Sending translation for Punjabi
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 16:06+0000\n"
13 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
22 msgid "Analog Mono"
23 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
26 msgid "Analog Stereo"
27 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
30 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
31 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
34 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
35 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
38 msgid "Analog Surround 4.0"
39 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 4.0"
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
42 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
43 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 4.0 (IEC958/AC3)"
44
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
46 msgid "Analog Surround 4.1"
47 msgstr "ਆਨਾਲਾਗ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 4.1"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
50 msgid "Analog Surround 5.0"
51 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 5.0"
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
54 msgid "Analog Surround 5.1"
55 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 5.1"
56
57 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
58 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
59 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 5.1 (IEC958/AC3)"
60
61 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
62 msgid "Analog Surround 7.1"
63 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 7.1"
64
65 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
69 "ms).\n"
70 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71 "to the ALSA developers."
72 msgstr ""
73 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
74 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਨੂੰ "
75 "ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
81 "lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84 msgstr ""
85 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
86 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਨੂੰ "
87 "ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
88
89 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
93 "(%lu ms).\n"
94 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
95 "to the ALSA developers."
96 msgstr ""
97 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
98 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਵਿਕਾਸਵਾਦੀਆਂ ਨੂੰ "
99 "ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ।"
100
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
104
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
106 msgid "Modem"
107 msgstr "ਮਾਡਮ"
108
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
112
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
120
121 #: ../src/daemon/polkit.c:55
122 #, c-format
123 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
124 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
125
126 #: ../src/daemon/polkit.c:65
127 #, c-format
128 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
129 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:77
132 msgid "Cannot set UID on caller object."
133 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
134
135 #: ../src/daemon/polkit.c:82
136 msgid "Failed to get CK session."
137 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
138
139 #: ../src/daemon/polkit.c:90
140 msgid "Cannot set UID on session object."
141 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
142
143 #: ../src/daemon/polkit.c:95
144 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
145 msgstr "PolKitAction ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
146
147 #: ../src/daemon/polkit.c:100
148 msgid "Cannot set action_id"
149 msgstr "action_id ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
150
151 #: ../src/daemon/polkit.c:105
152 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
153 msgstr "PolKitContext ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
154
155 #: ../src/daemon/polkit.c:110
156 #, c-format
157 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
158 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
159
160 #: ../src/daemon/polkit.c:119
161 #, c-format
162 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
163 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਹੈ: %s"
164
165 #: ../src/daemon/polkit.c:139
166 #, c-format
167 msgid "Cannot obtain auth: %s"
168 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
169
170 #: ../src/daemon/polkit.c:148
171 #, c-format
172 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
173 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
174
175 #: ../src/daemon/main.c:137
176 #, c-format
177 msgid "Got signal %s."
178 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
179
180 #: ../src/daemon/main.c:164
181 msgid "Exiting."
182 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
183
184 #: ../src/daemon/main.c:182
185 #, c-format
186 msgid "Failed to find user '%s'."
187 msgstr "'%s' ਉਪਭੋਗੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:187
190 #, c-format
191 msgid "Failed to find group '%s'."
192 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:191
195 #, c-format
196 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
197 msgstr "ਉਪਭੋਗੀ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:196
200 #, c-format
201 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
202 msgstr "ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:201
205 #, c-format
206 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
207 msgstr "ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਦੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
210 #, c-format
211 msgid "Failed to create '%s': %s"
212 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:216
215 #, c-format
216 msgid "Failed to change group list: %s"
217 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੂਚੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:232
220 #, c-format
221 msgid "Failed to change GID: %s"
222 msgstr "GID ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
223
224 #: ../src/daemon/main.c:248
225 #, c-format
226 msgid "Failed to change UID: %s"
227 msgstr "UID ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:262
230 msgid "Successfully dropped root privileges."
231 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:270
234 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
235 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:288
238 #, c-format
239 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
240 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:462
243 msgid "Failed to parse command line."
244 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:486
247 #, c-format
248 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
249 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:493
252 #, c-format
253 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
254 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:501
257 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
258 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:504
261 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
262 msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:509
265 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
266 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:512
269 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
270 msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:541
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
276 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
277 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
278 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "limits.\n"
280 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
281 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
282 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 msgstr ""
284 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
285 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
286 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
287 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
288 "limits.\n"
289 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
290 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
291 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:566
294 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
295 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਪਰ ਪਾਲਿਸੀ ਦੁਆਰਾ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:595
298 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
299 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:598
302 #, c-format
303 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
304 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:605
307 msgid "Giving up CAP_NICE"
308 msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:612
311 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
312 msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪਰ ਪਾਲਿਸੀ ਦੁਆਰਾ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:673
315 msgid "Daemon not running"
316 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:675
319 #, c-format
320 msgid "Daemon running as PID %u"
321 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:685
324 #, c-format
325 msgid "Failed to kill daemon: %s"
326 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:703
329 msgid ""
330 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
331 "specified)."
332 msgstr ""
333 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
334 "ਜਾਂਦਾ)।"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:705
337 msgid "Root privileges required."
338 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:710
341 msgid "--start not supported for system instances."
342 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:715
345 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
346 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:718
349 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
350 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:721
353 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
354 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:726
357 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
358 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:753
361 msgid "Failed to acquire stdio."
362 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:759
365 #, c-format
366 msgid "pipe failed: %s"
367 msgstr "pipe ਫੇਲ: %s"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:764
370 #, c-format
371 msgid "fork() failed: %s"
372 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:778
375 #, c-format
376 msgid "read() failed: %s"
377 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:784
380 msgid "Daemon startup failed."
