i18n: run make update-po
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2655
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
92
93 #: ../src/daemon/main.c:141
94 #, c-format
95 msgid "Got signal %s."
96 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
97
98 #: ../src/daemon/main.c:168
99 msgid "Exiting."
100 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
101
102 #: ../src/daemon/main.c:186
103 #, c-format
104 msgid "Failed to find user '%s'."
105 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
106
107 #: ../src/daemon/main.c:191
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find group '%s'."
110 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
111
112 #: ../src/daemon/main.c:195
113 #, c-format
114 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
115 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
116
117 #: ../src/daemon/main.c:200
118 #, c-format
119 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
120 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
121
122 #: ../src/daemon/main.c:205
123 #, c-format
124 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
125 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
126
127 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
128 #, c-format
129 msgid "Failed to create '%s': %s"
130 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/main.c:220
133 #, c-format
134 msgid "Failed to change group list: %s"
135 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
136
137 #: ../src/daemon/main.c:236
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change GID: %s"
140 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
141
142 #: ../src/daemon/main.c:252
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change UID: %s"
145 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:266
148 msgid "Successfully dropped root privileges."
149 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:274
152 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
153 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:292
156 #, c-format
157 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
158 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:464
161 msgid "Failed to parse command line."
162 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:531
165 msgid "Daemon not running"
166 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:533
169 #, c-format
170 msgid "Daemon running as PID %u"
171 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:543
174 #, c-format
175 msgid "Failed to kill daemon: %s"
176 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:561
179 msgid ""
180 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
181 "specified)."
182 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
183
184 #: ../src/daemon/main.c:563
185 msgid "Root privileges required."
186 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:568
189 msgid "--start not supported for system instances."
190 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:573
193 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
194 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:576
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
198 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:579
201 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:584
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:611
209 msgid "Failed to acquire stdio."
210 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:617
213 #, c-format
214 msgid "pipe failed: %s"
215 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:622
218 #, c-format
219 msgid "fork() failed: %s"
220 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
223 #, c-format
224 msgid "read() failed: %s"
225 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:642
228 msgid "Daemon startup failed."
229 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:644
232 msgid "Daemon startup successful."
233 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:721
236 #, c-format
237 msgid "This is PulseAudio %s"
238 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
239
240 #: ../src/daemon/main.c:722
241 #, c-format
242 msgid "Compilation host: %s"
243 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:723
246 #, c-format
247 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
248 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:726
251 #, c-format
252 msgid "Running on host: %s"
253 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:729
256 #, c-format
257 msgid "Found %u CPUs."
258 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:731
261 #, c-format
262 msgid "Page size is %lu bytes"
263 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:734
266 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
267 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:736
270 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
271 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:739
274 #, c-format
275 msgid "Running in valgrind mode: %s"
276 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:742
279 msgid "Optimized build: yes"
280 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:744
283 msgid "Optimized build: no"
284 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:748
287 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
288 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:750
291 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
292 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:752
295 msgid "All asserts enabled."
296 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:756
299 msgid "Failed to get machine ID"
300 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:759
303 #, c-format
304 msgid "Machine ID is %s."
305 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:763
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Session ID is %s."
310 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:769
313 #, c-format
314 msgid "Using runtime directory %s."
315 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:774
318 #, c-format
319 msgid "Using state directory %s."
320 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:777
323 #, c-format
324 msgid "Running in system mode: %s"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:780
328 msgid ""
329 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
330 "shouldn't be doing that.\n"
331 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
332 "expected.\n"
333 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
334 "explanation why system mode is usually a bad idea."
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/daemon/main.c:797
338 msgid "pa_pid_file_create() failed."
339 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:807
342 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
343 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:809
346 msgid ""
347 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
348 "resolution timers enabled!"
349 msgstr ""
350 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:827
353 msgid "pa_core_new() failed."
354 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:889
357 msgid "Failed to initialize daemon."
358 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:894
361 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
362 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:911
365 msgid "Daemon startup complete."
366 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:917
369 msgid "Daemon shutdown initiated."
370 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:939
373 msgid "Daemon terminated."
374 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
375
376 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s [options]\n"
380 "\n"
381 "COMMANDS:\n"
382 "  -h, --help                            Show this help\n"
383 "      --version                         Show version\n"
384 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
385 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
386 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
387 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
388 "segments\n"
389 "      --start                           Start the daemon if it is not "
390 "running\n"
391 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
392 "      --check                           Check for a running daemon (only "
393 "returns exit code)\n"
394 "\n"
395 "OPTIONS:\n"
396 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
397 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
398 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
399 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
400 "                                        (only available as root, when SUID "
401 "or\n"
402 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
403 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
404 "                                        (only available as root, when SUID "
405 "or\n"
406 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
407 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
408 "module\n"
409 "                                        loading/unloading after startup\n"
410 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
411 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
412 "this\n"
413 "                                        time passed\n"
414 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
415 "and\n"
416 "                                        this time passed\n"
417 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
418 "and\n"
419 "                                        this time passed\n"
420 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
421 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
422 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
423 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
424 "messages\n"
425 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
426 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
427 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
428 "shared\n"
429 "                                        objects (plugins)\n"
430 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
431 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
432 "                                        possible values)\n"
433 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
434 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
435 "                                        platforms that support it.\n"
436 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
437 "\n"
438 "STARTUP SCRIPT:\n"
439 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
440 "with\n"
441 "                                        the specified argument\n"
442 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
443 "  -C                                    Open a command line on the running "
444 "TTY\n"
445 "                                        after startup\n"
446 "\n"
447 "  -n                                    Don't load default script file\n"
448 msgstr ""
449 "%s [options]\n"
450 "\n"
451 "COMMANDS:\n"
452 "  -h, --help                            Show this help\n"
453 "      --version                         Show version\n"
454 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
455 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
456 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
457 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
458 "segments\n"
459 "      --start                           Start the daemon if it is not "
460 "running\n"
461 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
462 "      --check                           Check for a running daemon (only "
463 "returns exit code)\n"
464 "\n"
465 "OPTIONS:\n"
466 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
467 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
468 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
469 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
470 "                                        (only available as root, when SUID "
471 "or\n"
472 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
473 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
474 "                                        (only available as root, when SUID "
475 "or\n"
476 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
477 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
478 "module\n"
479 "                                        loading/unloading after startup\n"
480 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
481 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
482 "this\n"
483 "                                        time passed\n"
484 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
485 "and\n"
486 "                                        this time passed\n"
487 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
488 "and\n"
489 "                                        this time passed\n"
490 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
491 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
492 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
493 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
494 "messages\n"
495 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
496 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
497 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
498 "shared\n"
499 "                                        objects (plugins)\n"
500 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
501 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
502 "                                        possible values)\n"
503 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
504 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
505 "                                        platforms that support it.\n"
506 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
507 "\n"
508 "STARTUP SCRIPT:\n"
509 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
510 "with\n"
511 "                                        the specified argument\n"
512 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
513 "  -C                                    Open a command line on the running "
514 "TTY\n"
515 "                                        after startup\n"
516 "\n"
517 "  -n                                    Don't load default script file\n"
518
519 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
520 msgid "--daemonize expects boolean argument"
521 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
522
523 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
524 msgid "--fail expects boolean argument"
525 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
526
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
528 msgid ""
529 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
530 "of debug, info, notice, warn, error)."
