Add Punjabi (pa.po) Translation by A S Brar <amanpreetbrar@rediffmail.com>
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ibus\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 09:45+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n"
11 "Last-Translator: Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:294 ui/gtk/panel.py:295 ui/gtk/panel.py:296
20 #: ui/gtk/panel.py:297 setup/main.py:361 setup/main.py:362 setup/main.py:363
21 msgid "Other"
22 msgstr "ਹੋਰ"
23
24 #: ui/gtk/panel.py:94
25 msgid "iBus - Running"
26 msgstr "iBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27
28 #: ui/gtk/panel.py:356
29 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
30 msgstr "iBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
31
32 #: ui/gtk/panel.py:360
33 msgid "translator-credits"
34 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
35
36 #: ui/gtk/languagebar.py:81
37 msgid "Switch engine"
38 msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
39
40 #: setup/main.py:100
41 msgid "trigger"
42 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
43
44 #: setup/main.py:110
45 msgid "next engine"
46 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
47
48 #: setup/main.py:120
49 msgid "prev engine"
50 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
51
52 #: setup/main.py:165
53 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
54 msgstr "iBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
55
56 #: setup/main.py:180
57 msgid ""
58 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
59 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
60 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
61 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
62 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
63 msgstr ""
64 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
65 "
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
66 "
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
67 "
  export QT_IM_MODULE=ibus"
68
69 #: setup/main.py:202 setup/setup.glade:368
70 msgid "Engine"
71 msgstr "ਇੰਜਣ"
72
73 #: setup/main.py:229
74 msgid "Started"
75 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
76
77 #: setup/main.py:239
78 msgid "Preload"
79 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ"
80
81 #: setup/main.py:249
82 #, python-format
83 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
84 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
85
86 #: setup/keyboardshortcut.py:53
87 msgid "Keyboard shortcuts"
88 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
89
90 #: setup/keyboardshortcut.py:61
91 msgid "Key code:"
92 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
93
94 #: setup/keyboardshortcut.py:76
95 msgid "Modifiers:"
96 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
97
98 #: setup/keyboardshortcut.py:205
99 msgid ""
100 "Please press a key (or a key combination).\n"
101 "The dialog will be closed when the key is released."
102 msgstr ""
103 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
104 "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
105
106 #: setup/keyboardshortcut.py:207
107 msgid "Please press a key (or a key combination)"
108 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
109
110 #: daemon/bus.py:221
111 msgid "Cannot enable input engine"
112 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
113
114 #: daemon/bus.py:222
115 msgid ""
116 "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
117 "engines!\n"
118 "Please use ibus-setup program to load some input engines."
119 msgstr ""
120 "iBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ "
121 "ਹੈ!\n"
122 "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
123
124 #: daemon/bus.py:224
125 msgid "Setup"
126 msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
127
128 #: daemon/bus.py:224
129 msgid "Don't show this again"
130 msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
131
132 #: setup/setup.glade:7
133 msgid "IBus - Setup"
134 msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
135
136 #: setup/setup.glade:32
137 msgid "Auto start IBus on session login"
138 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
139
140 #: setup/setup.glade:60
141 msgid "Trigger:"
142 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ:"
143
144 #: setup/setup.glade:74
145 msgid "Next engine:"
146 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ:"
147
148 #: setup/setup.glade:90
149 msgid "Previous engine:"
150 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
151
152 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
153 msgid "..."
154 msgstr "..."
155
156 #: setup/setup.glade:211
157 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
158 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
159
160 #: setup/setup.glade:243
161 msgid "Lookup table orientation:"
162 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:"
163
164 #: setup/setup.glade:254
165 msgid ""
166 "Horizontal\n"
167 "Vertical"
168 msgstr ""
169 "ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
170 "
ਵਰਟੀਕਲ"
171
172 #: setup/setup.glade:267
173 msgid "Auto hide language bar"
174 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
175
176 #: setup/setup.glade:279
177 msgid "Use custom font"
178 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
179
180 #: setup/setup.glade:305
181 msgid "<b>UI</b>"
182 msgstr "<b>UI</b>"
183
184 #: setup/setup.glade:328
185 msgid "General"
186 msgstr "ਆਮ"
187
188 #: setup/setup.glade:385
189 msgid ""
190 "<big><b>iBus</b></big>\n"
191 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
192 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 "\n"
194 "\n"
195 "\n"
196 msgstr ""
197 "<big><b>iBus</b></big>\n"
198 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
199 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
200 "
\n"
201 "
\n"
202 "
\n"
203
204 #: setup/setup.glade:410
205 msgid "About"
206 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
207
208 #: setup/setup.glade:432
209 msgid "gtk-close"
210 msgstr "gtk-close"