381 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ।"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:786
384 msgid "Daemon startup successful."
385 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫਲ ਹੋਈ।"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:856
388 #, c-format
389 msgid "This is PulseAudio %s"
390 msgstr "ਇਹ ਪੱਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
391
392 #: ../src/daemon/main.c:857
393 #, c-format
394 msgid "Compilation host: %s"
395 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:858
398 #, c-format
399 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
400 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:861
403 #, c-format
404 msgid "Running on host: %s"
405 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
406
407 #: ../src/daemon/main.c:864
408 #, c-format
409 msgid "Found %u CPUs."
410 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:866
413 #, c-format
414 msgid "Page size is %lu bytes"
415 msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:869
418 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
419 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:871
422 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
423 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:874
426 #, c-format
427 msgid "Running in valgrind mode: %s"
428 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
429
430 #: ../src/daemon/main.c:877
431 msgid "Optimized build: yes"
432 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:879
435 msgid "Optimized build: no"
436 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
437
438 #: ../src/daemon/main.c:883
439 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
440 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
441
442 #: ../src/daemon/main.c:885
443 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
444 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
445
446 #: ../src/daemon/main.c:887
447 msgid "All asserts enabled."
448 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
449
450 #: ../src/daemon/main.c:891
451 msgid "Failed to get machine ID"
452 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
453
454 #: ../src/daemon/main.c:894
455 #, c-format
456 msgid "Machine ID is %s."
457 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
458
459 #: ../src/daemon/main.c:899
460 #, c-format
461 msgid "Using runtime directory %s."
462 msgstr "ਰੰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
463
464 #: ../src/daemon/main.c:904
465 #, c-format
466 msgid "Using state directory %s."
467 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
468
469 #: ../src/daemon/main.c:907
470 #, c-format
471 msgid "Running in system mode: %s"
472 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
473
474 #: ../src/daemon/main.c:922
475 msgid "pa_pid_file_create() failed."
476 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
477
478 #: ../src/daemon/main.c:934
479 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
480 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
481
482 #: ../src/daemon/main.c:936
483 msgid ""
484 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
485 "resolution timers enabled!"
486 msgstr ""
487 "ਡਿਊਡ, ਤੁਹਾਡਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ "
488 "ਹੈ!"
489
490 #: ../src/daemon/main.c:948
491 msgid "pa_core_new() failed."
492 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
493
494 #: ../src/daemon/main.c:1010
495 msgid "Failed to initialize daemon."
496 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
497
498 #: ../src/daemon/main.c:1015
499 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
500 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
501
502 #: ../src/daemon/main.c:1032
503 msgid "Daemon startup complete."
504 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
505
506 #: ../src/daemon/main.c:1038
507 msgid "Daemon shutdown initiated."
508 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
509
510 #: ../src/daemon/main.c:1056
511 msgid "Daemon terminated."
512 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
513
514 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s [options]\n"
518 "\n"
519 "COMMANDS:\n"
520 "  -h, --help                            Show this help\n"
521 "      --version                         Show version\n"
522 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
523 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
524 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
525 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
526 "segments\n"
527 "      --start                           Start the daemon if it is not "
528 "running\n"
529 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
530 "      --check                           Check for a running daemon (only "
531 "returns exit code)\n"
532 "\n"
533 "OPTIONS:\n"
534 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
535 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
536 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
537 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
538 "                                        (only available as root, when SUID "
539 "or\n"
540 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
541 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
542 "                                        (only available as root, when SUID "
543 "or\n"
544 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
545 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
546 "module\n"
547 "                                        loading/unloading after startup\n"
548 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
549 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
550 "this\n"
551 "                                        time passed\n"
552 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
553 "and\n"
554 "                                        this time passed\n"
555 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
556 "and\n"
557 "                                        this time passed\n"
558 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
559 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
560 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
561 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
562 "messages\n"
563 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
564 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
565 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
566 "shared\n"
567 "                                        objects (plugins)\n"
568 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
569 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
570 "                                        possible values)\n"
571 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
572 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
573 "                                        platforms that support it.\n"
574 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
575 "\n"
576 "STARTUP SCRIPT:\n"
577 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
578 "with\n"
579 "                                        the specified argument\n"
580 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
581 "  -C                                    Open a command line on the running "
582 "TTY\n"
583 "                                        after startup\n"
584 "\n"
585 "  -n                                    Don't load default script file\n"
586 msgstr ""
587 "%s [options]\n"
588 "\n"
589 "COMMANDS:\n"
590 "  -h, --help                            Show this help\n"
591 "      --version                         Show version\n"
592 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
593 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
594 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
595 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
596 "segments\n"
597 "      --start                           Start the daemon if it is not "
598 "running\n"
599 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
600 "      --check                           Check for a running daemon (only "
601 "returns exit code)\n"
602 "\n"
603 "OPTIONS:\n"
604 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
605 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
606 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
607 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
608 "                                        (only available as root, when SUID "
609 "or\n"
610 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
611 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
612 "                                        (only available as root, when SUID "
613 "or\n"
614 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
615 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
616 "module\n"
617 "                                        loading/unloading after startup\n"
618 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
619 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
620 "this\n"
621 "                                        time passed\n"
622 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
623 "and\n"
624 "                                        this time passed\n"
625 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
626 "and\n"
627 "                                        this time passed\n"
628 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
629 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
630 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
631 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
632 "messages\n"
633 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
634 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
635 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
636 "shared\n"
637 "                                        objects (plugins)\n"
638 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
639 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
640 "                                        possible values)\n"
641 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
642 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
643 "                                        platforms that support it.\n"
644 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
645 "\n"
646 "STARTUP SCRIPT:\n"
647 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
648 "with\n"
649 "                                        the specified argument\n"
650 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
651 "  -C                                    Open a command line on the running "
652 "TTY\n"
653 "                                        after startup\n"
654 "\n"
655 "  -n                                    Don't load default script file\n"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
658 msgid "--daemonize expects boolean argument"
659 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
662 msgid "--fail expects boolean argument"
663 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
664
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
666 msgid ""
667 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
668 "of debug, info, notice, warn, error)."
