1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
7 "Project-Id-Version: ibus\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 09:45+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n"
11 "Last-Translator: Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:294 ui/gtk/panel.py:295 ui/gtk/panel.py:296
20 #: ui/gtk/panel.py:297 setup/main.py:361 setup/main.py:362 setup/main.py:363
25 msgid "iBus - Running"
26 msgstr "iBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
28 #: ui/gtk/panel.py:356
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
30 msgstr "iBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
32 #: ui/gtk/panel.py:360
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "iBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 " export QT_IM_MODULE=ibus"
64 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
65 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
66 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
67 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
69 #: setup/main.py:202 setup/setup.glade:368
83 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
84 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
86 #: setup/keyboardshortcut.py:53
87 msgid "Keyboard shortcuts"
88 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
90 #: setup/keyboardshortcut.py:61
94 #: setup/keyboardshortcut.py:76
98 #: setup/keyboardshortcut.py:205
100 "Please press a key (or a key combination).\n"
101 "The dialog will be closed when the key is released."
103 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
104 "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
106 #: setup/keyboardshortcut.py:207
107 msgid "Please press a key (or a key combination)"
108 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
111 msgid "Cannot enable input engine"
112 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
116 "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
118 "Please use ibus-setup program to load some input engines."
120 "iBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ "
122 "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
129 msgid "Don't show this again"
130 msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
132 #: setup/setup.glade:7
134 msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
136 #: setup/setup.glade:32
137 msgid "Auto start IBus on session login"
138 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
140 #: setup/setup.glade:60
144 #: setup/setup.glade:74
148 #: setup/setup.glade:90
149 msgid "Previous engine:"
152 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
156 #: setup/setup.glade:211
157 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
158 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
160 #: setup/setup.glade:243
161 msgid "Lookup table orientation:"
162 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:"
164 #: setup/setup.glade:254
172 #: setup/setup.glade:267
173 msgid "Auto hide language bar"
174 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
176 #: setup/setup.glade:279
177 msgid "Use custom font"
178 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
180 #: setup/setup.glade:305
184 #: setup/setup.glade:328
188 #: setup/setup.glade:385
190 "<big><b>iBus</b></big>\n"
191 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
192 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
197 "<big><b>iBus</b></big>\n"
198 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
199 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
204 #: setup/setup.glade:410
208 #: setup/setup.glade:432