1 # translation of zypp.pa.po to Panjabi
2 # Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>
6 # Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>
8 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
11 "Project-Id-Version: zypp.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:28+0530\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16 "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
25 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
30 msgid "Invalid LDAP URL query string"
31 msgstr "ਗਲਤ LDAP URL ਕਿਊਰੀ ਸਤਰ"
34 #, c-format, boost-format
35 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
39 msgid "Unable to clone Url object"
40 msgstr "Url ਆਬਜੈਕਟ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
43 msgid "Invalid empty Url object reference"
44 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ Url ਆਬਜੈਕਟ ਰੈਫਰੈਂਸ"
46 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
47 msgid "Unable to parse Url components"
48 msgstr "Url ਭਾਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
51 msgid "Can't initialize mutex attributes"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
55 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
59 msgid "Can't initialize recursive mutex"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
63 msgid "Can't acquire the mutex lock"
64 msgstr "mutex ਲਾਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
67 msgid "Can't release the mutex lock"
68 msgstr "mutex ਲਾਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
106 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
107 #: zypp/CheckSum.cc:136
108 #, c-format, boost-format
109 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
117 # %s is either BOOTP or DHCP
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
120 msgid " execution failed"
121 msgstr "DBI ਚਲਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
123 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
124 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
125 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
127 #, c-format, boost-format
128 msgid "%s already executed as %s)"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
132 msgid " execution skipped while aborting"
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
139 msgid "Error sending update message notification."
140 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
143 msgid "New update message"
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
148 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
149 msgid "Installation has been aborted as directed."
150 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
153 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
157 msgid "HalContext not connected"
158 msgstr "HalContext ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
161 msgid "HalDrive not initialized"
162 msgstr "HalDrive ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
165 msgid "HalVolume not initialized"
166 msgstr "HalVolume ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
169 msgid "Unable to create dbus connection"
170 msgstr "dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
186 msgid "Not a CDROM drive"
187 msgstr "ਇੱਕ CDROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
189 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
190 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
205 #, fuzzy, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
209 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Changed configuration files for %s:"
214 msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ:"
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
224 #, c-format, boost-format
226 "rpm saved %s as %s.\n"
227 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
238 #, c-format, boost-format
240 "rpm created %s as %s.\n"
241 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 #. report additional rpm output in finish
245 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
248 msgid "Additional rpm output"
249 msgstr "ਹੋਰ rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
252 #, c-format, boost-format
253 msgid "created backup %s"
254 msgstr "%s ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਿਆ"
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
258 msgid "Signature is OK"
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
263 msgid "Unknown type of signature"
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
268 msgid "Signature does not verify"
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
273 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
278 msgid "Signatures public key is not available"
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
283 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
286 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
288 msgid "Following actions will be done:"
289 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
291 #: zypp/RepoManager.cc:297
293 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, fuzzy, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
303 #: zypp/RepoManager.cc:315
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
308 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
315 msgid "Service alias cannot start with dot."
316 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
318 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
319 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
320 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
321 #, fuzzy, c-format, boost-format
322 msgid "Can't open file '%s' for writing."
323 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
325 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
326 #. %1% = service name
327 #. %2% = repository name
328 #: zypp/RepoManager.cc:849
330 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
333 #. we will throw this later if no URL checks out fine
334 #: zypp/RepoManager.cc:1082
336 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
337 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
338 msgstr[0] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
339 msgstr[1] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
342 #, fuzzy, c-format, boost-format
343 msgid "Can't create %s"
344 msgstr "%s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %m\n"
346 #: zypp/RepoManager.cc:1140
348 msgid "Can't create metadata cache directory."
349 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %2"
351 #: zypp/RepoManager.cc:1282
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Building repository '%s' cache"
354 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
356 #: zypp/RepoManager.cc:1302
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
361 #: zypp/RepoManager.cc:1366
362 #, fuzzy, c-format, boost-format
363 msgid "Failed to cache repo (%d)."
364 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
366 #: zypp/RepoManager.cc:1377
368 msgid "Unhandled repository type"
369 msgstr "%s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ।"
371 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
372 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
373 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
374 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
376 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
377 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
378 #, fuzzy, c-format, boost-format
379 msgid "Error trying to read from '%s'"
380 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
382 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
383 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
384 #, fuzzy, c-format, boost-format
385 msgid "Unknown error reading from '%s'"
386 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
388 #: zypp/RepoManager.cc:1611
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Adding repository '%s'"
391 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
393 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
394 #: zypp/RepoManager.cc:1701
395 #, fuzzy, c-format, boost-format
396 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
397 msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
399 #: zypp/RepoManager.cc:1740
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Removing repository '%s'"
402 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
404 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
405 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
408 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
409 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
410 #, fuzzy, c-format, boost-format
411 msgid "Can't delete '%s'"
412 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
414 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
415 msgid "Can't figure out where the service is stored."
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Url scheme does not allow a %s"
421 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Invalid %s component '%s'"
426 msgstr "ਗਲਤ %s ਭਾਗ '%s'"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
429 #, c-format, boost-format
430 msgid "Invalid %s component"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
434 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
438 msgid "Url scheme is a required component"
439 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
442 #, c-format, boost-format
443 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
444 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
447 msgid "Url scheme does not allow a username"
448 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
451 msgid "Url scheme does not allow a password"
452 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਪ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
455 msgid "Url scheme requires a host component"
456 msgstr "Url ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
459 msgid "Url scheme does not allow a host component"
460 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid host component '%s'"
465 msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ ਭਾਗ '%s'"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
468 msgid "Url scheme does not allow a port"
469 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
472 #, c-format, boost-format
473 msgid "Invalid port component '%s'"
474 msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਭਾਗ '%s'"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
477 msgid "Url scheme requires path name"
478 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
480 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
481 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
485 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
489 msgid "Invalid parameter array split separator character"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
493 msgid "Invalid parameter map split separator character"
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
497 msgid "Invalid parameter array join separator character"
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
501 #, fuzzy, c-format, boost-format
502 msgid "Can't open pty (%s)."
503 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s."
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
506 #, fuzzy, c-format, boost-format
507 msgid "Can't open pipe (%s)."
508 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
525 #. don't want to get here
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
532 #, fuzzy, c-format, boost-format
533 msgid "Can't fork (%s)."
534 msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Command exited with status %d."
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
548 msgid "Command exited with unknown error."
549 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਲਦੀ ਕਮਾਂਡ"
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:116
553 msgid "(does not expire)"
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:125
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:129
563 msgid "(expires within 24h)"
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:133
568 #, c-format, boost-format
569 msgid "(expires in %d day)"
570 msgid_plural "(expires in %d days)"
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
581 msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
596 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
604 msgid "The level of support is unspecified"
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
609 msgid "The vendor does not provide support."
610 msgstr "ਡਿਸਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
614 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
615 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
616 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
617 "correct product defect errors."
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
622 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
623 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
624 "not resolved by Level 1 Support."
627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
629 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
630 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
631 "which have been identified by Level 2 Support."