669 msgstr ""
670 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, "
671 "info, notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
672
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
674 msgid "--high-priority expects boolean argument"
675 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
676
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
678 msgid "--realtime expects boolean argument"
679 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
682 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
683 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
686 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
687 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
690 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
691 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
692
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
694 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
695 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗਿਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋ।"
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
698 msgid "--log-time expects boolean argument"
699 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
702 msgid "--log-meta expects boolean argument"
703 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
706 #, c-format
707 msgid "Invalid resample method '%s'."
708 msgstr "ਗਲਤ ਰੀਸੈਂਪਲ ਵਿਧੀ '%s'।"
709
710 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
711 msgid "--system expects boolean argument"
712 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
713
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
715 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
716 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
717
718 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
719 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
720 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
721
722 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
723 #, c-format
724 msgid "Name: %s\n"
725 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
726
727 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
728 #, c-format
729 msgid "No module information available\n"
730 msgstr "ਕੋਈ ਮੈਡਿਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
731
732 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
733 #, c-format
734 msgid "Version: %s\n"
735 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
736
737 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
738 #, c-format
739 msgid "Description: %s\n"
740 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
741
742 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
743 #, c-format
744 msgid "Author: %s\n"
745 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
746
747 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
748 #, c-format
749 msgid "Usage: %s\n"
750 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
751
752 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
753 #, c-format
754 msgid "Load Once: %s\n"
755 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
756
757 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
758 #, c-format
759 msgid "Path: %s\n"
760 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
763 #, c-format
764 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
765 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗਿਟ '%s'।"
766
767 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
768 #, c-format
769 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
770 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
773 #, c-format
774 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
775 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਰੀਸੈਂਪਲ ਵਿਧੀ '%s'।"
776
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
778 #, c-format
779 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
780 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ rlimit '%s'।"
781
782 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
783 #, c-format
784 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
785 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
786
787 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
788 #, c-format
789 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
790 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
791
792 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
793 #, c-format
794 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
795 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
796
797 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
798 #, c-format
799 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
800 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
801
802 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
803 #, c-format
804 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
805 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
806
807 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
808 #, c-format
809 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
810 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਗਲਤ ਨੰਬਰ '%s'।"
811
812 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
813 #, c-format
814 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
815 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
816
817 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
818 #, c-format
819 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
820 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
821
822 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
823 #, c-format
824 msgid "Failed to open configuration file: %s"
825 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
826
827 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
828 msgid ""
829 "The specified default channel map has a different number of channels than "
830 "the specified default number of channels."
831 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੂਲ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
832
833 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
834 #, c-format
835 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
836 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜੋ: %s ###\n"
837
838 #: ../src/daemon/caps.c:63
839 msgid "Dropping root privileges."
840 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
841
842 #: ../src/daemon/caps.c:103
843 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
844 msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਯੋਗਤਾਵਾਂ।"
845
846 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
847 msgid "PulseAudio Sound System"
848 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
849
850 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
851 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
852 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
853
854 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
855 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
856 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨਿਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
857
858 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
859 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
860 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ"
861
862 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
863 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
864 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਿਸੀ ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
865
866 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
867 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
868 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਿਸੀ ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
871 msgid "Mono"
872 msgstr "ਮੋਨੋ"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
875 msgid "Front Center"
876 msgstr "ਫਰੰਟ ਸੈਂਟਰ"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
879 msgid "Front Left"
880 msgstr "ਫਰੰਟ ਲਿਫਟ"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
883 msgid "Front Right"
884 msgstr "ਫਰੰਟ ਰਾਈਟ"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
887 msgid "Rear Center"
888 msgstr "ਰੇਅਰ ਸੈਂਟਰ"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
891 msgid "Rear Left"
892 msgstr "ਰੇਅਰ ਲਿਫਟ"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
895 msgid "Rear Right"
896 msgstr "ਰੇਅਰ ਰਾਈਟ"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
899 msgid "Low Frequency Emmiter"
900 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕੁਇੰਸੀ ਈਮਿੱਟਰ"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
903 msgid "Front Left-of-center"
904 msgstr "ਫਰੰਟ ਲਿਫਟ-ਆਫ-ਸੈਂਟਰ"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
907 msgid "Front Right-of-center"
908 msgstr "ਫਰੰਟ ਰਾਈਟ-ਆਫ-ਸੈਂਟਰ"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
911 msgid "Side Left"
912 msgstr "ਸਾਈਡ ਲਿਫਟ"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
