Merge branch 'master-tx'
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
26 "ms).\n"
27 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
28 "to the ALSA developers."
29 msgstr ""
30 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
31 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
37 "lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
42 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
48 "(%lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
53 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
54
55 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
56 msgid "Virtual LADSPA sink"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
60 msgid ""
61 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
62 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
63 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
64 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
65 "input control values>"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
69 msgid "Internal Audio"
70 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
71
72 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
73 msgid "Modem"
74 msgstr "ਮਾਡਮ"
75
76 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
77 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
78 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
79
80 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
81 msgid "Failed to allocate new dl loader."
82 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
83
84 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
85 msgid "Failed to add bind-now-loader."
86 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
87
88 #: ../src/daemon/polkit.c:55
89 #, c-format
90 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
91 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
92
93 #: ../src/daemon/polkit.c:65
94 #, c-format
95 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
96 msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
97
98 #: ../src/daemon/polkit.c:77
99 msgid "Cannot set UID on caller object."
100 msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
101
102 #: ../src/daemon/polkit.c:82
103 msgid "Failed to get CK session."
104 msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
105
106 #: ../src/daemon/polkit.c:90
107 msgid "Cannot set UID on session object."
108 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
109
110 #: ../src/daemon/polkit.c:95
111 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
112 msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/polkit.c:100
115 msgid "Cannot set action_id"
116 msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
117
118 #: ../src/daemon/polkit.c:105
119 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
120 msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
121
122 #: ../src/daemon/polkit.c:110
123 #, c-format
124 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
125 msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:119
128 #, c-format
129 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
130 msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:139
133 #, c-format
134 msgid "Cannot obtain auth: %s"
135 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:148
138 #, c-format
139 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
140 msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
141
142 #: ../src/daemon/main.c:142
143 #, c-format
144 msgid "Got signal %s."
145 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:169
148 msgid "Exiting."
149 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:187
152 #, c-format
153 msgid "Failed to find user '%s'."
154 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:192
157 #, c-format
158 msgid "Failed to find group '%s'."
159 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:196
162 #, c-format
163 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
164 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:201
167 #, c-format
168 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
169 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
170
171 #: ../src/daemon/main.c:206
172 #, c-format
173 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
174 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
177 #, c-format
178 msgid "Failed to create '%s': %s"
179 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:221
182 #, c-format
183 msgid "Failed to change group list: %s"
184 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:237
187 #, c-format
188 msgid "Failed to change GID: %s"
189 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:253
192 #, c-format
193 msgid "Failed to change UID: %s"
194 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:267
197 msgid "Successfully dropped root privileges."
198 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:275
201 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
202 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:293
205 #, c-format
206 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
207 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:481
210 msgid "Failed to parse command line."
211 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:505
214 #, c-format
215 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
216 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:512
219 #, c-format
220 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
221 msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:520
224 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
225 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:523
228 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
229 msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:528
232 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
233 msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:531
236 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
237 msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:560
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
243 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
244 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
245 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
246 "limits.\n"
247 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
248 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
249 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
250 msgstr ""
251 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
252 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
253 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
254 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
255 "limits.\n"
256 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
257 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
258 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
259
260 #: ../src/daemon/main.c:585
261 msgid ""
262 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
263 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:614
266 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
267 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:617
270 #, c-format
271 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
272 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:624
275 msgid "Giving up CAP_NICE"
276 msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:631
279 msgid ""
280 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
281 msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:692
284 msgid "Daemon not running"
285 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:694
288 #, c-format
289 msgid "Daemon running as PID %u"
290 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:704
293 #, c-format
294 msgid "Failed to kill daemon: %s"
295 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:722
298 msgid ""
299 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
300 "specified)."
301 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:724
304 msgid "Root privileges required."
305 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:729
308 msgid "--start not supported for system instances."
309 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:734
312 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
313 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:737
316 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
317 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:740
320 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
321 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:745
324 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:772
328 msgid "Failed to acquire stdio."
329 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:778
332 #, c-format
333 msgid "pipe failed: %s"
334 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:783
337 #, c-format
338 msgid "fork() failed: %s"
339 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:797
342 #, c-format
343 msgid "read() failed: %s"
344 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:803
347 msgid "Daemon startup failed."
348 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:805
351 msgid "Daemon startup successful."
352 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:875
355 #, c-format
356 msgid "This is PulseAudio %s"
357 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:876
360 #, c-format
361 msgid "Compilation host: %s"
362 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:877
365 #, c-format
366 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
367 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:880
370 #, c-format
371 msgid "Running on host: %s"
372 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:883
375 #, c-format
376 msgid "Found %u CPUs."
377 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:885
380 #, c-format
381 msgid "Page size is %lu bytes"
382 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:888
385 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
386 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:890
389 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
390 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
391
392 #: ../src/daemon/main.c:893
393 #, c-format
394 msgid "Running in valgrind mode: %s"
395 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:896
398 msgid "Optimized build: yes"
399 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:898
402 msgid "Optimized build: no"
403 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:902
406 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
407 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:904
410 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
411 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:906
414 msgid "All asserts enabled."