634 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
635 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
638 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
639 msgid "Unknown support option. Description not available"
642 #: zypp/CountryCode.cc:50
643 msgid "Unknown country: "
644 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦੇਸ਼: "
646 #. Defined CountryCode constants
647 #. Defined LanguageCode constants
648 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
652 #: zypp/CountryCode.cc:158
657 #: zypp/CountryCode.cc:159
658 msgid "United Arab Emirates"
659 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ"
662 #: zypp/CountryCode.cc:160
667 #: zypp/CountryCode.cc:161
668 msgid "Antigua and Barbuda"
669 msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਅਤੇ ਬਾਰਮੁਦਾ"
672 #: zypp/CountryCode.cc:162
677 #: zypp/CountryCode.cc:163
682 #: zypp/CountryCode.cc:164
687 #: zypp/CountryCode.cc:165
688 msgid "Netherlands Antilles"
689 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲਸ"
692 #: zypp/CountryCode.cc:166
697 #: zypp/CountryCode.cc:167
702 #: zypp/CountryCode.cc:168
707 #: zypp/CountryCode.cc:169
708 msgid "American Samoa"
709 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਮੋਨਾ"
712 #: zypp/CountryCode.cc:170
717 #: zypp/CountryCode.cc:171
722 #: zypp/CountryCode.cc:172
727 #: zypp/CountryCode.cc:173
728 msgid "Aland Islands"
732 #: zypp/CountryCode.cc:174
737 #: zypp/CountryCode.cc:175
738 msgid "Bosnia and Herzegovina"
739 msgstr "ਬੋਸੀਨਾ ਅਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵੀਨਾ"
742 #: zypp/CountryCode.cc:176
747 #: zypp/CountryCode.cc:177
752 #: zypp/CountryCode.cc:178
757 #: zypp/CountryCode.cc:179
759 msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ"
762 #: zypp/CountryCode.cc:180
767 #: zypp/CountryCode.cc:181
772 #: zypp/CountryCode.cc:182
777 #: zypp/CountryCode.cc:183
782 #: zypp/CountryCode.cc:184
787 #: zypp/CountryCode.cc:185
788 msgid "Brunei Darussalam"
789 msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡੇਰੂਸਲਾਮ"
792 #: zypp/CountryCode.cc:186
797 #: zypp/CountryCode.cc:187
802 #: zypp/CountryCode.cc:188
807 #: zypp/CountryCode.cc:189
812 #: zypp/CountryCode.cc:190
813 msgid "Bouvet Island"
817 #: zypp/CountryCode.cc:191
822 #: zypp/CountryCode.cc:192
827 #: zypp/CountryCode.cc:193
832 #: zypp/CountryCode.cc:194
837 #: zypp/CountryCode.cc:195
838 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
839 msgstr "ਕੋਕੋਸ (ਕਿੱਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ"
843 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
848 #: zypp/CountryCode.cc:197
849 msgid "Central African Republic"
850 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਰਿਪਬਲਿਕ"
853 #: zypp/CountryCode.cc:199
858 #: zypp/CountryCode.cc:200
859 msgid "Cote D'Ivoire"
860 msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਈਰੀ"
863 #: zypp/CountryCode.cc:201
868 #: zypp/CountryCode.cc:202
873 #: zypp/CountryCode.cc:203
878 #: zypp/CountryCode.cc:204
883 #: zypp/CountryCode.cc:205
888 #: zypp/CountryCode.cc:206
893 #: zypp/CountryCode.cc:207
898 #: zypp/CountryCode.cc:208
903 #: zypp/CountryCode.cc:209
904 msgid "Christmas Island"
905 msgstr "ਕਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
908 #: zypp/CountryCode.cc:210
913 #: zypp/CountryCode.cc:211
914 msgid "Czech Republic"
918 #: zypp/CountryCode.cc:212
923 #: zypp/CountryCode.cc:213
928 #: zypp/CountryCode.cc:214
933 #: zypp/CountryCode.cc:215
938 #: zypp/CountryCode.cc:216
939 msgid "Dominican Republic"
940 msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
943 #: zypp/CountryCode.cc:217
948 #: zypp/CountryCode.cc:218
953 #: zypp/CountryCode.cc:219
958 #: zypp/CountryCode.cc:220
963 #: zypp/CountryCode.cc:221
964 msgid "Western Sahara"
968 #: zypp/CountryCode.cc:222
973 #: zypp/CountryCode.cc:223
978 #: zypp/CountryCode.cc:224
983 #: zypp/CountryCode.cc:225
988 #: zypp/CountryCode.cc:226
993 #: zypp/CountryCode.cc:227
994 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
995 msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ (ਮਾਲਵੀਨਸ)"
998 #: zypp/CountryCode.cc:228
999 msgid "Federated States of Micronesia"
1000 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨਸੀਆ ਦੇ ਸੰਘੀ ਰਾਜ"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:229
1004 msgid "Faroe Islands"
1008 #: zypp/CountryCode.cc:230
1013 #: zypp/CountryCode.cc:231
1014 msgid "Metropolitan France"
1015 msgstr "ਮੈਟਰੋਪਲੋਟਨ ਫਰਾਂਸ"
1018 #: zypp/CountryCode.cc:232
1023 #: zypp/CountryCode.cc:233
1024 msgid "United Kingdom"
1028 #: zypp/CountryCode.cc:234
1033 #: zypp/CountryCode.cc:235
1038 #: zypp/CountryCode.cc:236
1039 msgid "French Guiana"
1040 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:237
1048 #: zypp/CountryCode.cc:238
1053 #: zypp/CountryCode.cc:239
1058 #: zypp/CountryCode.cc:240
1063 #: zypp/CountryCode.cc:241
1068 #: zypp/CountryCode.cc:242
1073 #: zypp/CountryCode.cc:243
1078 #: zypp/CountryCode.cc:244
1079 msgid "Equatorial Guinea"
1080 msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
1083 #: zypp/CountryCode.cc:245
1088 #: zypp/CountryCode.cc:246
1089 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1090 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ"
1093 #: zypp/CountryCode.cc:247
1098 #: zypp/CountryCode.cc:248
1103 #: zypp/CountryCode.cc:249
1104 msgid "Guinea-Bissau"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:250
1113 #: zypp/CountryCode.cc:251
1118 #: zypp/CountryCode.cc:252
1119 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1120 msgstr "ਹਾਰਟਡ ਟਾਪੂ ਅਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:253
1128 #: zypp/CountryCode.cc:254
1133 #: zypp/CountryCode.cc:255
1138 #: zypp/CountryCode.cc:256
1143 #: zypp/CountryCode.cc:257
1148 #: zypp/CountryCode.cc:258
1153 #: zypp/CountryCode.cc:259
1158 #: zypp/CountryCode.cc:260
1162 #: zypp/CountryCode.cc:261
1167 #: zypp/CountryCode.cc:262
1168 msgid "British Indian Ocean Territory"
1169 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਭਾਰਤੀ ਮਹਾਂ-ਸਾਗਰ ਖੇਤਰ"
1172 #: zypp/CountryCode.cc:263
1177 #: zypp/CountryCode.cc:264
1182 #: zypp/CountryCode.cc:265
1187 #: zypp/CountryCode.cc:266
1192 #: zypp/CountryCode.cc:267
1196 #: zypp/CountryCode.cc:268
1201 #: zypp/CountryCode.cc:269
1206 #: zypp/CountryCode.cc:270
1211 #: zypp/CountryCode.cc:271
1216 #: zypp/CountryCode.cc:272
1221 #: zypp/CountryCode.cc:273
1226 #: zypp/CountryCode.cc:274
1231 #: zypp/CountryCode.cc:275
1236 #: zypp/CountryCode.cc:276
1237 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1238 msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟੱਸ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:277