915 msgid "Side Right"
916 msgstr "ਸਾਈਡ ਰਾਈਟ"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
919 msgid "Auxiliary 0"
920 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
923 msgid "Auxiliary 1"
924 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
927 msgid "Auxiliary 2"
928 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
931 msgid "Auxiliary 3"
932 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
935 msgid "Auxiliary 4"
936 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
939 msgid "Auxiliary 5"
940 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
943 msgid "Auxiliary 6"
944 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
947 msgid "Auxiliary 7"
948 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
951 msgid "Auxiliary 8"
952 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
955 msgid "Auxiliary 9"
956 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
959 msgid "Auxiliary 10"
960 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
963 msgid "Auxiliary 11"
964 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
967 msgid "Auxiliary 12"
968 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
971 msgid "Auxiliary 13"
972 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
975 msgid "Auxiliary 14"
976 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
979 msgid "Auxiliary 15"
980 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
983 msgid "Auxiliary 16"
984 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
987 msgid "Auxiliary 17"
988 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
991 msgid "Auxiliary 18"
992 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
995 msgid "Auxiliary 19"
996 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
999 msgid "Auxiliary 20"
1000 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1003 msgid "Auxiliary 21"
1004 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1007 msgid "Auxiliary 22"
1008 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1011 msgid "Auxiliary 23"
1012 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1015 msgid "Auxiliary 24"
1016 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1019 msgid "Auxiliary 25"
1020 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1023 msgid "Auxiliary 26"
1024 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1027 msgid "Auxiliary 27"
1028 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1031 msgid "Auxiliary 28"
1032 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
1033
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1035 msgid "Auxiliary 29"
1036 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
1037
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1039 msgid "Auxiliary 30"
1040 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
1041
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1043 msgid "Auxiliary 31"
1044 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
1045
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1047 msgid "Top Center"
1048 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
1049
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1051 msgid "Top Front Center"
1052 msgstr "ਟਾਪ ਫਰੰਟ ਸੈਂਟਰ"
1053
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1055 msgid "Top Front Left"
1056 msgstr "ਟਾਪ ਫਰੰਟ ਲਿਫਟ"
1057
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1059 msgid "Top Front Right"
1060 msgstr "ਟਾਪ ਫਰੰਟ ਰਾਈਟ"
1061
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1063 msgid "Top Rear Center"
1064 msgstr "ਟਾਪ ਰੇਅਰ ਸੈਂਟਰ"
1065
1066 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1067 msgid "Top Rear Left"
1068 msgstr "ਟਾਪ ਰੇਅਰ ਲਿਫਟ"
1069
1070 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1071 msgid "Top Rear Right"
1072 msgstr "ਟਾਪ ਰੇਅਰ ਰਾਈਟ"
1073
1074 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1075 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1076 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1077 msgid "(invalid)"
1078 msgstr "(ਗਲਤ)"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1081 msgid "Stereo"
1082 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1085 msgid "Surround 4.0"
1086 msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 4.0"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1089 msgid "Surround 4.1"
1090 msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 4.1"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1093 msgid "Surround 5.0"
1094 msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 5.0"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1097 msgid "Surround 5.1"
1098 msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 5.1"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1101 msgid "Surround 7.1"
1102 msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ 7.1"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:43
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:44
1109 msgid "Access denied"
1110 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:45
1113 msgid "Unknown command"
1114 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:46
1117 msgid "Invalid argument"
1118 msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:47
1121 msgid "Entity exists"
1122 msgstr "ਇਕਾਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:48
1125 msgid "No such entity"
1126 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:49
1129 msgid "Connection refused"
1130 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:50
1133 msgid "Protocol error"
1134 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:51
1137 msgid "Timeout"
1138 msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:52
1141 msgid "No authorization key"
1142 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:53
1145 msgid "Internal error"
1146 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:54
1149 msgid "Connection terminated"
1150 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:55
1153 msgid "Entity killed"
1154 msgstr "ਇਕਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:56
1157 msgid "Invalid server"
1158 msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ"
1159
1160 #: ../src/pulse/error.c:57
1161 msgid "Module initalization failed"
1162 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ"
1163
1164 #: ../src/pulse/error.c:58
1165 msgid "Bad state"
1166 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1167
1168 #: ../src/pulse/error.c:59
1169 msgid "No data"
1170 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1171
1172 #: ../src/pulse/error.c:60
1173 msgid "Incompatible protocol version"
1174 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1175
1176 #: ../src/pulse/error.c:61
1177 msgid "Too large"
1178 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1179
1180 #: ../src/pulse/error.c:62
1181 msgid "Not supported"
1182 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1183
1184 #: ../src/pulse/error.c:63
1185 msgid "Unknown error code"
1186 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1187
1188 #: ../src/pulse/error.c:64
1189 msgid "No such extension"
1190 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1191
1192 #: ../src/pulse/error.c:65
1193 msgid "Obsolete functionality"
1194 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1195
1196 #: ../src/pulse/error.c:66
1197 msgid "Missing implementation"
1198 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1199
1200 #: ../src/pulse/error.c:67
1201 msgid "Client forked"
1202 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਫੋਰਕਡ"
1203
1204 #: ../src/pulse/sample.c:169
1205 #, c-format
1206 msgid "%s %uch %uHz"
1207 msgstr "%s %uch %uHz"
1208
1209 #: ../src/pulse/sample.c:181
1210 #, c-format
1211 msgid "%0.1f GiB"
1212 msgstr "%0.1f GiB"
1213
1214 #: ../src/pulse/sample.c:183
1215 #, c-format
1216 msgid "%0.1f MiB"
1217 msgstr "%0.1f MiB"
1218
1219 #: ../src/pulse/sample.c:185
1220 #, c-format
1221 msgid "%0.1f KiB"
1222 msgstr "%0.1f KiB"
1223
1224 #: ../src/pulse/sample.c:187
1225 #, c-format
1226 msgid "%u B"
1227 msgstr "%u B"
1228
1229 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1230 msgid "XOpenDisplay() failed"
1231 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1232
1233 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1234 msgid "Failed to parse cookie data"
1235 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
1236
1237 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1238 #, c-format
1239 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1240 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1241
1242 #: ../src/pulse/context.c:539
1243 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1244 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1245
1246 #: ../src/pulse/context.c:669
1247 #, c-format
1248 msgid "fork(): %s"
1249 msgstr "fork(): %s"
1250
1251 #: ../src/pulse/context.c:722
1252 #, c-format