415 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:910
418 msgid "Failed to get machine ID"
419 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:913
422 #, c-format
423 msgid "Machine ID is %s."
424 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:917
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Session ID is %s."
429 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:923
432 #, c-format
433 msgid "Using runtime directory %s."
434 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
435
436 #: ../src/daemon/main.c:928
437 #, c-format
438 msgid "Using state directory %s."
439 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
440
441 #: ../src/daemon/main.c:931
442 #, c-format
443 msgid "Running in system mode: %s"
444 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
445
446 #: ../src/daemon/main.c:934
447 msgid ""
448 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
449 "shouldn't be doing that.\n"
450 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
451 "expected.\n"
452 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
453 "explanation why system mode is usually a bad idea."
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/daemon/main.c:951
457 msgid "pa_pid_file_create() failed."
458 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
459
460 #: ../src/daemon/main.c:961
461 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
462 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
463
464 #: ../src/daemon/main.c:963
465 msgid ""
466 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
467 "resolution timers enabled!"
468 msgstr ""
469 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
470
471 #: ../src/daemon/main.c:988
472 msgid "pa_core_new() failed."
473 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
474
475 #: ../src/daemon/main.c:1050
476 msgid "Failed to initialize daemon."
477 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
478
479 #: ../src/daemon/main.c:1055
480 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
481 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
482
483 #: ../src/daemon/main.c:1072
484 msgid "Daemon startup complete."
485 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
486
487 #: ../src/daemon/main.c:1078
488 msgid "Daemon shutdown initiated."
489 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
490
491 #: ../src/daemon/main.c:1100
492 msgid "Daemon terminated."
493 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
494
495 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s [options]\n"
499 "\n"
500 "COMMANDS:\n"
501 "  -h, --help                            Show this help\n"
502 "      --version                         Show version\n"
503 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
504 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
505 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
506 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
507 "segments\n"
508 "      --start                           Start the daemon if it is not "
509 "running\n"
510 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
511 "      --check                           Check for a running daemon (only "
512 "returns exit code)\n"
513 "\n"
514 "OPTIONS:\n"
515 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
516 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
517 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
518 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
519 "                                        (only available as root, when SUID "
520 "or\n"
521 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
522 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
523 "                                        (only available as root, when SUID "
524 "or\n"
525 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
526 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
527 "module\n"
528 "                                        loading/unloading after startup\n"
529 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
530 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
531 "this\n"
532 "                                        time passed\n"
533 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
534 "and\n"
535 "                                        this time passed\n"
536 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
537 "and\n"
538 "                                        this time passed\n"
539 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
540 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
541 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
542 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
543 "messages\n"
544 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
545 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
546 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
547 "shared\n"
548 "                                        objects (plugins)\n"
549 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
550 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
551 "                                        possible values)\n"
552 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
553 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
554 "                                        platforms that support it.\n"
555 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
556 "\n"
557 "STARTUP SCRIPT:\n"
558 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
559 "with\n"
560 "                                        the specified argument\n"
561 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
562 "  -C                                    Open a command line on the running "
563 "TTY\n"
564 "                                        after startup\n"
565 "\n"
566 "  -n                                    Don't load default script file\n"
567 msgstr ""
568 "%s [options]\n"
569 "\n"
570 "COMMANDS:\n"
571 "  -h, --help                            Show this help\n"
572 "      --version                         Show version\n"
573 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
574 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
575 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
576 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
577 "segments\n"
578 "      --start                           Start the daemon if it is not "
579 "running\n"
580 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
581 "      --check                           Check for a running daemon (only "
582 "returns exit code)\n"
583 "\n"
584 "OPTIONS:\n"
585 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
586 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
587 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
588 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
589 "                                        (only available as root, when SUID "
590 "or\n"
591 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
592 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
593 "                                        (only available as root, when SUID "
594 "or\n"
595 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
596 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
597 "module\n"
598 "                                        loading/unloading after startup\n"
599 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
600 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
601 "this\n"
602 "                                        time passed\n"
603 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
604 "and\n"
605 "                                        this time passed\n"
606 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
607 "and\n"
608 "                                        this time passed\n"
609 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
610 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
611 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
612 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
613 "messages\n"
614 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
615 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
616 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
617 "shared\n"
618 "                                        objects (plugins)\n"
619 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
620 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
621 "                                        possible values)\n"
622 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
623 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
624 "                                        platforms that support it.\n"
625 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
626 "\n"
627 "STARTUP SCRIPT:\n"
628 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
629 "with\n"
630 "                                        the specified argument\n"
631 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
632 "  -C                                    Open a command line on the running "
633 "TTY\n"
634 "                                        after startup\n"
635 "\n"
636 "  -n                                    Don't load default script file\n"
637
638 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
639 msgid "--daemonize expects boolean argument"
640 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
641
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
643 msgid "--fail expects boolean argument"
644 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
645
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
647 msgid ""
648 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
649 "of debug, info, notice, warn, error)."
