1 # translation of glib.hi.po to Punjabi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # Amanpreet Singh Alam <amanliunx@netscapet.net>, 2004
9 "Project-Id-Version: punlinux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
14 "Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab@netscape.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: glib/gconvert.c:402
21 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
22 msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿਚ ਬਦਲਣ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀ"
24 #: glib/gconvert.c:406
26 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
27 msgstr "ਇਸ '%s' ਤੋ '%s': %s ਵਿਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
29 #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
30 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
32 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
33 msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿਤੀ ਸਤਰ ਵਿਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
35 #: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
36 #: glib/giochannel.c:2211
38 msgid "Error during conversion: %s"
39 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਰਮਿਆਨ ਗਲਤੀ %s"
41 #: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
43 msgid "Partial character sequence at end of input"
44 msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ "
46 #: glib/gconvert.c:800
48 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
49 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ।ਕੋਡ ਸਮੂਹ %s ਤੋ %s ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ"
51 #: glib/gconvert.c:1497
53 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
54 msgstr "ਯੂ ਆਰ ਐਲ %s ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਅਸਲੀ ਯੂ ਆਰ ਐਲ ਨਹੀ ਹੈ"
56 #: glib/gconvert.c:1507
58 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
59 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ %s ਵਿਚ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ # ਨਹੀ ਹੈ"
61 #: glib/gconvert.c:1524
63 msgid "The URI '%s' is invalid"
64 msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
66 #: glib/gconvert.c:1536
68 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
69 msgstr "ਯੂਆਰ ਆਈ %s ਦੇ ਮੇਜਬਾਨ ਦਾ ਨਾਉ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
71 #: glib/gconvert.c:1552
73 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
74 msgstr "ਯੂਆਰਆਈ %s ਕੋਲ ਗਲਤ ਅਖਰ ਹਨ"
76 #: glib/gconvert.c:1623
78 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
79 msgstr "ਰਾਹ %s ਇਕ ਠੀਕ (absolute) ਰਾਹ ਨਹੀ ਹੈ"
81 #: glib/gconvert.c:1633
82 msgid "Invalid hostname"
83 msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਉ"
87 msgid "Error opening directory '%s': %s"
88 msgstr "ਗਲਤੀ %s ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲਣ ਲਈ %s"
90 #: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
92 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
93 msgstr " %lu ਬਾਇਟ ਦਿਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ, \"%s\"ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ"
95 #: glib/gfileutils.c:404
97 msgid "Error reading file '%s': %s"
98 msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿਚ: %s"
100 #: glib/gfileutils.c:480
102 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
103 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਗਲਤੀ%s': %s"
105 #: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
107 msgid "Failed to open file '%s': %s"
108 msgstr "'%s':ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਗਲਤੀ %s"
110 #: glib/gfileutils.c:541
112 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
113 msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ: fstat() failed: %s ਖੋਲ਼੍ਹਣ ਤੋ ਅਸਫਲ"
115 #: glib/gfileutils.c:567
117 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
118 msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
120 #: glib/gfileutils.c:779
122 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
123 msgstr "ਨਮੂਨਾ %s ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ %s ਨਹੀ ਹੈ"
125 #: glib/gfileutils.c:791
127 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
128 msgstr "ਨਮੂਨਾ '%s' XXXXXX ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
130 #: glib/gfileutils.c:812
132 msgid "Failed to create file '%s': %s"
133 msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਗਲਤੀ: %s"
135 #: glib/gfileutils.c:1153
137 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
138 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ %s' ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਗਲਤੀ: %s"
140 #: glib/gfileutils.c:1172
141 msgid "Symbolic links not supported"
142 msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
144 #: glib/giochannel.c:1143
146 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
147 msgstr "ਇਸ ਅਖਰ ਸੂਚੀ %s' ਤੋ `%s' ਬਦਲਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ"
149 #: glib/giochannel.c:1147
151 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
152 msgstr "%s ਬਦਲ ਵਾਲਾ ਜੇ `%s' ਨੂੰ `%s' ਬਦਲ ਸਕੇ ਖੁਲ੍ਹ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
154 #: glib/giochannel.c:1492
155 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
156 msgstr "g_io_channel_read_line_string ਖੁਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ"
158 #: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
159 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
160 msgstr "ਕੁਝ ਅਣਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿਚ ਪਿਆ ਹੈ"
162 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
163 msgid "Channel terminates in a partial character"
164 msgstr "ਇਕ ਅਧ ਪਚਦੇ ਅਖਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
166 #: glib/giochannel.c:1682
167 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
168 msgstr "g_io_channel_read_to_end ਖੁਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
170 #: glib/gmarkup.c:223
172 msgid "Error on line %d char %d: %s"
173 msgstr "ਗਲਤੀ ਇਸ ਲਾਇਨ %d ਇਸ ਅਖਰ %d: ਤੇ ਹੈ %s"
175 #: glib/gmarkup.c:307
177 msgid "Error on line %d: %s"
178 msgstr "ਇਸ ਲਾਇਨ %d ਵਿਚ ਗਲਤੀ ਹੈ %s"
180 #: glib/gmarkup.c:412
