setup.glade.h:19
215 msgid "Choice font for language bar and candidates"
216 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
218 #: ../setup/setup.glade.h:20
220 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
222 #: ../setup/setup.glade.h:21
223 msgid "Enable or disable:"
224 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
226 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 #: ../setup/setup.glade.h:23
238 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
239 msgid "IBus Preferences"
242 #: ../setup/setup.glade.h:27
243 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
244 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
246 #: ../setup/setup.glade.h:28
247 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
248 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
250 #: ../setup/setup.glade.h:29
260 #: ../setup/setup.glade.h:32
261 msgid "Next input method:"
262 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
264 #: ../setup/setup.glade.h:33
265 msgid "Previous input method:"
266 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
268 #: ../setup/setup.glade.h:34
269 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
270 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
272 #: ../setup/setup.glade.h:35
273 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
274 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
276 #: ../setup/setup.glade.h:36
277 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
278 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
280 #: ../setup/setup.glade.h:37
281 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
282 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
284 #: ../setup/setup.glade.h:38 ../data/ibus.schemas.in.h:14
285 msgid "Show icon on system tray"
288 #: ../setup/setup.glade.h:39
289 msgid "Show information of the selected input method"
290 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
292 #: ../setup/setup.glade.h:40
293 msgid "Show input method name on language bar"
294 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
296 #: ../setup/setup.glade.h:41
297 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
298 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
300 #: ../setup/setup.glade.h:42
301 msgid "Show language panel:"
302 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
304 #: ../setup/setup.glade.h:43
305 msgid "Start ibus on login"
306 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
308 #: ../setup/setup.glade.h:44
309 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
310 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
312 #: ../setup/setup.glade.h:45
313 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
314 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
316 #: ../setup/setup.glade.h:46
317 msgid "Use custom font"
318 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
320 #: ../setup/setup.glade.h:47
321 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
322 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
324 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
325 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
326 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
328 #: ../setup/setup.glade.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:21
329 msgid "Use system keyboard layout"
330 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
332 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
334 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
336 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
338 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
340 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
341 msgid "Custom font name for language panel"
342 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
344 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
345 msgid "Next Engine Hotkey"
346 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
348 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
349 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
350 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
352 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
353 msgid "Orientation of Lookup Table"
354 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
356 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
357 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
358 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
360 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
361 msgid "Preload Engines"
362 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
364 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
365 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
366 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
368 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
369 msgid "Prev Engine Hotkey"
370 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
372 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
373 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
374 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
376 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
380 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
381 msgid "Show IM name on language bar"
382 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
384 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
386 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
388 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
391 msgid "Trigger Hotkey"
392 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
394 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
395 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
396 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
398 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
399 msgid "Use Custom Font"
400 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
402 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
403 msgid "Use custom font name for language panel"
404 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
407 #~ msgstr "gtk-about"
409 #~ msgid "[Control+space]"
410 #~ msgstr "[Control+space]"
412 #~ msgid "Switch engine"
413 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
415 #~ msgid "next engine"
416 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
418 #~ msgid "prev engine"
419 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
421 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
422 #~ msgstr "BackSpace"
424 #~ msgid "keyboard label|Tab"
427 #~ msgid "keyboard label|Return"
430 #~ msgid "keyboard label|Pause"
433 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
434 #~ msgstr "Scroll_Lock"
436 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
439 #~ msgid "keyboard label|Escape"
442 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
443 #~ msgstr "Multi_key"
445 #~ msgid "keyboard label|Home"
448 #~ msgid "keyboard label|Left"
451 #~ msgid "keyboard label|Up"
454 #~ msgid "keyboard label|Right"
457 #~ msgid "keyboard label|Down"
460 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
463 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
464 #~ msgstr "Page_Down"
466 #~ msgid "keyboard label|End"
469 #~ msgid "keyboard label|Begin"
472 #~ msgid "keyboard label|Print"
475 #~ msgid "keyboard label|Insert"
478 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
481 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
484 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
487 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
490 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
493 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
496 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
499 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
502 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
505 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
506 #~ msgstr "KP_Page_Up"
508 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
511 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
512 #~ msgstr "KP_Page_Down"
514 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
517 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
520 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
523 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
524 #~ msgstr "KP_Insert"
526 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
527 #~ msgstr "KP_Delete"
529 #~ msgid "keyboard label|Delete"
533 #~ msgid "Previous IME:"
534 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
536 #~ msgid "gtk-remove"
537 #~ msgstr "gtk-close"
540 #~ msgstr "gtk-close"
542 #~ msgid "IBus - Running"
543 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
545 #~ msgid "IBus - Setup"
546 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
554 #~ msgid "Cannot enable input engine"
555 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
558 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
560 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
562 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
564 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
569 #~ msgid "Don't show this again"
570 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"