650 msgstr ""
651 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
652 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
653
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
655 msgid "--high-priority expects boolean argument"
656 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
657
658 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
659 msgid "--realtime expects boolean argument"
660 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
661
662 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
663 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
664 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
665
666 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
667 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
668 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
669
670 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
671 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
672 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
673
674 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
675 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
676 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
677
678 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
679 msgid "--log-time expects boolean argument"
680 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
681
682 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
683 msgid "--log-meta expects boolean argument"
684 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
685
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
687 #, c-format
688 msgid "Invalid resample method '%s'."
689 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
690
691 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
692 msgid "--system expects boolean argument"
693 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
694
695 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
696 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
697 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
698
699 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
700 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
701 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
702
703 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
704 #, c-format
705 msgid "Name: %s\n"
706 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
707
708 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
709 #, c-format
710 msgid "No module information available\n"
711 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
712
713 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
714 #, c-format
715 msgid "Version: %s\n"
716 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
717
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
719 #, c-format
720 msgid "Description: %s\n"
721 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
722
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
724 #, c-format
725 msgid "Author: %s\n"
726 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
727
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
729 #, c-format
730 msgid "Usage: %s\n"
731 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
732
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
734 #, c-format
735 msgid "Load Once: %s\n"
736 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
737
738 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
739 #, c-format
740 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
744 #, c-format
745 msgid "Path: %s\n"
746 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
747
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
749 #, c-format
750 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
752
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
754 #, c-format
755 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
757
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
759 #, c-format
760 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
762
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
764 #, c-format
765 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
767
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
769 #, c-format
770 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
771 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
772
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
774 #, c-format
775 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
777
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
779 #, c-format
780 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
781 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
782
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
784 #, c-format
785 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
787
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
789 #, c-format
790 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
792
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
794 #, c-format
795 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
797
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
799 #, c-format
800 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
801 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
802
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
804 #, c-format
805 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
806 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
807
808 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
809 #, c-format
810 msgid "Failed to open configuration file: %s"
811 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
812
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
814 msgid ""
815 "The specified default channel map has a different number of channels than "
816 "the specified default number of channels."
817 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
818
819 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
820 #, c-format
821 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
822 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
823
824 #: ../src/daemon/caps.c:63
825 msgid "Dropping root privileges."
826 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
827
828 #: ../src/daemon/caps.c:103
829 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
830 msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
831
832 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
833 msgid "PulseAudio Sound System"
834 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
835
836 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
837 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
838 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
839
840 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
841 msgid ""
842 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
843 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
844
845 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
846 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
847 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
848
849 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
850 msgid ""
851 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
852 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
853
854 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
855 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
856 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
859 msgid "Mono"
860 msgstr "ਮੋਨੋ"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
863 msgid "Front Center"
864 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
867 msgid "Front Left"
868 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
871 msgid "Front Right"
872 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
875 msgid "Rear Center"
876 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
879 msgid "Rear Left"
880 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
883 msgid "Rear Right"
884 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
887 msgid "Low Frequency Emmiter"
888 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
891 msgid "Front Left-of-center"
892 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
895 msgid "Front Right-of-center"
896 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
899 msgid "Side Left"
900 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
903 msgid "Side Right"
904 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
907 msgid "Auxiliary 0"
908 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
911 msgid "Auxiliary 1"
912 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
915 msgid "Auxiliary 2"
916 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
919 msgid "Auxiliary 3"
920 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
923 msgid "Auxiliary 4"
924 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
927 msgid "Auxiliary 5"
928 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
931 msgid "Auxiliary 6"
932 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
935 msgid "Auxiliary 7"
936 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