182 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
183 msgstr "ਖਾਲੀ ਤਤ '&;' ਵੇਖੋ; ਜਾਇਜ ਤਤ : & " < > ' ਹਨ"
185 #: glib/gmarkup.c:422
188 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
189 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
192 "ਇਹ %s ਅਖਰ ਕੋਈ ਤਤ ਸੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ & ਅਖਰ ਤਤ ਆਰੰਭ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਐਪਰਸੈਡ ਤਤ ਬਣਨਯੋਗ "
193 "ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ & ਛਡ ਦਿਉ ।"
195 #: glib/gmarkup.c:458
197 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
198 msgstr "ਇਹ %s ਅਖਰ ਤਤ ਦੇ ਨਾਉ ਲਈ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
200 #: glib/gmarkup.c:502
202 msgid "Entity name '%s' is not known"
203 msgstr "ਤਤ ਦਾ ਨਾਉ %s ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ"
205 #: glib/gmarkup.c:512
207 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
208 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
210 "ਤਤ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅਖਰ ਬਿਨਾਂ ਤਤ ਆਰੰਭ ਕੀਤੇ "
211 "ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛਡੋ"
213 #: glib/gmarkup.c:558
216 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
217 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
219 "'%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਜੋ ਕਿ ਅਖਰ ਵਿਚ ਨੰਬਰ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈਵੇਖੋ (ê ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ) - "
220 "ਅਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
222 #: glib/gmarkup.c:583
224 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
225 msgstr "ਅਖਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ %s ਇਕ ਚੁਣੇ ਅਖਰ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
227 #: glib/gmarkup.c:600
228 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
229 msgstr "ਖਾਲੀ ਅਖਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ, ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ dž"
231 #: glib/gmarkup.c:610
233 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
234 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
237 "ਅਖਰੀ ਹਵਾਲਾ ਸੈਮੀਕਾਲਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇਕ ਐਪਰਸੈਨਡ ਅਖਰ ਬਿਨਾਂ ਤਤ "
238 "ਆਰੰਭ ਕੀਤੇ ਹੀ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਐਪਰਸੈਨਡ ਇਸਤਰਾਂ & ਛਡੋ"
240 #: glib/gmarkup.c:636
241 msgid "Unfinished entity reference"
242 msgstr "ਅਪੂਰਨ ਤਤ ਹਵਾਲਾ"
244 #: glib/gmarkup.c:642
245 msgid "Unfinished character reference"
246 msgstr "ਅਪੂਰਨ ਅਖਰੀ ਹਵਾਲਾ"
248 #: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
249 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
250 msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਇੰਨਕੋਡ ਅਖਰ"
252 #: glib/gmarkup.c:983
253 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
254 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਇਕ ਭਾਗ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (ਜਿਵੇ ਕਿ. <book>)"
256 #: glib/gmarkup.c:1022
259 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
262 "ਇਹ '%s' ਜਾਇਜ ਅਖਰ ਨਹੀ ਹੈ ਜੋ ਿਕ '<' ਅਖਰ ਤੋ ਮਗਰ ਹੈ । ਇਹ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਉ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ "
265 #: glib/gmarkup.c:1085
268 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
271 "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਅਖਰ '%s', ਇਹ '>' ਅਖਰ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ ਤਾਂਕਿ ਹਿਸੇ ਦੀ ਸੁਰੂ ਕੀਤੀ ਪਟੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ "
274 #: glib/gmarkup.c:1172
277 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
278 msgstr "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਖਰ %s ਹੈ । ਇਸ %s ਭਾਗ ਦੇ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨਾਉ %s ਮਗਰੋ = ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ"
280 #: glib/gmarkup.c:1213
283 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
284 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
285 "character in an attribute name"
287 "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਖਰ '%s' ਹੈ, ਇਕ ਅਖਰ '>'ਜਾਂ '/' ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਖਰ ਹੈ ਤਾਂਕਿ ਹਿਸੇ ਦੀ ਸੁਰੂ ਕੀਤੀ ਪਟੀ "
288 "ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ '%s', ਜਾਂ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਤੀਕ ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਤੁਸੀ ਗਲਤ ਨਾਉ ਭਰਿਆ ਹੈ"
290 #: glib/gmarkup.c:1296
293 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
294 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
296 "ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਖਰ '%s', ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਮਗਰੋ ਇਕ ਖੁਲਾ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਇਕ "
297 "ਭਾਗ '%s' ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕ '%s' ਲਈ ਮੁਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ"
299 #: glib/gmarkup.c:1436
302 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
303 "begin an element name"
305 "ਇਸ '</' ਅਖਰ ਮਗਰੇ ਇਹ %s' ਅਖਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ। '%s' ਇਕ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਉ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
308 #: glib/gmarkup.c:1474
311 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
312 "allowed character is '>'"
314 "ਇਹ '%s' ਅਖਰ ਬੰਦ ਭਾਗ ਦੇ ਨਾਉ ਮਗਰੋ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ ।'%s'; ਸਿਰਫ '>' ਅਖਰ ਹੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ "
316 #: glib/gmarkup.c:1485
318 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
319 msgstr "ਇਹ ਭਾਗ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, ਕੋਈ ਭਾਗ ਖੁਲਾ ਨਹੀ ਹੈ ।"
321 #: glib/gmarkup.c:1494
323 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
324 msgstr "ਇਹ ਭਾਗ '%s' ਬੰਦ ਸੀ, '%s' ਭਾਗ ਖੁਲਾ ਹੈ ।"
326 #: glib/gmarkup.c:1641
327 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
328 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਸਾਫ ਹੀ ਹੈ "
330 #: glib/gmarkup.c:1655
331 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
332 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਕ ਖੁਲੀ ਬਰੈਕਟ '<' ਪਾਉਣ ਮਗਰੋ ।"
334 #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