1243 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:278
1248 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:279
1256 #: zypp/CountryCode.cc:280
1257 msgid "Cayman Islands"
1258 msgstr "ਕਾਯਮਾਨ ਟਾਪੂ"
1261 #: zypp/CountryCode.cc:281
1266 #: zypp/CountryCode.cc:282
1267 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1268 msgstr "ਲਿਓ ਲੋਕਤੰਤਰ"
1271 #: zypp/CountryCode.cc:283
1276 #: zypp/CountryCode.cc:284
1281 #: zypp/CountryCode.cc:285
1282 msgid "Liechtenstein"
1286 #: zypp/CountryCode.cc:286
1291 #: zypp/CountryCode.cc:287
1296 #: zypp/CountryCode.cc:288
1301 #: zypp/CountryCode.cc:289
1306 #: zypp/CountryCode.cc:290
1311 #: zypp/CountryCode.cc:291
1316 #: zypp/CountryCode.cc:292
1321 #: zypp/CountryCode.cc:293
1326 #: zypp/CountryCode.cc:294
1331 #: zypp/CountryCode.cc:295
1336 #: zypp/CountryCode.cc:296
1341 #: zypp/CountryCode.cc:297
1343 msgid "Saint Martin"
1346 #: zypp/CountryCode.cc:298
1351 #: zypp/CountryCode.cc:299
1352 msgid "Marshall Islands"
1353 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
1356 #: zypp/CountryCode.cc:300
1361 #: zypp/CountryCode.cc:301
1366 #: zypp/CountryCode.cc:302
1371 #: zypp/CountryCode.cc:303
1376 #: zypp/CountryCode.cc:304
1381 #: zypp/CountryCode.cc:305
1382 msgid "Northern Mariana Islands"
1383 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਨਾ ਟਾਪੂ"
1386 #: zypp/CountryCode.cc:306
1391 #: zypp/CountryCode.cc:307
1396 #: zypp/CountryCode.cc:308
1401 #: zypp/CountryCode.cc:309
1406 #: zypp/CountryCode.cc:310
1411 #: zypp/CountryCode.cc:311
1416 #: zypp/CountryCode.cc:312
1421 #: zypp/CountryCode.cc:313
1426 #: zypp/CountryCode.cc:314
1431 #: zypp/CountryCode.cc:315
1436 #: zypp/CountryCode.cc:316
1441 #: zypp/CountryCode.cc:317
1442 msgid "New Caledonia"
1443 msgstr "ਨਿਊ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆ"
1446 #: zypp/CountryCode.cc:318
1451 #: zypp/CountryCode.cc:319
1452 msgid "Norfolk Island"
1453 msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ"
1456 #: zypp/CountryCode.cc:320
1461 #: zypp/CountryCode.cc:321
1466 #: zypp/CountryCode.cc:322
1471 #: zypp/CountryCode.cc:323
1476 #: zypp/CountryCode.cc:324
1481 #. language code: nau na
1482 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1487 #: zypp/CountryCode.cc:326
1492 #: zypp/CountryCode.cc:327
1497 #: zypp/CountryCode.cc:328
1502 #: zypp/CountryCode.cc:329
1507 #: zypp/CountryCode.cc:330
1512 #: zypp/CountryCode.cc:331
1513 msgid "French Polynesia"
1514 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੀਨੀਆ"
1517 #: zypp/CountryCode.cc:332
1518 msgid "Papua New Guinea"
1519 msgstr "ਪੋਪ ਨਿਉ ਗੁਆਨਾ"
1522 #: zypp/CountryCode.cc:333
1527 #: zypp/CountryCode.cc:334
1532 #: zypp/CountryCode.cc:335
1537 #: zypp/CountryCode.cc:336
1538 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1539 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਇੱਰ ਅਤੇ ਮੀਕਿਉਨੋਲ"
1542 #: zypp/CountryCode.cc:337
1547 #: zypp/CountryCode.cc:338
1549 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ"
1552 #: zypp/CountryCode.cc:339
1553 msgid "Palestinian Territory"
1554 msgstr "ਫਿਲਸਤੀਨ ਰਾਜ"
1557 #: zypp/CountryCode.cc:340
1562 #: zypp/CountryCode.cc:341
1567 #: zypp/CountryCode.cc:342
1572 #: zypp/CountryCode.cc:343
1577 #: zypp/CountryCode.cc:344
1582 #: zypp/CountryCode.cc:345
1587 #: zypp/CountryCode.cc:346
1592 #: zypp/CountryCode.cc:347
1593 msgid "Russian Federation"
1597 #: zypp/CountryCode.cc:348
1602 #: zypp/CountryCode.cc:349
1603 msgid "Saudi Arabia"
1607 #: zypp/CountryCode.cc:350
1608 msgid "Solomon Islands"
1609 msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
1612 #: zypp/CountryCode.cc:351
1617 #: zypp/CountryCode.cc:352
1622 #: zypp/CountryCode.cc:353
1627 #: zypp/CountryCode.cc:354
1632 #: zypp/CountryCode.cc:355
1633 msgid "Saint Helena"
1637 #: zypp/CountryCode.cc:356
1642 #: zypp/CountryCode.cc:357
1643 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1644 msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ"
1647 #: zypp/CountryCode.cc:358
1652 #: zypp/CountryCode.cc:359
1653 msgid "Sierra Leone"
1657 #: zypp/CountryCode.cc:360
1662 #: zypp/CountryCode.cc:361
1667 #: zypp/CountryCode.cc:362
1672 #: zypp/CountryCode.cc:363
1677 #: zypp/CountryCode.cc:364
1678 msgid "Sao Tome and Principe"
1679 msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਅਤੇ ਪਰਿਸਪੀ"
1682 #: zypp/CountryCode.cc:365
1684 msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
1687 #: zypp/CountryCode.cc:366
1692 #: zypp/CountryCode.cc:367
1697 #: zypp/CountryCode.cc:368
1698 msgid "Turks and Caicos Islands"
1699 msgstr "ਤੁਰਕ ਅਤੇ ਸਾਈਸੋਸ ਟਾਪੂ"
1702 #: zypp/CountryCode.cc:369
1707 #: zypp/CountryCode.cc:370
1708 msgid "French Southern Territories"
1709 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
1712 #: zypp/CountryCode.cc:371
1717 #: zypp/CountryCode.cc:372
1722 #: zypp/CountryCode.cc:373
1727 #. language code: tkl
1728 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1733 #: zypp/CountryCode.cc:375
1734 msgid "Turkmenistan"
1735 msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨਸਤਾਨ"
1738 #: zypp/CountryCode.cc:376
1743 #: zypp/CountryCode.cc:377
1748 #: zypp/CountryCode.cc:378
1750 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇਮੂਰ"
1753 #: zypp/CountryCode.cc:379
1758 #: zypp/CountryCode.cc:380
1759 msgid "Trinidad and Tobago"
1760 msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਅਤੇ ਤੋਬਾਗੋ"
1763 #. language code: tvl
1764 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1769 #: zypp/CountryCode.cc:382
1774 #: zypp/CountryCode.cc:383
1779 #: zypp/CountryCode.cc:384
1784 #: zypp/CountryCode.cc:385
1789 #: zypp/CountryCode.cc:386
1790 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1791 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਮੀਨੋਰ ਆਉਟਲੇ ਟਾਪੂ"
1794 #: zypp/CountryCode.cc:387
1795 msgid "United States"
1799 #: zypp/CountryCode.cc:388
1804 #: zypp/CountryCode.cc:389
1809 #: zypp/CountryCode.cc:390
1810 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1811 msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ (ਵਾਟੀਕਾਨ ਸਿਟੀ ਸਟੇਟ)"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:391
1815 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1816 msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਡੀਨ"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:392
1824 #: zypp/CountryCode.cc:393
1825 msgid "British Virgin Islands"
1826 msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਵਰਜੀਨੀਆ ਟਾਪੂ"
1829 #: zypp/CountryCode.cc:394
1830 msgid "Virgin Islands, U.S."