1253 msgid "waitpid(): %s"
1254 msgstr "waitpid(): %s"
1255
1256 #: ../src/pulse/context.c:1387
1257 #, c-format
1258 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1259 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:94
1262 #, c-format
1263 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1264 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:133
1267 #, c-format
1268 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1269 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:169
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream successfully created.\n"
1274 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:172
1277 #, c-format
1278 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1279 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:176
1282 #, c-format
1283 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1284 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:179
1287 #, c-format
1288 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1289 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:183
1292 #, c-format
1293 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1294 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:187
1297 #, c-format
1298 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1299 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ (%u, %ssuspended)।\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:197
1302 #, c-format
1303 msgid "Stream error: %s\n"
1304 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:207
1307 #, c-format
1308 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1309 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:209
1312 #, c-format
1313 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1314 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:217
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream underrun.%s \n"
1319 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰੰਨ।%s \n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:224
1322 #, c-format
1323 msgid "Stream overrun.%s \n"
1324 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰੰਨ।%s \n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:231
1327 #, c-format
1328 msgid "Stream started.%s \n"
1329 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ। %s\n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:238
1332 #, c-format
1333 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1334 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1335
1336 #: ../src/utils/pacat.c:238
1337 msgid "not "
1338 msgstr "ਨਹੀਂ "
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:245
1341 #, c-format
1342 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1343 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:278
1346 #, c-format
1347 msgid "Connection established.%s \n"
1348 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1349
1350 #: ../src/utils/pacat.c:281
1351 #, c-format
1352 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1353 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1354
1355 #: ../src/utils/pacat.c:309
1356 #, c-format
1357 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1358 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1359
1360 #: ../src/utils/pacat.c:315
1361 #, c-format
1362 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1363 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1364
1365 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1366 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1367 #, c-format
1368 msgid "Connection failure: %s\n"
1369 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1372 #, c-format
1373 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1374 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਿਕਾਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1377 #, c-format
1378 msgid "Playback stream drained.\n"
1379 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਨਿਕਾਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।\n"
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1382 #, c-format
1383 msgid "Draining connection to server.\n"
1384 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਿਕਾਸ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:390
1387 #, c-format
1388 msgid "Got EOF.\n"
1389 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:396
1392 #, c-format
1393 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1394 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:406
1397 #, c-format
1398 msgid "read() failed: %s\n"
1399 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:438
1402 #, c-format
1403 msgid "write() failed: %s\n"
1404 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:459
1407 #, c-format
1408 msgid "Got signal, exiting.\n"
1409 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲ ਗਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:473
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1414 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:478
1417 #, c-format
1418 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1419 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:498
1422 #, c-format
1423 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1424 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:511
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s [options]\n"
1430 "\n"
1431 "  -h, --help                            Show this help\n"
1432 "      --version                         Show version\n"
1433 "\n"
1434 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1435 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1436 "\n"
1437 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1438 "\n"
1439 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1440 "to\n"
1441 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1442 "connect to\n"
1443 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1444 "server\n"
1445 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1446 "server\n"
1447 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1448 "in range 0...65536\n"
1449 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1450 "44100)\n"
1451 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1452 "s16be, u8, float32le,\n"
1453 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1454 "(defaults to s16ne)\n"
1455 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1456 "2 for stereo\n"
1457 "                                        (defaults to 2)\n"
1458 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1459 "default\n"
1460 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1461 "the stream is\n"
1462 "                                        being connected to.\n"
1463 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1464 "the stream is\n"
1465 "                                        being connected to.\n"
1466 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1467 "channel map\n"
1468 "                                        from the sink the stream is being "
1469 "connected to.\n"
1470 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1471 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1472 "name.\n"
1473 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1474 "bytes.\n"
1475 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1476 "per request in bytes.\n"
1477 msgstr ""
1478 "%s [options]\n"
1479 "\n"
1480 "  -h, --help                            Show this help\n"
1481 "      --version                         Show version\n"
1482 "\n"
1483 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1484 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1485 "\n"
1486 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1487 "\n"
1488 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1489 "to\n"
1490 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1491 "connect to\n"
1492 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1493 "server\n"
1494 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1495 "server\n"
1496 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1497 "in range 0...65536\n"
1498 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1499 "44100)\n"
1500 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1501 "s16be, u8, float32le,\n"
1502 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1503 "(defaults to s16ne)\n"
1504 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1505 "2 for stereo\n"
1506 "                                        (defaults to 2)\n"
1507 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1508 "default\n"
1509 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1510 "the stream is\n"
1511 "                                        being connected to.\n"
1512 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1513 "the stream is\n"
1514 "                                        being connected to.\n"
1515 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1516 "channel map\n"