939 msgid "Auxiliary 8"
940 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
943 msgid "Auxiliary 9"
944 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
947 msgid "Auxiliary 10"
948 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
951 msgid "Auxiliary 11"
952 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
955 msgid "Auxiliary 12"
956 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
959 msgid "Auxiliary 13"
960 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
963 msgid "Auxiliary 14"
964 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
967 msgid "Auxiliary 15"
968 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
971 msgid "Auxiliary 16"
972 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
975 msgid "Auxiliary 17"
976 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
979 msgid "Auxiliary 18"
980 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
983 msgid "Auxiliary 19"
984 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
987 msgid "Auxiliary 20"
988 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
991 msgid "Auxiliary 21"
992 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
995 msgid "Auxiliary 22"
996 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
999 msgid "Auxiliary 23"
1000 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1003 msgid "Auxiliary 24"
1004 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1007 msgid "Auxiliary 25"
1008 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1011 msgid "Auxiliary 26"
1012 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1015 msgid "Auxiliary 27"
1016 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1019 msgid "Auxiliary 28"
1020 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1023 msgid "Auxiliary 29"
1024 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1027 msgid "Auxiliary 30"
1028 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1031 msgid "Auxiliary 31"
1032 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
1033
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1035 msgid "Top Center"
1036 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
1037
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1039 msgid "Top Front Center"
1040 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
1041
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1043 msgid "Top Front Left"
1044 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
1045
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1047 msgid "Top Front Right"
1048 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
1049
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1051 msgid "Top Rear Center"
1052 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
1053
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1055 msgid "Top Rear Left"
1056 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
1057
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1059 msgid "Top Rear Right"
1060 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
1061
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1063 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1064 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1065 msgid "(invalid)"
1066 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1069 msgid "Stereo"
1070 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1073 msgid "Surround 4.0"
1074 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1077 msgid "Surround 4.1"
1078 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1081 msgid "Surround 5.0"
1082 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1085 msgid "Surround 5.1"
1086 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1089 msgid "Surround 7.1"
1090 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:43
1093 msgid "OK"
1094 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:44
1097 msgid "Access denied"
1098 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:45
1101 msgid "Unknown command"
1102 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:46
1105 msgid "Invalid argument"
1106 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:47
1109 msgid "Entity exists"
1110 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:48
1113 msgid "No such entity"
1114 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:49
1117 msgid "Connection refused"
1118 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:50
1121 msgid "Protocol error"
1122 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:51
1125 msgid "Timeout"
1126 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:52
1129 msgid "No authorization key"
1130 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:53
1133 msgid "Internal error"
1134 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:54
1137 msgid "Connection terminated"
1138 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:55
1141 msgid "Entity killed"
1142 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:56
1145 msgid "Invalid server"
1146 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:57
1149 msgid "Module initalization failed"
1150 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:58
1153 msgid "Bad state"
1154 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:59
1157 msgid "No data"
1158 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1159
1160 #: ../src/pulse/error.c:60
1161 msgid "Incompatible protocol version"
1162 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1163
1164 #: ../src/pulse/error.c:61
1165 msgid "Too large"
1166 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1167
1168 #: ../src/pulse/error.c:62
1169 msgid "Not supported"
1170 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1171
1172 #: ../src/pulse/error.c:63
1173 msgid "Unknown error code"
1174 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1175
1176 #: ../src/pulse/error.c:64
1177 msgid "No such extension"
1178 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1179
1180 #: ../src/pulse/error.c:65
1181 msgid "Obsolete functionality"
1182 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1183
1184 #: ../src/pulse/error.c:66
1185 msgid "Missing implementation"
1186 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1187
1188 #: ../src/pulse/error.c:67
1189 msgid "Client forked"
1190 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1191
1192 #: ../src/pulse/sample.c:169
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %uch %uHz"
1195 msgstr "%s %uch %uHz"
1196
1197 #: ../src/pulse/sample.c:181
1198 #, c-format
1199 msgid "%0.1f GiB"
1200 msgstr "%0.1f GiB"
1201
1202 #: ../src/pulse/sample.c:183
1203 #, c-format
1204 msgid "%0.1f MiB"
1205 msgstr "%0.1f MiB"
1206
1207 #: ../src/pulse/sample.c:185
1208 #, c-format
1209 msgid "%0.1f KiB"
1210 msgstr "%0.1f KiB"
1211
1212 #: ../src/pulse/sample.c:187
1213 #, c-format
1214 msgid "%u B"
1215 msgstr "%u B"
1216
1217 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1218 msgid "XOpenDisplay() failed"
1219 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1220
1221 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1222 msgid "Failed to parse cookie data"
1223 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1224
1225 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1228 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1229
1230 #: ../src/pulse/context.c:546
1231 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1232 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1233
1234 #: ../src/pulse/context.c:676
1235 #, c-format
1236 msgid "fork(): %s"
1237 msgstr "fork(): %s"
1238
1239 #: ../src/pulse/context.c:729
1240 #, c-format
1241 msgid "waitpid(): %s"
1242 msgstr "waitpid(): %s"
1243
1244 #: ../src/pulse/context.c:1403
1245 #, c-format
1246 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1247 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:107
1250 #, c-format
1251 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1252 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:112
1255 msgid "Playback stream drained.\n"
1256 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:122
1259 msgid "Draining connection to server.\n"
1260 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:135
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1265 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:158
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1270 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1275 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:302
1278 msgid "Stream successfully created.\n"
1279 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:305
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1284 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:309
1287 #, c-format
1288 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1289 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:312
1292 #, c-format
1293 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1294 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:316
1297 #, c-format
1298 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1299 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:320