1831 msgstr "ਵੀਰਜੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:395
1839 #: zypp/CountryCode.cc:396
1844 #: zypp/CountryCode.cc:397
1845 msgid "Wallis and Futuna"
1846 msgstr "ਵਾਲਿਸ ਅਤੇ ਫੁਟੁਨਾ"
1849 #: zypp/CountryCode.cc:398
1854 #: zypp/CountryCode.cc:399
1859 #: zypp/CountryCode.cc:400
1864 #: zypp/CountryCode.cc:401
1865 msgid "South Africa"
1866 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
1869 #: zypp/CountryCode.cc:402
1874 #: zypp/CountryCode.cc:403
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1879 msgid "Unknown language: "
1880 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਸ਼ਾ: "
1882 #. language code: aar aa
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1887 #. language code: abk ab
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1892 #. language code: ace
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1897 #. language code: ach
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1902 #. language code: ada
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1907 #. language code: ady
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1912 #. language code: afa
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1914 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1915 msgstr "ਅਫਰੋ-ਏਸ਼ੀਆਟਿਕ (ਹੋਰ)"
1917 #. language code: afh
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1922 #. language code: afr af
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1927 #. language code: ain
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1932 #. language code: aka ak
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1937 #. language code: akk
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1942 #. language code: alb sqi sq
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1947 #. language code: ale
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1952 #. language code: alg
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1954 msgid "Algonquian Languages"
1955 msgstr "ਅਲਗੁਨਕਿਉਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1957 #. language code: alt
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1959 msgid "Southern Altai"
1960 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਥਟਾਈ"
1962 #. language code: amh am
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1967 #. language code: ang
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1969 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1970 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਪੁਰਾਣੀ (ca.450-1100)"
1972 #. language code: apa
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1974 msgid "Apache Languages"
1975 msgstr "ਆਪਚੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1977 #. language code: ara ar
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1982 #. language code: arc
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1987 #. language code: arg an
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1992 #. language code: arm hye hy
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1997 #. language code: arn
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2002 #. language code: arp
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2007 #. language code: art
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2009 msgid "Artificial (Other)"
2010 msgstr "ਆਰਟੀਫਿਸ਼ਲ (ਹੋਰ)"
2012 #. language code: arw
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2017 #. language code: asm as
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2022 #. language code: ast
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2027 #. language code: ath
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2029 msgid "Athapascan Languages"
2030 msgstr "ਅਥਾਪਾਸਕਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2032 #. language code: aus
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2034 msgid "Australian Languages"
2035 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2037 #. language code: ava av
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2042 #. language code: ave ae
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2047 #. language code: awa
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2052 #. language code: aym ay
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2057 #. language code: aze az
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2062 #. language code: bad
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2067 #. language code: bai
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2069 msgid "Bamileke Languages"
2070 msgstr "ਬਾਕਿਮਲੀਕੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2072 #. language code: bak ba
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2077 #. language code: bal
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2082 #. language code: bam bm
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2087 #. language code: ban
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2092 #. language code: baq eus eu
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2097 #. language code: bas
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2102 #. language code: bat
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2104 msgid "Baltic (Other)"
2105 msgstr "ਬਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
2107 #. language code: bej
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2112 #. language code: bel be
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2117 #. language code: bem
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2122 #. language code: ben bn
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2127 #. language code: ber
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2129 msgid "Berber (Other)"
2130 msgstr "ਬੀਰਬੀਰ (ਹੋਰ)"
2132 #. language code: bho
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2137 #. language code: bih bh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2142 #. language code: bik
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2147 #. language code: bin
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2152 #. language code: bis bi
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2157 #. language code: bla
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2162 #. language code: bnt
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2164 msgid "Bantu (Other)"
2165 msgstr "ਬਾਂਤੁ (ਹੋਰ)"
2167 #. language code: bos bs
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2172 #. language code: bra
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2177 #. language code: bre br
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2182 #. language code: btk
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2184 msgid "Batak (Indonesia)"
2185 msgstr "ਬਾਟਾਕ (ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ)"
2187 #. language code: bua
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2192 #. language code: bug
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2197 #. language code: bul bg
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2202 #. language code: bur mya my
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2207 #. language code: byn
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2212 #. language code: cad
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2217 #. language code: cai
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2219 msgid "Central American Indian (Other)"
2220 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
2222 #. language code: car
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2227 #. language code: cat ca
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2232 #. language code: cau
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2234 msgid "Caucasian (Other)"
2235 msgstr "ਕੂਕੇਸ਼ੀਆਈ (ਹੋਰ)"
2237 #. language code: ceb
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2242 #. language code: cel
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2244 msgid "Celtic (Other)"
2245 msgstr "ਸੀਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
2247 #. language code: cha ch
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2252 #. language code: chb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2257 #. language code: che ce
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2262 #. language code: chg
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2267 #. language code: chi zho zh
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2272 #. language code: chk
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2277 #. language code: chm
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2282 #. language code: chn
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2284 msgid "Chinook Jargon"
2285 msgstr "ਚੀਨੂਕ ਜਾਰਗਾਨ"
2287 #. language code: cho
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2292 #. language code: chp
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2297 #. language code: chr
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2302 #. language code: chu cu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2304 msgid "Church Slavic"
2307 #. language code: chv cv
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2312 #. language code: chy
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2317 #. language code: cmc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2319 msgid "Chamic Languages"
2320 msgstr "ਚਾਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2322 #. language code: cop
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2327 #. language code: cor kw
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2332 #. language code: cos co
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2337 #. language code: cpe
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2339 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2342 #. language code: cpf
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2344 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2347 #. language code: cpp
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2349 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2352 #. language code: cre cr
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2357 #. language code: crh
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2359 msgid "Crimean Tatar"
2360 msgstr "ਕਰੀਮਿਕ ਤਰਾਰ"
2362 #. language code: crp
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2364 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2367 #. language code: csb
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2372 #. language code: cus
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2374 msgid "Cushitic (Other)"
2377 #. language code: cze ces cs
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2382 #. language code: dak
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2387 #. language code: dan da
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2392 #. language code: dar
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2397 #. language code: day
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2402 #. language code: del
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2407 #. language code: den
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2409 msgid "Slave (Athapascan)"
2410 msgstr "ਸਲਾਵੀ (ਅਥਾਪਾਕਸਕੈਨ)"
2412 #. language code: dgr
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2417 #. language code: din
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2422 #. language code: div dv
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2427 #. language code: doi
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2432 #. language code: dra
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2434 msgid "Dravidian (Other)"
2435 msgstr "ਦਰਾਵੜੀਅਨ (ਹੋਰ)"
2437 #. language code: dsb
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2439 msgid "Lower Sorbian"
2440 msgstr "ਲੋਅਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
2442 #. language code: dua
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2447 #. language code: dum
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2449 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2450 msgstr "ਡੱਚ, ਮਿਡਲ (ca 1050-1350)"
2452 #. language code: dut nld nl
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2457 #. language code: dyu
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2462 #. language code: dzo dz
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2467 #. language code: efi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2472 #. language code: egy
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2474 msgid "Egyptian (Ancient)"
2475 msgstr "ਮਿਸਰ (ਪੁਰਾਤਨ)"
2477 #. language code: eka
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2482 #. language code: elx
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2487 #. language code: eng en
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2492 #. language code: enm
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2494 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2495 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਮਿਡਲ (1100-1500)"
2497 #. language code: epo eo
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2502 #. language code: est et
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2507 #. language code: ewe ee
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2512 #. language code: ewo
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2517 #. language code: fan
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2522 #. language code: fao fo
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2527 #. language code: fat
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2532 #. language code: fij fj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2537 #. language code: fil
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2542 #. language code: fin fi
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2547 #. language code: fiu
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2549 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2552 #. language code: fon
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2557 #. language code: fre fra fr
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2562 #. language code: frm
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2564 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2565 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਮਿਡਲ (ca. 1400-1600)"
2567 #. language code: fro
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2569 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2570 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਪੁਰਾਣੀ (842 ca 1400)"
2572 #. language code: fry fy
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2577 #. language code: ful ff
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2582 #. language code: fur
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2587 #. language code: gaa
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2592 #. language code: gay
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2597 #. language code: gba
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2602 #. language code: gem
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2604 msgid "Germanic (Other)"
2605 msgstr "ਗਿਰਮਿਕ (ਹੋਰ)"
2607 #. language code: geo kat ka
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2612 #. language code: ger deu de
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2617 #. language code: gez
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2622 #. language code: gil
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2627 #. language code: gla gd
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2632 #. language code: gle ga
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2637 #. language code: glg gl
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2642 #. language code: glv gv