1517 "                                        from the sink the stream is being "
1518 "connected to.\n"
1519 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1520 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1521 "name.\n"
1522 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1523 "bytes.\n"
1524 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1525 "per request in bytes.\n"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:612
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "pacat %s\n"
1531 "Compiled with libpulse %s\n"
1532 "Linked with libpulse %s\n"
1533 msgstr ""
1534 "pacat %s\n"
1535 "libpulse %s ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ\n"
1536 "libpulse %s ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:669
1539 #, c-format
1540 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1541 msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:698
1544 #, c-format
1545 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1546 msgstr "ਗਲਤੀ ਵਰਫਾ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s'\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:705
1549 #, c-format
1550 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1551 msgstr "ਗਲਤ ਕਾਰਜ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s'\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:716
1554 #, c-format
1555 msgid "Invalid sample specification\n"
1556 msgstr "ਗਲਤ ਸੈਂਪਲ ਨਿਰਧਾਰਨ\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:721
1559 #, c-format
1560 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1561 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:728
1564 #, c-format
1565 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1566 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:728
1569 msgid "recording"
1570 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1571
1572 #: ../src/utils/pacat.c:728
1573 msgid "playback"
1574 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:736
1577 #, c-format
1578 msgid "open(): %s\n"
1579 msgstr "open(): %s\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:741
1582 #, c-format
1583 msgid "dup2(): %s\n"
1584 msgstr "dup2(): %s\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:751
1587 #, c-format
1588 msgid "Too many arguments.\n"
1589 msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1592 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1593 #, c-format
1594 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1595 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:785
1598 #, c-format
1599 msgid "io_new() failed.\n"
1600 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1603 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1604 #, c-format
1605 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1606 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1607
1608 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1609 #: ../src/utils/paplay.c:404
1610 #, c-format
1611 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1612 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:810
1615 #, c-format
1616 msgid "time_new() failed.\n"
1617 msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1620 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1621 #, c-format
1622 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1623 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1626 #, c-format
1627 msgid "fork(): %s\n"
1628 msgstr "fork(): %s\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1631 #, c-format
1632 msgid "execvp(): %s\n"
1633 msgstr "execvp(): %s\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1636 #, c-format
1637 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1638 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1641 #, c-format
1642 msgid "Failure to resume: %s\n"
1643 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1646 #, c-format
1647 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1648 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1651 #: ../src/utils/paplay.c:191
1652 #, c-format
1653 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1654 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1657 #, c-format
1658 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1659 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਦੁਆਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s [options] ... \n"
1665 "\n"
1666 "  -h, --help                            Show this help\n"
1667 "      --version                         Show version\n"
1668 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1669 "to\n"
1670 "\n"
1671 msgstr ""
1672 "%s [options] ... \n"
1673 "\n"
1674 "  -h, --help                            Show this help\n"
1675 "      --version                         Show version\n"
1676 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1677 "to\n"
1678 "\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "pasuspender %s\n"
1684 "Compiled with libpulse %s\n"
1685 "Linked with libpulse %s\n"
1686 msgstr ""
1687 "pasuspender %s\n"
1688 "Compiled with libpulse %s\n"
1689 "Linked with libpulse %s\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:108
1692 #, c-format
1693 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1694 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:114
1697 #, c-format
1698 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1699 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:117
1702 #, c-format
1703 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1704 msgstr "ਪੁਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:120
1707 #, c-format
1708 msgid "Sample cache size: %s\n"
1709 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:129
1712 #, c-format
1713 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1714 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:137
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "User name: %s\n"
1720 "Host Name: %s\n"
1721 "Server Name: %s\n"
1722 "Server Version: %s\n"
1723 "Default Sample Specification: %s\n"
1724 "Default Channel Map: %s\n"
1725 "Default Sink: %s\n"
1726 "Default Source: %s\n"
1727 "Cookie: %08x\n"
1728 msgstr ""
1729 "User name: %s\n"
1730 "Host Name: %s\n"
1731 "Server Name: %s\n"
1732 "Server Version: %s\n"
1733 "Default Sample Specification: %s\n"
1734 "Default Channel Map: %s\n"
1735 "Default Sink: %s\n"
1736 "Default Source: %s\n"
1737 "Cookie: %08x\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:178
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1742 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:194
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Sink #%u\n"
1748 "\tState: %s\n"
1749 "\tName: %s\n"
1750 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tDriver: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tMute: %s\n"
1756 "\tVolume: %s%s%s\n"
1757 "\t        balance %0.2f\n"
1758 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1759 "\tMonitor Source: %s\n"
1760 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1761 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tProperties:\n"
1763 "\t\t%s\n"
1764 msgstr ""
1765 "Sink #%u\n"
1766 "\tState: %s\n"
1767 "\tName: %s\n"
1768 "\tDescription: %s\n"
1769 "\tDriver: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tOwner Module: %u\n"
1773 "\tMute: %s\n"
1774 "\tVolume: %s%s%s\n"
1775 "\t        balance %0.2f\n"
1776 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1777 "\tMonitor Source: %s\n"
1778 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1779 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 "\tProperties:\n"
1781 "\t\t%s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:258
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1786 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:274
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Source #%u\n"
1792 "\tState: %s\n"
1793 "\tName: %s\n"
1794 "\tDescription: %s\n"
1795 "\tDriver: %s\n"
1796 "\tSample Specification: %s\n"
1797 "\tChannel Map: %s\n"
1798 "\tOwner Module: %u\n"
1799 "\tMute: %s\n"
1800 "\tVolume: %s%s%s\n"
1801 "\t        balance %0.2f\n"
1802 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1803 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1804 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1805 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808 msgstr ""
1809 "Source #%u\n"
1810 "\tState: %s\n"
1811 "\tName: %s\n"
1812 "\tDescription: %s\n"
1813 "\tDriver: %s\n"
1814 "\tSample Specification: %s\n"
1815 "\tChannel Map: %s\n"
1816 "\tOwner Module: %u\n"
1817 "\tMute: %s\n"
1818 "\tVolume: %s%s%s\n"
1819 "\t        balance %0.2f\n"
1820 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1821 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1822 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1823 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1824 "\tProperties:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1828 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1829 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1830 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1831 #: ../src/utils/pactl.c:594