1302 #, c-format
1303 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1304 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:330
1307 #, c-format
1308 msgid "Stream error: %s\n"
1309 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:340
1312 #, c-format
1313 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1314 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:342
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1319 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:350
1322 #, c-format
1323 msgid "Stream underrun.%s \n"
1324 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:357
1327 #, c-format
1328 msgid "Stream overrun.%s \n"
1329 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:364
1332 #, c-format
1333 msgid "Stream started.%s \n"
1334 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1335
1336 #: ../src/utils/pacat.c:371
1337 #, c-format
1338 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1339 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1340
1341 #: ../src/utils/pacat.c:371
1342 msgid "not "
1343 msgstr "ਨਹੀਂ "
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:378
1346 #, c-format
1347 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1348 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1349
1350 #: ../src/utils/pacat.c:411
1351 #, c-format
1352 msgid "Connection established.%s \n"
1353 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1354
1355 #: ../src/utils/pacat.c:414
1356 #, c-format
1357 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1358 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1359
1360 #: ../src/utils/pacat.c:442
1361 #, c-format
1362 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1363 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1364
1365 #: ../src/utils/pacat.c:448
1366 #, c-format
1367 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1368 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1369
1370 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1371 #: ../src/utils/pactl.c:814
1372 #, c-format
1373 msgid "Connection failure: %s\n"
1374 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:495
1377 msgid "Got EOF.\n"
1378 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1379
1380 #: ../src/utils/pacat.c:500
1381 #, c-format
1382 msgid "read() failed: %s\n"
1383 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1384
1385 #: ../src/utils/pacat.c:532
1386 #, c-format
1387 msgid "write() failed: %s\n"
1388 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1389
1390 #: ../src/utils/pacat.c:553
1391 msgid "Got signal, exiting.\n"
1392 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:567
1395 #, c-format
1396 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1397 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:572
1400 #, c-format
1401 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1402 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:592
1405 #, c-format
1406 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1407 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:605
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s [options]\n"
1413 "\n"
1414 "  -h, --help                            Show this help\n"
1415 "      --version                         Show version\n"
1416 "\n"
1417 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1418 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1419 "\n"
1420 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1421 "\n"
1422 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1423 "to\n"
1424 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1425 "connect to\n"
1426 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1427 "server\n"
1428 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1429 "server\n"
1430 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1431 "in range 0...65536\n"
1432 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1433 "44100)\n"
1434 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1435 "s16be, u8, float32le,\n"
1436 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1437 "s24le, s24be,\n"
1438 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1439 "s16ne)\n"
1440 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1441 "2 for stereo\n"
1442 "                                        (defaults to 2)\n"
1443 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1444 "default\n"
1445 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1446 "the stream is\n"
1447 "                                        being connected to.\n"
1448 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1449 "the stream is\n"
1450 "                                        being connected to.\n"
1451 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1452 "channel map\n"
1453 "                                        from the sink the stream is being "
1454 "connected to.\n"
1455 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1456 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1457 "name.\n"
1458 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1459 "bytes.\n"
1460 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1461 "per request in bytes.\n"
1462 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1463 "specified value.\n"
1464 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1465 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1466 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1467 msgstr ""
1468 "%s [options]\n"
1469 "\n"
1470 "  -h, --help                            Show this help\n"
1471 "      --version                         Show version\n"
1472 "\n"
1473 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1474 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1475 "\n"
1476 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1477 "\n"
1478 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1479 "to\n"
1480 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1481 "connect to\n"
1482 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1483 "server\n"
1484 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1485 "server\n"
1486 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1487 "in range 0...65536\n"
1488 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1489 "44100)\n"
1490 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1491 "s16be, u8, float32le,\n"
1492 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1493 "(defaults to s16ne)\n"
1494 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1495 "2 for stereo\n"
1496 "                                        (defaults to 2)\n"
1497 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1498 "default\n"
1499 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1500 "the stream is\n"
1501 "                                        being connected to.\n"
1502 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1503 "the stream is\n"
1504 "                                        being connected to.\n"
1505 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1506 "channel map\n"
1507 "                                        from the sink the stream is being "
1508 "connected to.\n"
1509 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1510 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1511 "name.\n"
1512 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1513 "bytes.\n"
1514 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1515 "per request in bytes.\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:727
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "pacat %s\n"
1521 "Compiled with libpulse %s\n"
1522 "Linked with libpulse %s\n"
1523 msgstr ""
1524 "pacat %s\n"
1525 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1526 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1531 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:776
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1536 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:813
1539 #, c-format
1540 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1541 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:842
1544 #, c-format
1545 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1546 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:849
1549 #, c-format
1550 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1551 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:861
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Invalid property '%s'\n"
1556 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:878
1559 #, c-format
1560 msgid "Unknown file format %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:897
1564 msgid "Invalid sample specification\n"
1565 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:907
1568 #, c-format
1569 msgid "open(): %s\n"
1570 msgstr "open(): %s\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pacat.c:912
1573 #, c-format
1574 msgid "dup2(): %s\n"
1575 msgstr "dup2(): %s\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:919
1578 msgid "Too many arguments.\n"