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2647 #. language code: gmh
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2649 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2650 msgstr "ਜਰਮਨ, ਮਿਡਲ ਉੱਚ (ca. 1050-1500)"
2652 #. language code: goh
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2654 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2655 msgstr "ਜਰਮਨ, ਪੁਰਾਣਾ ਉੱਚ (ca. 750-1050)"
2657 #. language code: gon
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2662 #. language code: gor
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2667 #. language code: got
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2672 #. language code: grb
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2677 #. language code: grc
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2679 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2680 msgstr "ਗਰੀਕ, ਪੁਰਾਤਨ (1453 ਤੱਕ)"
2682 #. language code: gre ell el
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2684 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2685 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਡਰਨ (1453-)"
2687 #. language code: grn gn
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2692 #. language code: guj gu
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2697 #. language code: gwi
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2702 #. language code: hai
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2707 #. language code: hat ht
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2712 #. language code: hau ha
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2717 #. language code: haw
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2722 #. language code: heb he
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2727 #. language code: her hz
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2732 #. language code: hil
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2737 #. language code: him
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2742 #. language code: hin hi
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2747 #. language code: hit
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2752 #. language code: hmn
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2757 #. language code: hmo ho
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2762 #. language code: hsb
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2764 msgid "Upper Sorbian"
2765 msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
2767 #. language code: hun hu
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2772 #. language code: hup
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2777 #. language code: iba
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2782 #. language code: ibo ig
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2787 #. language code: ice isl is
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2792 #. language code: ido io
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2797 #. language code: iii ii
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2802 #. language code: ijo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2807 #. language code: iku iu
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2812 #. language code: ile ie
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2817 #. language code: ilo
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2822 #. language code: ina ia
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2824 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2827 #. language code: inc
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2829 msgid "Indic (Other)"
2830 msgstr "ਭਾਰਤੀ (ਹੋਰ)"
2832 #. language code: ind id
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2835 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ"
2837 #. language code: ine
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2839 msgid "Indo-European (Other)"
2840 msgstr "ਇੰਡੋ-ਯੂਰਪੀਆਈ (ਹੋਰ)"
2842 #. language code: inh
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2847 #. language code: ipk ik
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2852 #. language code: ira
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2854 msgid "Iranian (Other)"
2855 msgstr "ਆਈਰਸ਼ (ਹੋਰ)"
2857 #. language code: iro
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2859 msgid "Iroquoian Languages"
2860 msgstr "ਈਰੋਕਿਉਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2862 #. language code: ita it
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2867 #. language code: jav jv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2872 #. language code: jbo
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2877 #. language code: jpn ja
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2882 #. language code: jpr
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2884 msgid "Judeo-Persian"
2885 msgstr "ਜੂਡੀਓ-ਪਾਰਸ਼ੀਆਈ"
2887 #. language code: jrb
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2889 msgid "Judeo-Arabic"
2892 #. language code: kaa
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2895 msgstr "ਕਾਰਾ-ਕਾਲਪਾਕ"
2897 #. language code: kab
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2902 #. language code: kac
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2907 #. language code: kal kl
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2912 #. language code: kam
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2917 #. language code: kan kn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2922 #. language code: kar
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2927 #. language code: kas ks
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2932 #. language code: kau kr
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2937 #. language code: kaw
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2942 #. language code: kaz kk
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2947 #. language code: kbd
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2952 #. language code: kha
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2957 #. language code: khi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2959 msgid "Khoisan (Other)"
2960 msgstr "ਖੋਈਸਾਨ (ਹੋਰ)"
2962 #. language code: khm km
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2967 #. language code: kho
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2972 #. language code: kik ki
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2977 #. language code: kin rw
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2982 #. language code: kir ky
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2987 #. language code: kmb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2992 #. language code: kok
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2997 #. language code: kom kv
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3002 #. language code: kon kg
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3007 #. language code: kor ko
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3012 #. language code: kos
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3017 #. language code: kpe
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3022 #. language code: krc
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3024 msgid "Karachay-Balkar"
3025 msgstr "ਕਾਰਾਚਾਯ-ਬਾਲਕਾਰ"
3027 #. language code: kro
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3032 #. language code: kru
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3037 #. language code: kua kj
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3042 #. language code: kum
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3047 #. language code: kur ku
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3052 #. language code: kut
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3057 #. language code: lad
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3062 #. language code: lah
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3067 #. language code: lam
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3072 #. language code: lao lo
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3077 #. language code: lat la
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3082 #. language code: lav lv
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3087 #. language code: lez
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3092 #. language code: lim li
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3097 #. language code: lin ln
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3102 #. language code: lit lt
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3107 #. language code: lol
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3112 #. language code: loz
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3117 #. language code: ltz lb
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3119 msgid "Luxembourgish"
3120 msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗਿਸ਼"
3122 #. language code: lua
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3127 #. language code: lub lu
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3129 msgid "Luba-Katanga"
3130 msgstr "ਲੁਬਾ-ਕਾਤਾਂਗਾ"
3132 #. language code: lug lg
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3137 #. language code: lui
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3142 #. language code: lun
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3147 #. language code: luo
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3149 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3152 #. language code: lus
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3157 #. language code: mac mkd mk
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3162 #. language code: mad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3167 #. language code: mag
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3172 #. language code: mah mh
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3177 #. language code: mai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3182 #. language code: mak
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3187 #. language code: mal ml
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3192 #. language code: man
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3197 #. language code: mao mri mi
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3202 #. language code: map
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3204 msgid "Austronesian (Other)"
3207 #. language code: mar mr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3212 #. language code: mas
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3217 #. language code: may msa ms
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3222 #. language code: mdf
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3227 #. language code: mdr
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3232 #. language code: men
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3237 #. language code: mga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3239 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3240 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਮਿਡਲ (900-1200)"
3242 #. language code: mic
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3247 #. language code: min
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3250 msgstr "ਮਿਨਾਂਗਕਾਬਾਉ"
3252 #. language code: mis
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3254 msgid "Miscellaneous Languages"
3255 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3257 #. language code: mkh
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3259 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3260 msgstr "ਮੋਨ-ਖਮੀਰ (ਹੋਰ)"
3262 #. language code: mlg mg
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3267 #. language code: mlt mt
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3272 #. language code: mnc
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3277 #. language code: mni
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3282 #. language code: mno
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3284 msgid "Manobo Languages"
3285 msgstr "ਮਾਂਨੋਬੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3287 #. language code: moh
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3292 #. language code: mol mo
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3297 #. language code: mon mn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3302 #. language code: mos
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3307 #. language code: mul
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3309 msgid "Multiple Languages"
3310 msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3312 #. language code: mun
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3314 msgid "Munda languages"
3315 msgstr "ਮਾਂਨਡਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3317 #. language code: mus
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3322 #. language code: mwl
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3327 #. language code: mwr
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3332 #. language code: myn
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3334 msgid "Mayan Languages"
3335 msgstr "ਮਾਯਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3337 #. language code: myv
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3342 #. language code: nah
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3347 #. language code: nai
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3349 msgid "North American Indian"
3350 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ"
3352 #. language code: nap
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3357 #. language code: nav nv
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3362 #. language code: nbl nr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3364 msgid "Ndebele, South"
3365 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ"
3367 #. language code: nde nd
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3369 msgid "Ndebele, North"
3370 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ"
3372 #. language code: ndo ng
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3377 #. language code: nds
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3382 #. language code: nep ne
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3387 #. language code: new
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3390 msgstr "ਨੇਪਾਲ ਭਾਸ਼ਾ"
3392 #. language code: nia
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3397 #. language code: nic
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3399 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3402 #. language code: niu
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3407 #. language code: nno nn
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3409 msgid "Norwegian Nynorsk"
3410 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਨਿਯਰੋਸਕ"
3412 #. language code: nob nb
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3414 msgid "Norwegian Bokmal"
3415 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ"
3417 #. language code: nog
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3422 #. language code: non
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3425 msgstr "ਨੋਰਸੀ, ਪੁਰਾਣੀ"
3427 #. language code: nor no
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3432 #. language code: nso
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3434 msgid "Northern Sotho"
3437 #. language code: nub
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3439 msgid "Nubian Languages"
3440 msgstr "ਨਿਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3442 #. language code: nwc