1832 msgid "n/a"
1833 msgstr "n/a"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:324
1836 #, c-format
1837 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1838 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:342
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Module #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tArgument: %s\n"
1846 "\tUsage counter: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849 msgstr ""
1850 "Module #%u\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tArgument: %s\n"
1853 "\tUsage counter: %s\n"
1854 "\tProperties:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:361
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1860 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:379
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Client #%u\n"
1866 "\tDriver: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %s\n"
1868 "\tProperties:\n"
1869 "\t\t%s\n"
1870 msgstr ""
1871 "Client #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:396
1878 #, c-format
1879 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1880 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:414
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Card #%u\n"
1886 "\tName: %s\n"
1887 "\tDriver: %s\n"
1888 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tProperties:\n"
1890 "\t\t%s\n"
1891 msgstr ""
1892 "Card #%u\n"
1893 "\tName: %s\n"
1894 "\tDriver: %s\n"
1895 "\tOwner Module: %s\n"
1896 "\tProperties:\n"
1897 "\t\t%s\n"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:428
1900 #, c-format
1901 msgid "\tProfiles:\n"
1902 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:434
1905 #, c-format
1906 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1907 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:445
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1912 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:464
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Sink Input #%u\n"
1918 "\tDriver: %s\n"
1919 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tClient: %s\n"
1921 "\tSink: %u\n"
1922 "\tSample Specification: %s\n"
1923 "\tChannel Map: %s\n"
1924 "\tMute: %s\n"
1925 "\tVolume: %s\n"
1926 "\t        %s\n"
1927 "\t        balance %0.2f\n"
1928 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tResample method: %s\n"
1931 "\tProperties:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1933 msgstr ""
1934 "Sink Input #%u\n"
1935 "\tDriver: %s\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tClient: %s\n"
1938 "\tSink: %u\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tMute: %s\n"
1942 "\tVolume: %s\n"
1943 "\t        %s\n"
1944 "\t        balance %0.2f\n"
1945 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tResample method: %s\n"
1948 "\tProperties:\n"
1949 "\t\t%s\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:503
1952 #, c-format
1953 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1954 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਊਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:523
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Source Output #%u\n"
1960 "\tDriver: %s\n"
1961 "\tOwner Module: %s\n"
1962 "\tClient: %s\n"
1963 "\tSource: %u\n"
1964 "\tSample Specification: %s\n"
1965 "\tChannel Map: %s\n"
1966 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1967 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1968 "\tResample method: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971 msgstr ""
1972 "Source Output #%u\n"
1973 "\tDriver: %s\n"
1974 "\tOwner Module: %s\n"
1975 "\tClient: %s\n"
1976 "\tSource: %u\n"
1977 "\tSample Specification: %s\n"
1978 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1980 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tResample method: %s\n"
1982 "\tProperties:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:554
1986 #, c-format
1987 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1988 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:572
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Sample #%u\n"
1994 "\tName: %s\n"
1995 "\tSample Specification: %s\n"
1996 "\tChannel Map: %s\n"
1997 "\tVolume: %s\n"
1998 "\t        %s\n"
1999 "\t        balance %0.2f\n"
2000 "\tDuration: %0.1fs\n"
2001 "\tSize: %s\n"
2002 "\tLazy: %s\n"
2003 "\tFilename: %s\n"
2004 "\tProperties:\n"
2005 "\t\t%s\n"
2006 msgstr ""
2007 "Sample #%u\n"
2008 "\tName: %s\n"
2009 "\tSample Specification: %s\n"
2010 "\tChannel Map: %s\n"
2011 "\tVolume: %s\n"
2012 "\t        %s\n"
2013 "\t        balance %0.2f\n"
2014 "\tDuration: %0.1fs\n"
2015 "\tSize: %s\n"
2016 "\tLazy: %s\n"
2017 "\tFilename: %s\n"
2018 "\tProperties:\n"
2019 "\t\t%s\n"
2020
2021 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2022 #, c-format
2023 msgid "Failure: %s\n"
2024 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:636
2027 #, c-format
2028 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2029 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:653
2032 #, c-format
2033 msgid "Premature end of file\n"
2034 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਿਹਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:774
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s [options] stat\n"
2040 "%s [options] list\n"
2041 "%s [options] exit\n"
2042 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2043 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2044 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2045 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2046 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2047 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2048 "%s [options] unload-module ID\n"
2049 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2050 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2051 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2052 "\n"
2053 "  -h, --help                            Show this help\n"
2054 "      --version                         Show version\n"
2055 "\n"
2056 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2057 "to\n"
2058 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2059 "server\n"
2060 msgstr ""
2061 "%s [options] stat\n"
2062 "%s [options] list\n"
2063 "%s [options] exit\n"
2064 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2065 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2066 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2067 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2068 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2069 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2070 "%s [options] unload-module ID\n"
2071 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2072 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2073 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2074 "\n"
2075 "  -h, --help                            Show this help\n"
2076 "      --version                         Show version\n"
2077 "\n"
2078 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2079 "to\n"
2080 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2081 "server\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:826
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "pactl %s\n"
2087 "Compiled with libpulse %s\n"
2088 "Linked with libpulse %s\n"
2089 msgstr ""
2090 "pactl %s\n"
2091 "Compiled with libpulse %s\n"
2092 "Linked with libpulse %s\n"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:865
2095 #, c-format
2096 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2097 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:887
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to open sound file.\n"
2102 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:899
2105 #, c-format
2106 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2107 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:911
2110 #, c-format
2111 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2112 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:919
2115 #, c-format
2116 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2117 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:928
2120 #, c-format
2121 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2122 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਊਟਪੁੱਟ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:942
2125 #, c-format
2126 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2127 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:962
2130 #, c-format
2131 msgid "You have to specify a module index\n"
2132 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਸੂਚੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:972