337 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
339 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ-ਇਹ '%s' ਅਖੀਰੀ ਖੁਲਾ ਭਾਗ ਹੈ ।"
341 #: glib/gmarkup.c:1671
344 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
347 "ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,, ਇਕ ਬੰਦ ਬਰੈਕਟ <%s/> ਜੋ ਕਿ ਪਟੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ "
350 #: glib/gmarkup.c:1677
351 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
352 msgstr "ਇਕ ਹਿਸੇ ਦੇ ਨਾਉ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,"
354 #: glib/gmarkup.c:1682
355 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
356 msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਉ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,"
358 #: glib/gmarkup.c:1687
359 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
360 msgstr "ਇਕ ਹਿਸੇ ਦੀ ਖੁਲੀ ਪਟੀ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,"
362 #: glib/gmarkup.c:1693
364 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
365 "name; no attribute value"
367 "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਨਾਉ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ । ਗੁਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁਲ "
370 #: glib/gmarkup.c:1700
371 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
372 msgstr "ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਮੁਲ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
374 #: glib/gmarkup.c:1715
376 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
377 msgstr "ਇਕ ਹਿਸੇ '%s' ਦੀ ਪਟੀ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
379 #: glib/gmarkup.c:1721
380 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
381 msgstr "ਇਕ ਟਿਪਣੀ ਜਾਂ ਹਦਾਇਤ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੇਉਮੀਦ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
384 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
385 msgstr "ਹਵਾਲਾ ਅਖਰ ਇਕ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ।"
388 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
389 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਜਾਂ ਸੈਲ ਅਖਰ ਵਿਚ ਬੇਮੇਲ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ ।"
393 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
394 msgstr "ਇਸ '\\' ਅਖਰ ਮਗਰੋ ਅਖਰ ਖਤਮ ਹੋਣੇ ਹਨ ।.(ਅਖਰ ਹਨ '%s')"
398 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
399 msgstr "ਇਸ %c ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਲਭ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਅਖਰ ਖਤਮ ਕਰੋ. (ਅਖਰ ਸਨ '%s')"
402 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
403 msgstr "ਅਖਰੀ ਪਾਠ ਖਾਲੀ ਸੀ (ਜਾਂ ਸਾਫ ਥਾਂ ਹੀ ਹੈ)"
405 #: glib/gspawn-win32.c:295
406 msgid "Failed to read data from child process"
407 msgstr "ਅਗਲੇਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ ।"
409 #: glib/gspawn-win32.c:424
411 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
414 "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ - g_io_channel_win32_poll() ਅਗਲੇਰੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ "
417 #: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
419 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
420 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
422 #: glib/gspawn-win32.c:930
423 msgid "Failed to execute helper program"
424 msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
426 #: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995
428 msgid "Failed to execute child process (%s)"
429 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ।"
431 #: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217
433 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
434 msgstr "ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਦਲਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ (%s)"
436 #: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348
438 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
439 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ ।"
443 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
444 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
448 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
449 msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ --ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ(%s) ਤੋ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ select() ਵਿਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
453 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
454 msgstr "waitpid() (%s) ਵਿਚ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਹੈ"
456 #: glib/gspawn.c:1077
458 msgid "Failed to fork (%s)"
459 msgstr "(%s)ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
461 #: glib/gspawn.c:1227
463 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
464 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ \"%s\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ (%s)"
466 #: glib/gspawn.c:1237
468 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
469 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
471 #: glib/gspawn.c:1246
473 msgid "Failed to fork child process (%s)"
474 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ (%s) ਨੂੰ ਵੰਡ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
476 #: glib/gspawn.c:1254
478 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
479 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ \"%s\" ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
481 #: glib/gspawn.c:1276
483 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
484 msgstr "ਅਗਲੀ ਕਿਰਿਆ ਪਾਇਪ(%s) ਤੋ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ "
487 msgid "Character out of range for UTF-8"
488 msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ ।"
490 #: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
491 #: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
492 msgid "Invalid sequence in conversion input"
493 msgstr "ਬਦਲਾਉ ਲਈ ਨਿਵੇਸ਼ ਵਿਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ ।"
495 #: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
496 msgid "Character out of range for UTF-16"
497 msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹਨ ।"