Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ibus\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 16:05+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n"
11 "Last-Translator: Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:310 ui/gtk/panel.py:311 ui/gtk/panel.py:312
20 #: ui/gtk/panel.py:313
21 msgid "Other"
22 msgstr "ਹੋਰ"
23
24 #: ui/gtk/panel.py:97
25 msgid "IBus - Running"
26 msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
27
28 #: ui/gtk/panel.py:280
29 msgid "Restart"
30 msgstr ""
31
32 #: ui/gtk/panel.py:379
33 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
34 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
35
36 #: ui/gtk/panel.py:383
37 msgid "translator-credits"
38 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
39
40 #: ui/gtk/languagebar.py:84
41 msgid "Switch engine"
42 msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
43
44 #: setup/main.py:99
45 msgid "trigger"
46 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
47
48 #: setup/main.py:109
49 msgid "next engine"
50 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
51
52 #: setup/main.py:119
53 msgid "prev engine"
54 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
55
56 #: setup/main.py:197
57 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
58 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
59
60 #: setup/main.py:212
61 msgid ""
62 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
63 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
64 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
65 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
66 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
67 msgstr ""
68 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
69 "
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
70 "
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
71 "
  export QT_IM_MODULE=ibus"
72
73 #: setup/main.py:227
74 #, python-format
75 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
76 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
77
78 #: setup/keyboardshortcut.py:53
79 msgid "Keyboard shortcuts"
80 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
81
82 #: setup/keyboardshortcut.py:61
83 msgid "Key code:"
84 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
85
86 #: setup/keyboardshortcut.py:76
87 msgid "Modifiers:"
88 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
89
90 #: setup/keyboardshortcut.py:205
91 msgid ""
92 "Please press a key (or a key combination).\n"
93 "The dialog will be closed when the key is released."
94 msgstr ""
95 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
96 "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
97
98 #: setup/keyboardshortcut.py:207
99 msgid "Please press a key (or a key combination)"
100 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
101
102 #: setup/enginecombobox.py:94
103 msgid "Select an input method"
104 msgstr ""
105
106 #: setup/setup.glade:7
107 msgid "IBus - Setup"
108 msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
109
110 #: setup/setup.glade:32
111 msgid "Auto start IBus on session login"
112 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
113
114 #: setup/setup.glade:60
115 msgid "Trigger:"
116 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ:"
117
118 #: setup/setup.glade:74
119 msgid "Next engine:"
120 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ:"
121
122 #: setup/setup.glade:90
123 msgid "Previous engine:"
124 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
125
126 #: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
127 msgid "..."
128 msgstr "..."
129
130 #: setup/setup.glade:211
131 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
132 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
133
134 #: setup/setup.glade:243
135 msgid "Lookup table orientation:"
136 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:"
137
138 #: setup/setup.glade:254
139 msgid ""
140 "Horizontal\n"
141 "Vertical"
142 msgstr ""
143 "ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
144 "
ਵਰਟੀਕਲ"
145
146 #: setup/setup.glade:267
147 msgid "Auto hide language bar"
148 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
149
150 #: setup/setup.glade:279
151 msgid "Use custom font"
152 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
153
154 #: setup/setup.glade:305
155 msgid "<b>UI</b>"
156 msgstr "<b>UI</b>"
157
158 #: setup/setup.glade:328
159 msgid "General"
160 msgstr "ਆਮ"
161
162 #: setup/setup.glade:399
163 msgid "gtk-add"
164 msgstr ""
165
166 #: setup/setup.glade:409
167 msgid "gtk-remove"
168 msgstr "gtk-close"
169
170 #: setup/setup.glade:422
171 msgid "gtk-go-up"
172 msgstr ""
173
174 #: setup/setup.glade:435
175 msgid "gtk-go-down"
176 msgstr ""
177
178 #: setup/setup.glade:460
179 msgid "Engine"
180 msgstr "ਇੰਜਣ"
181
182 #: setup/setup.glade:477
183 msgid ""
184 "<big><b>IBus</b></big>\n"
185 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
186 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 "\n"
190 msgstr ""
191 "<big><b>IBus</b></big>\n"
192 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
193 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
194 "
\n"
195 "
\n"
196 "
\n"
197
198 #: setup/setup.glade:502
199 msgid "About"
200 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
201
202 #: setup/setup.glade:524
203 msgid "gtk-close"
204 msgstr "gtk-close"
205
206 #~ msgid "Started"
207 #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
208
209 #~ msgid "Preload"
210 #~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ"
211
212 #~ msgid "Cannot enable input engine"
213 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
214
215 #~ msgid ""
216 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
217 #~ "engines!\n"
218 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
219 #~ msgstr ""
220 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
221 #~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n"
222 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
223
224 #~ msgid "Setup"
225 #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
226
227 #~ msgid "Don't show this again"
228 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"