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3444 msgid "Classical Newari"
3445 msgstr "ਕਲਾਸੀਕਲ ਨੀਵਾਰੀ"
3447 #. language code: nya ny
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3452 #. language code: nym
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3457 #. language code: nyn
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3462 #. language code: nyo
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3467 #. language code: nzi
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3472 #. language code: oci oc
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3474 msgid "Occitan (post 1500)"
3475 msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
3477 #. language code: oji oj
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3482 #. language code: ori or
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3487 #. language code: orm om
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3492 #. language code: osa
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3497 #. language code: oss os
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3502 #. language code: ota
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3504 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3505 msgstr "ਤੁਰਕ, ਉੱਟੋਮਨ (1500-1928)"
3507 #. language code: oto
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3509 msgid "Otomian Languages"
3510 msgstr "ਓਟਾਮੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3512 #. language code: paa
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3514 msgid "Papuan (Other)"
3515 msgstr "ਪਾਪੁਆਨ (ਹੋਰ)"
3517 #. language code: pag
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3522 #. language code: pal
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3527 #. language code: pam
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3532 #. language code: pan pa
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3537 #. language code: pap
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3542 #. language code: pau
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3547 #. language code: peo
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3549 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3550 msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ, ਪੁਰਾਣੀ (ca 600-400 BC)"
3552 #. language code: per fas fa
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3557 #. language code: phi
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3559 msgid "Philippine (Other)"
3560 msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀ (ਹੋਰ)"
3562 #. language code: phn
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3567 #. language code: pli pi
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3572 #. language code: pol pl
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3577 #. language code: pon
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3582 #. language code: por pt
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3587 #. language code: pra
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3589 msgid "Prakrit Languages"
3590 msgstr "ਪਰਾਕਰਿਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3592 #. language code: pro
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3594 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3595 msgstr "ਪਰੋਵਾਂਕਾਲ, ਪੁਰਾਣੀ (1500 ਤੋਂ)"
3597 #. language code: pus ps
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3602 #. language code: que qu
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3607 #. language code: raj
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3612 #. language code: rap
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3617 #. language code: rar
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3622 #. language code: roa
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3624 msgid "Romance (Other)"
3625 msgstr "ਰੋਮਾਨਿਕ (ਹੋਰ)"
3627 #. language code: roh rm
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3629 msgid "Raeto-Romance"
3632 #. language code: rom
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3637 #. language code: rum ron ro
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3642 #. language code: run rn
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3647 #. language code: rus ru
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3652 #. language code: sad
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3657 #. language code: sag sg
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3662 #. language code: sah
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3667 #. language code: sai
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3669 msgid "South American Indian (Other)"
3670 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
3672 #. language code: sal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3674 msgid "Salishan Languages"
3675 msgstr "ਸਾਲੀਸ਼ਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3677 #. language code: sam
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3679 msgid "Samaritan Aramaic"
3680 msgstr "ਸਾਮਾਰਿਟਿਕ ਅਰਾਮਾਕ"
3682 #. language code: san sa
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3687 #. language code: sas
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3692 #. language code: sat
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3697 #. language code: scc srp sr
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3702 #. language code: scn
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3707 #. language code: sco
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3712 #. language code: scr hrv hr
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3717 #. language code: sel
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3722 #. language code: sem
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3724 msgid "Semitic (Other)"
3725 msgstr "ਸਿਮੀਟਿਕ (ਹੋਰ)"
3727 #. language code: sga
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3729 msgid "Irish, Old (to 900)"
3730 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਪੁਰਾਣੀ (900 ਤੋਂ)"
3732 #. language code: sgn
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3734 msgid "Sign Languages"
3735 msgstr "ਸਾਇਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3737 #. language code: shn
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3742 #. language code: sid
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3747 #. language code: sin si
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3752 #. language code: sio
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3754 msgid "Siouan Languages"
3755 msgstr "ਸੀਉਆਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3757 #. language code: sit
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3759 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3760 msgstr "ਸੀਨੋ-ਤਿੱਬਤ (ਹੋਰ)"
3762 #. language code: sla
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3764 msgid "Slavic (Other)"
3765 msgstr "ਸਲਾਵਿਕ (ਹੋਰ)"
3767 #. language code: slo slk sk
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3772 #. language code: slv sl
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3777 #. language code: sma
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3779 msgid "Southern Sami"
3782 #. language code: sme se
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3784 msgid "Northern Sami"
3787 #. language code: smi
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3789 msgid "Sami Languages (Other)"
3790 msgstr "ਸਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਹੋਰ)"
3792 #. language code: smj
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3797 #. language code: smn
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3802 #. language code: smo sm
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3807 #. language code: sms
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3812 #. language code: sna sn
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3817 #. language code: snd sd
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3822 #. language code: snk
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3827 #. language code: sog
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3832 #. language code: som so
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3837 #. language code: son
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3842 #. language code: sot st
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3844 msgid "Sotho, Southern"
3845 msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ"
3847 #. language code: spa es
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3852 #. language code: srd sc
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3857 #. language code: srr
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3862 #. language code: ssa
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3864 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3865 msgstr "ਨਿਲੋ-ਸਸਾਹਾਰਨ (ਹੋਰ)"
3867 #. language code: ssw ss
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3872 #. language code: suk
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3877 #. language code: sun su
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3882 #. language code: sus
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3887 #. language code: sux
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3892 #. language code: swa sw
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3897 #. language code: swe sv
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3902 #. language code: syr
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3907 #. language code: tah ty
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3912 #. language code: tai
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3917 #. language code: tam ta
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3922 #. language code: tat tt
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3927 #. language code: tel te
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3932 #. language code: tem
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3937 #. language code: ter
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3942 #. language code: tet
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3947 #. language code: tgk tg
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3952 #. language code: tgl tl
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3957 #. language code: tha th
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3962 #. language code: tib bod bo
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3967 #. language code: tig
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3972 #. language code: tir ti
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3977 #. language code: tiv
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3982 #. language code: tlh
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3987 #. language code: tli
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3992 #. language code: tmh
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3997 #. language code: tog
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3999 msgid "Tonga (Nyasa)"
4000 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਨਆਸਾ)"
4002 #. language code: ton to
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4004 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4005 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਤਾਂਗਾ ਟਾਪੂ)"
4007 #. language code: tpi
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4012 #. language code: tsi
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4017 #. language code: tsn tn
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4022 #. language code: tso ts
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4027 #. language code: tuk tk
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4032 #. language code: tum
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4037 #. language code: tup
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4039 msgid "Tupi Languages"
4040 msgstr "ਤੁਪਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4042 #. language code: tur tr
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4047 #. language code: tut
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4049 msgid "Altaic (Other)"
4050 msgstr "ਅਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
4052 #. language code: twi tw
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4057 #. language code: tyv
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4062 #. language code: udm
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4067 #. language code: uga
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4072 #. language code: uig ug
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4077 #. language code: ukr uk
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4082 #. language code: umb
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4087 #. language code: und
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4089 msgid "Undetermined"
4092 #. language code: urd ur
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4097 #. language code: uzb uz
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4102 #. language code: vai
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4107 #. language code: ven ve
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4112 #. language code: vie vi
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4117 #. language code: vol vo
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4122 #. language code: vot
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4127 #. language code: wak
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4129 msgid "Wakashan Languages"
4130 msgstr "ਵਾਕਾਸ਼ਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4132 #. language code: wal
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4137 #. language code: war
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4142 #. language code: was
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4147 #. language code: wel cym cy
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4152 #. language code: wen
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4154 msgid "Sorbian Languages"
4155 msgstr "ਸੋਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4157 #. language code: wln wa
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4162 #. language code: wol wo
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4167 #. language code: xal
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4172 #. language code: xho xh
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4177 #. language code: yao
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4182 #. language code: yap
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4187 #. language code: yid yi
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4192 #. language code: yor yo
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4197 #. language code: ypk
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4199 msgid "Yupik Languages"
4200 msgstr "ਯੁਪਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4202 #. language code: zap
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4207 #. language code: zen
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4212 #. language code: zha za
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4217 #. language code: znd
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4222 #. language code: zul zu
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4227 #. language code: zun
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4232 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4233 #: zypp/KeyRing.cc:522
4234 #, c-format, boost-format
4235 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4238 #: zypp/KeyRing.cc:566
4240 msgid "Failed to delete key."