1579 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:930
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1584 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:950
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Failed to open audio file.\n"
1589 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:956
1592 msgid ""
1593 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1594 "specification from file.\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1600 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:968
1603 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:979
1607 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1608 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:990
1611 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid ""
1617 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1618 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1621 msgid "recording"
1622 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1623
1624 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1625 msgid "playback"
1626 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1627
1628 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1629 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1635 msgid "io_new() failed.\n"
1636 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1639 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1647 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1648
1649 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1650 msgid "time_new() failed.\n"
1651 msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1654 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1655 #, c-format
1656 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1660 #, c-format
1661 msgid "fork(): %s\n"
1662 msgstr "fork(): %s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1665 #, c-format
1666 msgid "execvp(): %s\n"
1667 msgstr "execvp(): %s\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1670 #, c-format
1671 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1672 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1675 #, c-format
1676 msgid "Failure to resume: %s\n"
1677 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1680 #, c-format
1681 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1682 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1685 #, c-format
1686 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1687 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1690 #, c-format
1691 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1692 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s [options] ... \n"
1698 "\n"
1699 "  -h, --help                            Show this help\n"
1700 "      --version                         Show version\n"
1701 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1702 "to\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705 "%s [options] ... \n"
1706 "\n"
1707 "  -h, --help                            Show this help\n"
1708 "      --version                         Show version\n"
1709 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1710 "to\n"
1711 "\n"
1712
1713 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "pasuspender %s\n"
1717 "Compiled with libpulse %s\n"
1718 "Linked with libpulse %s\n"
1719 msgstr ""
1720 "pasuspender %s\n"
1721 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1722 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:128
1725 #, c-format
1726 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1727 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:134
1730 #, c-format
1731 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1732 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:137
1735 #, c-format
1736 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1737 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:140
1740 #, c-format
1741 msgid "Sample cache size: %s\n"
1742 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:149
1745 #, c-format
1746 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1747 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:157
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "User name: %s\n"
1753 "Host Name: %s\n"
1754 "Server Name: %s\n"
1755 "Server Version: %s\n"
1756 "Default Sample Specification: %s\n"
1757 "Default Channel Map: %s\n"
1758 "Default Sink: %s\n"
1759 "Default Source: %s\n"
1760 "Cookie: %08x\n"
1761 msgstr ""
1762 "User name: %s\n"
1763 "Host Name: %s\n"
1764 "Server Name: %s\n"
1765 "Server Version: %s\n"
1766 "Default Sample Specification: %s\n"
1767 "Default Channel Map: %s\n"
1768 "Default Sink: %s\n"
1769 "Default Source: %s\n"
1770 "Cookie: %08x\n"
1771
1772 #: ../src/utils/pactl.c:198
1773 #, c-format
1774 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1775 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1776
1777 #: ../src/utils/pactl.c:214
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Sink #%u\n"
1781 "\tState: %s\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tDescription: %s\n"
1784 "\tDriver: %s\n"
1785 "\tSample Specification: %s\n"
1786 "\tChannel Map: %s\n"
1787 "\tOwner Module: %u\n"
1788 "\tMute: %s\n"
1789 "\tVolume: %s%s%s\n"
1790 "\t        balance %0.2f\n"
1791 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1792 "\tMonitor Source: %s\n"
1793 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1794 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1795 "\tProperties:\n"
1796 "\t\t%s\n"
1797 msgstr ""
1798 "Sink #%u\n"
1799 "\tState: %s\n"
1800 "\tName: %s\n"
1801 "\tDescription: %s\n"
1802 "\tDriver: %s\n"
1803 "\tSample Specification: %s\n"
1804 "\tChannel Map: %s\n"
1805 "\tOwner Module: %u\n"
1806 "\tMute: %s\n"
1807 "\tVolume: %s%s%s\n"
1808 "\t        balance %0.2f\n"
1809 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1810 "\tMonitor Source: %s\n"
1811 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1812 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1813 "\tProperties:\n"
1814 "\t\t%s\n"
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "\tPorts:\n"
1819 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "\tActive Port: %s\n"
1824 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1825
1826 #: ../src/utils/pactl.c:290
1827 #, c-format
1828 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1829 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1830
1831 #: ../src/utils/pactl.c:306
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "Source #%u\n"
1835 "\tState: %s\n"
1836 "\tName: %s\n"
1837 "\tDescription: %s\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tSample Specification: %s\n"
1840 "\tChannel Map: %s\n"
1841 "\tOwner Module: %u\n"
1842 "\tMute: %s\n"
1843 "\tVolume: %s%s%s\n"
1844 "\t        balance %0.2f\n"
1845 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1846 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1847 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1848 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1849 "\tProperties:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851 msgstr ""
1852 "Source #%u\n"
1853 "\tState: %s\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tDescription: %s\n"
1856 "\tDriver: %s\n"
1857 "\tSample Specification: %s\n"
1858 "\tChannel Map: %s\n"
1859 "\tOwner Module: %u\n"
1860 "\tMute: %s\n"
1861 "\tVolume: %s%s%s\n"
1862 "\t        balance %0.2f\n"
1863 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1864 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1865 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1866 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1867 "\tProperties:\n"
1868 "\t\t%s\n"
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1871 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1872 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1873 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1874 #: ../src/utils/pactl.c:638
1875 msgid "n/a"
1876 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:368
1879 #, c-format
1880 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1881 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1882
1883 #: ../src/utils/pactl.c:386
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Module #%u\n"
1887 "\tName: %s\n"
1888 "\tArgument: %s\n"
1889 "\tUsage counter: %s\n"
1890 "\tProperties:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892 msgstr ""
1893 "Module #%u\n"
1894 "\tName: %s\n"
1895 "\tArgument: %s\n"
1896 "\tUsage counter: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:405
1901 #, c-format
1902 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1903 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:423
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Client #%u\n"
1909 "\tDriver: %s\n"
1910 "\tOwner Module: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "Client #%u\n"
1915 "\tDriver: %s\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1917 "\tProperties:\n"
1918 "\t\t%s\n"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:440
1921 #, c-format