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2138 "value.\n"
2139 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:985
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2145 "value.\n"
2146 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:997
2149 #, c-format
2150 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2151 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2154 #, c-format
2155 msgid "No valid command specified.\n"
2156 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2157
2158 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2162 "\n"
2163 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2164 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2165 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2166 "variables and cookie file.\n"
2167 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2168 msgstr ""
2169 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2170 "\n"
2171 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2172 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2173 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2174 "variables and cookie file.\n"
2175 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2176
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to parse command line.\n"
2180 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2181
2182 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2183 #, c-format
2184 msgid "Server: %s\n"
2185 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2186
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2188 #, c-format
2189 msgid "Source: %s\n"
2190 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2191
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2193 #, c-format
2194 msgid "Sink: %s\n"
2195 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2196
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2198 #, c-format
2199 msgid "Cookie: %s\n"
2200 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2201
2202 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2205 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2206
2207 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to save cookie data\n"
2210 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2211
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2215 msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2220 msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2223 #, c-format
2224 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2225 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to load cookie data\n"
2230 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2233 #, c-format
2234 msgid "Not yet implemented.\n"
2235 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2238 #, c-format
2239 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2241
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2243 #, c-format
2244 msgid "connect(): %s"
2245 msgstr "connect(): %s"
2246
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2248 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2249 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2250
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2252 msgid "Daemon not responding."
2253 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2256 #, c-format
2257 msgid "select(): %s"
2258 msgstr "select(): %s"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2261 #, c-format
2262 msgid "read(): %s"
2263 msgstr "read(): %s"
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2266 #, c-format
2267 msgid "write(): %s"
2268 msgstr "write(): %s"
2269
2270 #: ../src/utils/paplay.c:139
2271 #, c-format
2272 msgid "Stream successfully created\n"
2273 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2274
2275 #: ../src/utils/paplay.c:144
2276 #, c-format
2277 msgid "Stream errror: %s\n"
2278 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2279
2280 #: ../src/utils/paplay.c:165
2281 #, c-format
2282 msgid "Connection established.\n"
2283 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2284
2285 #: ../src/utils/paplay.c:198
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s [options] [FILE]\n"
2289 "\n"
2290 "  -h, --help                            Show this help\n"
2291 "      --version                         Show version\n"
2292 "\n"
2293 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2294 "\n"
2295 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2296 "to\n"
2297 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2298 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2299 "server\n"
2300 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2301 "server\n"
2302 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2303 "in range 0...65536\n"
2304 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2305 msgstr ""
2306 "%s [options] [FILE]\n"
2307 "\n"
2308 "  -h, --help                            Show this help\n"
2309 "      --version                         Show version\n"
2310 "\n"
2311 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2312 "\n"
2313 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2314 "to\n"
2315 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2316 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2317 "server\n"
2318 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2319 "server\n"
2320 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2321 "in range 0...65536\n"
2322 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2323
2324 #: ../src/utils/paplay.c:255
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "paplay %s\n"
2328 "Compiled with libpulse %s\n"
2329 "Linked with libpulse %s\n"
2330 msgstr ""
2331 "paplay %s\n"
2332 "Compiled with libpulse %s\n"
2333 "Linked with libpulse %s\n"
2334
2335 #: ../src/utils/paplay.c:292
2336 #, c-format
2337 msgid "Invalid channel map\n"
2338 msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2339
2340 #: ../src/utils/paplay.c:314
2341 #, c-format
2342 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2343 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2344
2345 #: ../src/utils/paplay.c:350
2346 #, c-format
2347 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2348 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2349
2350 #: ../src/utils/paplay.c:376
2351 #, c-format
2352 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2353 msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"
2354
2355 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2356 msgid "Cannot access autospawn lock."
2357 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2358
2359 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2363 "nothing to write!\n"
2364 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2365 "to the ALSA developers.\n"
2366 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2367 "returned 0 or another value < min_avail."
2368 msgstr ""
2369 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2370 "nothing to write!\n"
2371 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2372 "to the ALSA developers.\n"
2373 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2374 "returned 0 or another value < min_avail."
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2380 "nothing to read!\n"
2381 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2382 "to the ALSA developers.\n"
2383 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2384 "returned 0 or another value < min_avail."
2385 msgstr ""
2386 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2387 "nothing to read!\n"
2388 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2389 "to the ALSA developers.\n"
2390 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2391 "returned 0 or another value < min_avail."
2392
2393 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2394 #, c-format
2395 msgid "Output %s + Input %s"
2396 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2397
2398 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2399 #, c-format
2400 msgid "Output %s"
2401 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ %s"
2402
2403 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2404 #, c-format
2405 msgid "Input %s"
2406 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2409 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2410 msgid "Off"
2411 msgstr "ਬੰਦ"
2412
2413 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2414 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2415 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਬੈਕ (A2DP)"
2416
2417 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2418 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2419 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2420
2421 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2422 msgid "PulseAudio Sound Server"
2423 msgstr "ਪੱਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਈਵਰ"
2424