4241 msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4243 #: zypp/KeyRing.cc:575
4244 #, fuzzy, c-format, boost-format
4245 msgid "Signature file %s not found"
4246 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
4248 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4249 #, fuzzy, c-format, boost-format
4250 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4251 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4254 msgid "No url in repository."
4255 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4257 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4258 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4261 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4263 #, fuzzy, c-format, boost-format
4265 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4267 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4270 msgid "Signature verification failed"
4273 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4274 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4275 #, fuzzy, c-format, boost-format
4276 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4277 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4280 msgid "applydeltarpm check failed."
4281 msgstr "applydeltarpm ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4284 msgid "applydeltarpm failed."
4285 msgstr "applydeltarpm ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
4287 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4288 #, c-format, boost-format
4290 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4291 "Close this application before trying again."
4294 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4299 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4300 #, fuzzy, c-format, boost-format
4301 msgid "%s has inferior architecture"
4302 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4304 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4305 #, fuzzy, c-format, boost-format
4306 msgid "problem with installed package %s"
4307 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
4309 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4311 msgid "conflicting requests"
4312 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗ:"
4314 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4316 msgid "some dependency problem"
4317 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
4319 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4320 #, fuzzy, c-format, boost-format
4321 msgid "nothing provides requested %s"
4322 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4325 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "package %s does not exist"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4334 msgid "unsupported request"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4343 #, fuzzy, c-format, boost-format
4344 msgid "%s is not installable"
4345 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4348 #, fuzzy, c-format, boost-format
4349 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4350 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "cannot install both %s and %s"
4355 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4358 #, fuzzy, c-format, boost-format
4359 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4360 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4365 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4370 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4375 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4384 msgid "deleted providers: "
4385 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4387 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4391 "uninstallable providers: "
4394 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4397 msgid "uninstallable providers: "
4398 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4407 #, c-format, boost-format
4408 msgid "do not install %s"
4409 msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4413 #, c-format, boost-format
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4425 msgid "This request will break your system!"
4426 msgstr "ਮੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4430 msgid "ignore the warning of a broken system"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "do not install most recent version of %s"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4449 #, fuzzy, c-format, boost-format
4450 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4451 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4459 #, fuzzy, c-format, boost-format
4460 msgid "keep obsolete %s"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "install %s from excluded repository"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4469 #, fuzzy, c-format, boost-format
4470 msgid "downgrade of %s to %s"
4471 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "architecture change of %s to %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4479 #, c-format, boost-format
4481 "install %s (with vendor change)\n"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4486 #, c-format, boost-format
4487 msgid "replacement of %s with %s"
4490 # %s is either BOOTP or DHCP
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4492 #, fuzzy, c-format, boost-format
4493 msgid "deinstallation of %s"
4494 msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
4496 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4497 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4498 #, fuzzy, c-format, boost-format
4499 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4500 msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4502 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4503 msgid "generally ignore of some dependencies"
4506 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4507 #, fuzzy, c-format, boost-format
4508 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4509 msgstr "ਲੋੜੀ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: "
4511 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4516 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4517 #, fuzzy, c-format, boost-format
4518 msgid "Can't open lock file: %s"
4519 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4521 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4522 msgid "This action is being run by another program already."
4525 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4526 #: zypp/base/Exception.cc:107
4530 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4531 #, fuzzy, c-format, boost-format
4532 msgid "Unknown match mode '%s'"
4533 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
4535 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4536 #, fuzzy, c-format, boost-format
4537 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4538 msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਡਿਜ਼ਟ %1$s"
4540 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4546 #, fuzzy, c-format, boost-format
4547 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4548 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
4550 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4551 msgid "Please install package 'lsof' first."
4554 #. !\todo add comma to the message for the next release
4555 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Authentication required for '%s'"
4558 msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4560 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4561 #, fuzzy, c-format, boost-format
4562 msgid "Failed to mount %s on %s"
4563 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
4565 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4566 #, fuzzy, c-format, boost-format
4567 msgid "Failed to unmount %s"
4568 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
4570 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Bad file name: %s"
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4581 #, fuzzy, c-format, boost-format
4582 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4583 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4586 #, fuzzy, c-format, boost-format
4587 msgid "Cannot write file '%s'."
4588 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4591 msgid "Medium not attached"
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4595 msgid "Bad media attach point"
4598 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4615 #, fuzzy, c-format, boost-format
4616 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4617 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4620 msgid "Malformed URI"
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4625 msgid "Empty host name in URI"
4626 msgstr "ਖਾਲੀ CA ਨਾਂ ਹੈ।"
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4629 msgid "Empty filesystem in URI"
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4633 msgid "Empty destination in URI"
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4637 #, fuzzy, c-format, boost-format
4638 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4639 msgstr "ਗਲਤ URL ਸਕੀਮ '%1' ਹੈ।"
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4643 msgid "Operation not supported by medium"
4644 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਮੋਡੀਊਲ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4647 #, c-format, boost-format
4649 "Download (curl) error for '%s':\n"
4651 "Error message: %s\n"
4654 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4672 msgid "Cannot eject any media"
4673 msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4676 #, fuzzy, c-format, boost-format
4677 msgid "Cannot eject media '%s'"
4678 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4681 #, fuzzy, c-format, boost-format
4682 msgid "Permission to access '%s' denied."
4683 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
4685 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4705 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4710 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4712 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4713 "and has not expired."
4716 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4718 msgid "Can not create sat-pool."
4719 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4721 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4722 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4723 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4729 " conflicts with file from package\n"
4733 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4734 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4740 " conflicts with file from install of\n"
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4749 " from install of\n"
4751 " conflicts with file from package\n"
4755 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4756 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4760 " from install of\n"
4762 " conflicts with file from install of\n"
4766 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4767 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4768 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4774 " conflicts with file\n"
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4787 " conflicts with file\n"
4789 " from install of\n"
4793 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4794 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4798 " from install of\n"
4800 " conflicts with file\n"
4806 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4807 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4811 " from install of\n"
4813 " conflicts with file\n"
4815 " from install of\n"
4820 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4821 #~ msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4824 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4825 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4828 #~ msgid "do not keep %s installed"
4829 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4831 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4832 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
4834 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4835 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
4837 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4838 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
4840 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4841 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
4844 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4845 #~ "Error code: %s\n"
4846 #~ "Error message: %s\n"
4848 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
4849 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
4850 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
4852 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4853 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
4855 #~ msgid "Download interrupted by user"
4856 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
4859 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4860 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
4864 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4866 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4870 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4872 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4875 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4876 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4878 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4879 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4881 #~ msgid "delete %s"
4884 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4885 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4887 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4888 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4890 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4891 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4893 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4894 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4896 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4897 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
4899 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4900 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
4902 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4903 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4907 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
4908 #~ "all dependencies"
4910 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
4912 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4913 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
4916 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4917 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
4920 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4921 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
4924 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4925 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
4927 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4928 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
4930 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
4931 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
4935 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
4936 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
4940 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
4942 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
4944 #~ msgid "This would invalidate %s."