1922 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1923 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1924
1925 #: ../src/utils/pactl.c:458
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Card #%u\n"
1929 "\tName: %s\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Card #%u\n"
1936 "\tName: %s\n"
1937 "\tDriver: %s\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1941
1942 #: ../src/utils/pactl.c:472
1943 #, c-format
1944 msgid "\tProfiles:\n"
1945 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:478
1948 #, c-format
1949 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1950 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:489
1953 #, c-format
1954 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1955 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:508
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Sink Input #%u\n"
1961 "\tDriver: %s\n"
1962 "\tOwner Module: %s\n"
1963 "\tClient: %s\n"
1964 "\tSink: %u\n"
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\tMute: %s\n"
1968 "\tVolume: %s\n"
1969 "\t        %s\n"
1970 "\t        balance %0.2f\n"
1971 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1972 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tResample method: %s\n"
1974 "\tProperties:\n"
1975 "\t\t%s\n"
1976 msgstr ""
1977 "Sink Input #%u\n"
1978 "\tDriver: %s\n"
1979 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tClient: %s\n"
1981 "\tSink: %u\n"
1982 "\tSample Specification: %s\n"
1983 "\tChannel Map: %s\n"
1984 "\tMute: %s\n"
1985 "\tVolume: %s\n"
1986 "\t        %s\n"
1987 "\t        balance %0.2f\n"
1988 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1989 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tResample method: %s\n"
1991 "\tProperties:\n"
1992 "\t\t%s\n"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:547
1995 #, c-format
1996 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1997 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1998
1999 #: ../src/utils/pactl.c:567
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Source Output #%u\n"
2003 "\tDriver: %s\n"
2004 "\tOwner Module: %s\n"
2005 "\tClient: %s\n"
2006 "\tSource: %u\n"
2007 "\tSample Specification: %s\n"
2008 "\tChannel Map: %s\n"
2009 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2010 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2011 "\tResample method: %s\n"
2012 "\tProperties:\n"
2013 "\t\t%s\n"
2014 msgstr ""
2015 "Source Output #%u\n"
2016 "\tDriver: %s\n"
2017 "\tOwner Module: %s\n"
2018 "\tClient: %s\n"
2019 "\tSource: %u\n"
2020 "\tSample Specification: %s\n"
2021 "\tChannel Map: %s\n"
2022 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2023 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2024 "\tResample method: %s\n"
2025 "\tProperties:\n"
2026 "\t\t%s\n"
2027
2028 #: ../src/utils/pactl.c:598
2029 #, c-format
2030 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2031 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2032
2033 #: ../src/utils/pactl.c:616
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "Sample #%u\n"
2037 "\tName: %s\n"
2038 "\tSample Specification: %s\n"
2039 "\tChannel Map: %s\n"
2040 "\tVolume: %s\n"
2041 "\t        %s\n"
2042 "\t        balance %0.2f\n"
2043 "\tDuration: %0.1fs\n"
2044 "\tSize: %s\n"
2045 "\tLazy: %s\n"
2046 "\tFilename: %s\n"
2047 "\tProperties:\n"
2048 "\t\t%s\n"
2049 msgstr ""
2050 "Sample #%u\n"
2051 "\tName: %s\n"
2052 "\tSample Specification: %s\n"
2053 "\tChannel Map: %s\n"
2054 "\tVolume: %s\n"
2055 "\t        %s\n"
2056 "\t        balance %0.2f\n"
2057 "\tDuration: %0.1fs\n"
2058 "\tSize: %s\n"
2059 "\tLazy: %s\n"
2060 "\tFilename: %s\n"
2061 "\tProperties:\n"
2062 "\t\t%s\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2065 #, c-format
2066 msgid "Failure: %s\n"
2067 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:680
2070 #, c-format
2071 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2072 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:697
2075 msgid "Premature end of file\n"
2076 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:826
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "%s [options] stat\n"
2082 "%s [options] list\n"
2083 "%s [options] exit\n"
2084 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2085 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2086 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2087 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2088 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2089 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2090 "%s [options] unload-module ID\n"
2091 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2092 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2093 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2094 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2095 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2096 "\n"
2097 "  -h, --help                            Show this help\n"
2098 "      --version                         Show version\n"
2099 "\n"
2100 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2101 "to\n"
2102 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2103 "server\n"
2104 msgstr ""
2105 "%s [options] stat\n"
2106 "%s [options] list\n"
2107 "%s [options] exit\n"
2108 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2109 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2110 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2111 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2112 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2113 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2114 "%s [options] unload-module ID\n"
2115 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2116 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2117 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2118 "\n"
2119 "  -h, --help                            Show this help\n"
2120 "      --version                         Show version\n"
2121 "\n"
2122 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2123 "to\n"
2124 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2125 "server\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:880
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "pactl %s\n"
2131 "Compiled with libpulse %s\n"
2132 "Linked with libpulse %s\n"
2133 msgstr ""
2134 "pactl %s\n"
2135 "Compiled with libpulse %s\n"
2136 "Linked with libpulse %s\n"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:926
2139 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2140 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:939
2143 msgid "Failed to open sound file.\n"
2144 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:951
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2149 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:961
2152 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2153 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:973
2156 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2157 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:982
2160 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2161 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:992
2164 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2165 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2168 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2169 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2172 msgid "You have to specify a module index\n"
2173 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2176 msgid ""
2177 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2178 "value.\n"
2179 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2182 msgid ""
2183 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2184 "value.\n"
2185 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2186
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2188 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2189 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2190
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2192 #, fuzzy
2193 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2194 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2195
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2197 #, fuzzy
2198 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2199 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2202 msgid "No valid command specified.\n"
2203 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2206 #, c-format
2207 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2208 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2214 "\n"
2215 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2216 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2217 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2218 "variables and cookie file.\n"
2219 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2220 msgstr ""
2221 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2222 "\n"
2223 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2224 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2225 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2226 "variables and cookie file.\n"
2227 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to parse command line.\n"
2232 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2235 #, c-format
2236 msgid "Server: %s\n"
2237 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2240 #, c-format
2241 msgid "Source: %s\n"
2242 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2245 #, c-format
2246 msgid "Sink: %s\n"
2247 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2250 #, c-format
2251 msgid "Cookie: %s\n"
2252 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2255 #, c-format
2256 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2257 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2258
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2260 #, c-format
2261 msgid "Failed to save cookie data\n"
2262 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2263
2264 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2265 #, c-format
2266 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2267 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2268
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2270 #, c-format
2271 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2272 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2273
2274 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2275 #, c-format
2276 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2277 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2278
2279 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2280 #, c-format
2281 msgid "Failed to load cookie data\n"
2282 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2283
2284 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2285 #, c-format
2286 msgid "Not yet implemented.\n"
2287 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2288
2289 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2290 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2294 #, c-format
2295 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2296 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2297
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2299 #, c-format
2300 msgid "connect(): %s"
2301 msgstr "connect(): %s"
2302
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2304 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2305 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2306
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2308 msgid "Daemon not responding."
2309 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2310
2311 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2312 #, c-format
2313 msgid "select(): %s"
2314 msgstr "select(): %s"
2315
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2317 #, c-format
2318 msgid "read(): %s"
2319 msgstr "read(): %s"
2320
2321 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2322 #, c-format
2323 msgid "write(): %s"
2324 msgstr "write(): %s"
2325
2326 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2327 msgid "Cannot access autospawn lock."
2328 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2329
2330 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2334 "nothing to write!\n"
2335 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2336 "to the ALSA developers.\n"
2337 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2338 "returned 0 or another value < min_avail."
2339 msgstr ""
2340 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2341 "nothing to write!\n"
2342 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2343 "to the ALSA developers.\n"
2344 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2345 "returned 0 or another value < min_avail."
2346
2347 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2351 "nothing to read!\n"
2352 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2353 "to the ALSA developers.\n"
2354 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2355 "returned 0 or another value < min_avail."
2356 msgstr ""
2357 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2358 "nothing to read!\n"
2359 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2360 "to the ALSA developers.\n"
2361 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2362 "returned 0 or another value < min_avail."
2363
2364 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2365 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
2366 msgid "Off"
2367 msgstr "ਬੰਦ"
2368
2369 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
2370 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2371 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2372
2373 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
2374 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2375 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2376
2377 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2378 msgid "PulseAudio Sound Server"
2379 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2380
2381 #~ msgid "Analog Mono"
2382 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2383
2384 #~ msgid "Analog Stereo"
2385 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2386
2387 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2388 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2389
2390 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2391 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2392
2393 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2394 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2395
2396 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2397 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2398
2399 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2400 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2401
2402 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2403 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2404
2405 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2406 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2407
2408 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2409 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2410
2411 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2412 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2413
2414 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2415 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2416
2417 #~ msgid "Output %s"
2418 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2419
2420 #~ msgid "Input %s"
2421 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2422
2423 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2424 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2425
2426 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2427 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2428
2429 #~ msgid "Connection established.\n"
2430 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2431
2432 #~ msgid ""
2433 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2434 #~ "\n"
2435 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2436 #~ "      --version                         Show version\n"
2437 #~ "\n"
2438 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2439 #~ "\n"
2440 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2441 #~ "to\n"
2442 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2443 #~ "to\n"
2444 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2445 #~ "server\n"
2446 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2447 #~ "server\n"
2448 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2449 #~ "volume in range 0...65536\n"
2450 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2455 #~ "      --version                         Show version\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2458 #~ "\n"
2459 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2460 #~ "to\n"
2461 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2462 #~ "to\n"
2463 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2464 #~ "server\n"
2465 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2466 #~ "server\n"
2467 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2468 #~ "volume in range 0...65536\n"
2469 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2470
2471 #~ msgid ""
2472 #~ "paplay %s\n"
2473 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2474 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2475 #~ msgstr ""
2476 #~ "paplay %s\n"
2477 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2478 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2479
2480 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2481 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2482
2483 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2484 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2485
2486 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2487 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2488
2489 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2490 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"