4945 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
4947 #~ msgid "Updating %s to %s"
4948 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
4951 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
4952 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
4954 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
4955 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
4959 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
4960 #~ "won't be unlinked."
4962 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
4966 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4968 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
4972 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
4974 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
4976 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
4977 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
4980 #~ msgid "Double timeout"
4981 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
4984 #~ msgid "%s is freshened by %s"
4985 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
4987 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
4988 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
4990 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
4991 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
4994 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
4997 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5000 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5001 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5003 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5004 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5007 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5008 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5010 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5011 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5013 #~ msgid "%s dependend on %s"
5014 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5016 #~ msgid "Reading index files"
5017 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5019 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5020 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5022 #~ msgid "Reading product from %s"
5023 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5025 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5026 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5028 #~ msgid "Reading packages from %s"
5029 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5031 #~ msgid "Reading selection from %s"
5032 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5034 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5035 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5037 #~ msgid "Reading patches index %s"
5038 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5040 #~ msgid "Reading patch %s"
5041 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5043 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5044 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5046 #~ msgid "Reading packages file"
5047 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5049 #~ msgid "Reading translation: %s"
5050 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5054 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5057 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5060 #~ msgid " miss checksum."
5061 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5063 #~ msgid " fails checksum verification."
5064 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5066 #~ msgid "Downloading %s"
5067 #~ msgstr "إنزال %s"
5070 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5071 #~ msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
5073 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5074 #~ msgstr "ਸਰੀਬੀਆ ਅਤੇ ਮਾਂਟੀਂਗਰੋ"
5077 #~ msgid "Unknown Distribution"
5078 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਿਸਟ ਚੋਣ"
5081 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5082 #~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
5085 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5086 #~ "Use the file anyway?"
5088 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5089 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5092 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5094 #~ "Use the file anyway?"
5096 #~ "ਫਾਇਲ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਐਂਟਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:\n"
5098 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5101 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5102 #~ "Expected %s, found %s\n"
5103 #~ "Use the file anyway?"
5105 #~ "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਚੈਕਸਮ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
5106 #~ "%s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ %s\n"
5107 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5110 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5111 #~ "Use the file anyway?"
5113 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਚੈਕਸਮ %s ਹੈ।\n"
5114 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5117 #~ "File %s is not signed.\n"
5120 #~ "ਫਾਇਲ %s ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5121 #~ "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5124 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5126 #~ "Use the file anyway?"
5128 #~ "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
5130 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5133 #~ "Untrusted key found:\n"
5137 #~ "ਅਣ-ਟਰਸਟਡ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ:\n"
5139 #~ "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
5141 #~ msgid "%s remove failed"
5142 #~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
5144 #~ msgid "Invalid user name or password."
5145 #~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5147 #~ msgid "rpm output:"
5148 #~ msgstr "rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
5150 #~ msgid "%s install failed"
5151 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5153 #~ msgid "%s installed ok"
5154 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ"
5156 #~ msgid "%s remove ok"
5157 #~ msgstr "%s ਹਟਾਇਆ"
5159 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5160 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਉਸ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5162 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5163 #~ msgstr "%s ਦਾ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5165 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5166 #~ msgstr "ਇਹ ਲੋੜ ਇੱਥੇ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
5168 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5169 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਵੇਂਡਰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"
5171 #~ msgid "Install missing resolvables"
5172 #~ msgstr "ਗੁੰਮ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
5174 #~ msgid "Keep resolvables"
5175 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ ਰੱਖੋ"
5177 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5178 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5180 #~ msgid "install %s"
5181 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ"
5183 #~ msgid "unlock %s"
5184 #~ msgstr "%s ਅਣਲਾਕ"
5186 #~ msgid "unlock all resolvables"
5187 #~ msgstr "ਸਭ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5190 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5191 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5194 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5195 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
5197 #~ msgid "Software management is already running."
5198 #~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5200 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5201 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
5203 #~ msgid "%s replaced by %s"
5204 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
5206 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5207 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5209 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5210 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5212 #~ msgid "Invalid information"
5213 #~ msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
5216 #~ "%s is needed by:\n"
5219 #~ "%s ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ:\n"
5223 #~ "%s conflicts with:\n"
5226 #~ "%s ਦਾ ਅਪਵਾਦ ਹੈ:\n"
5231 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5234 #~ "ਇਹ ਹੱਲ-ਕਰਨ-ਯੋਗ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
5236 #~ msgid "%s depends on %s"
5237 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5239 #~ msgid "%s depends on:%s"
5240 #~ msgstr "%s ਨਿਰਭਰ ਹੈ: %s"
5247 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5250 #~ "ਇਹ ਲੋੜ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5252 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5253 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।"
5255 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5256 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
5258 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5259 #~ msgstr "%s ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੈ"
5261 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5262 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5264 #~ msgid "No need to install %s"
5265 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5267 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5268 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5270 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5271 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5273 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5274 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
5276 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5277 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
5279 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5280 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਲੋੜ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
5282 #~ msgid ", Action: "
5283 #~ msgstr ", ਕਾਰਵਾਈ: "
5285 #~ msgid ", Trigger: "
5286 #~ msgstr ", ਟਿਗਰ: "
5291 #~ msgid "selection"
5315 #~ msgid "Resolvable"
5318 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5319 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮਾਰਕ ਕਰੋ।"
5321 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5322 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"
5325 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5327 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5329 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5330 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
5332 #~ msgid "Establishing %s"
5333 #~ msgstr "%s ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5335 #~ msgid "Installing %s"
5336 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5338 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5339 #~ msgstr "%s ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
5341 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5342 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਬਦਲਵਾਂ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5347 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5348 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਹੈ।"
5350 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5351 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ %s ਦਾ ਹੋਰ ਵਰਜਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
5354 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5355 #~ "for more details."
5357 #~ "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ-ਯੋਗ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੁਦ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
5359 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5360 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਹੈ"
5362 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5363 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵੇਂਡਰ (%s) ਹੋਰ ਹੈ।"
5365 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5366 #~ msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ %s ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
5368 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5369 #~ msgstr "%s ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
5377 #~ msgid " Important!"
5380 #~ msgid "%s depended on %s"
5381 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5383 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5384 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਹੈ"
5386 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5387 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ"
5389 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5390 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਇੰਹਾਂਸਡ ਹੈ"
5392 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5393 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਸਪਲੀਮੈਂਟ ਹੈ"
5395 #~ msgid "%s part of %s"
5396 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
5398 #~ msgid "Reading '%s' repository cache"
5399 #~ msgstr "'%s' ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5401 #~ msgid "Cleaning repository '%s' cache"
5402 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5404 #~ msgid "Reading repository '%s' cache"
5405 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5407 #~ msgid "%s will be deleted by another application. (ApplLow/ApplHigh)\n"
5408 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। (ApplLow/ApplHigh)\n"
5410 #~ msgid "Requirememt %s cannot be fulfilled."
5411 #~ msgstr "%s ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5413 #~ msgid "Make a solver run with ALL possibilities."
5414 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5417 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5418 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5421 #~ msgid "Start the next solver run with doubled timeout."
5422 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"