531 msgstr ""
532 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
533 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
534
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
536 msgid "--high-priority expects boolean argument"
537 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
538
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
540 msgid "--realtime expects boolean argument"
541 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
542
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
544 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
545 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
546
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
548 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
549 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
552 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
553 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
556 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
557 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
560 msgid "--log-time expects boolean argument"
561 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
562
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
564 msgid "--log-meta expects boolean argument"
565 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
568 #, c-format
569 msgid "Invalid resample method '%s'."
570 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
573 msgid "--system expects boolean argument"
574 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
577 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
578 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
581 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
582 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
583
584 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
585 #, c-format
586 msgid "Name: %s\n"
587 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
588
589 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
590 #, c-format
591 msgid "No module information available\n"
592 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
593
594 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
595 #, c-format
596 msgid "Version: %s\n"
597 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
598
599 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
600 #, c-format
601 msgid "Description: %s\n"
602 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
603
604 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
605 #, c-format
606 msgid "Author: %s\n"
607 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
608
609 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s\n"
612 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
613
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
615 #, c-format
616 msgid "Load Once: %s\n"
617 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
620 #, c-format
621 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
625 #, c-format
626 msgid "Path: %s\n"
627 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
628
629 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
630 #, c-format
631 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
632 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
633
634 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
635 #, c-format
636 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
637 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
638
639 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
640 #, c-format
641 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
642 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
643
644 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
645 #, c-format
646 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
647 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
648
649 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
650 #, c-format
651 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
652 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
653
654 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
655 #, c-format
656 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
657 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
658
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
690 #, c-format
691 msgid "Failed to open configuration file: %s"
692 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
695 msgid ""
696 "The specified default channel map has a different number of channels than "
697 "the specified default number of channels."
698 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
701 #, c-format
702 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
703 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
704
705 #: ../src/daemon/caps.c:62
706 #, fuzzy
707 msgid "Cleaning up privileges."
708 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
709
710 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
711 msgid "PulseAudio Sound System"
712 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
713
714 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
715 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
716 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
717
718 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
719 msgid "Mono"
720 msgstr "ਮੋਨੋ"
721
722 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
723 msgid "Front Center"
724 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
725
726 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
727 msgid "Front Left"
728 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
729
730 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
731 msgid "Front Right"
732 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
733
734 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
735 msgid "Rear Center"
736 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
737
738 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
739 msgid "Rear Left"
740 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
741
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
743 msgid "Rear Right"
744 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
745
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
747 msgid "Low Frequency Emmiter"
748 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
751 msgid "Front Left-of-center"
752 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
755 msgid "Front Right-of-center"
756 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
759 msgid "Side Left"
760 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
763 msgid "Side Right"
764 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
767 msgid "Auxiliary 0"
768 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
771 msgid "Auxiliary 1"
772 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
775 msgid "Auxiliary 2"
776 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
779 msgid "Auxiliary 3"
780 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
783 msgid "Auxiliary 4"
784 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
787 msgid "Auxiliary 5"
788 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
791 msgid "Auxiliary 6"
792 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
795 msgid "Auxiliary 7"
796 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
799 msgid "Auxiliary 8"
800 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
803 msgid "Auxiliary 9"
804 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
807 msgid "Auxiliary 10"
808 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
811 msgid "Auxiliary 11"
812 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
815 msgid "Auxiliary 12"
816 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
819 msgid "Auxiliary 13"
820 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
823 msgid "Auxiliary 14"
824 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
827 msgid "Auxiliary 15"
828 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
831 msgid "Auxiliary 16"
832 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
835 msgid "Auxiliary 17"
836 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
839 msgid "Auxiliary 18"
840 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
843 msgid "Auxiliary 19"
844 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
847 msgid "Auxiliary 20"
848 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
851 msgid "Auxiliary 21"
852 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
855 msgid "Auxiliary 22"
856 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
859 msgid "Auxiliary 23"
860 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
863 msgid "Auxiliary 24"
864 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
867 msgid "Auxiliary 25"
868 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
871 msgid "Auxiliary 26"
872 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
875 msgid "Auxiliary 27"
876 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
879 msgid "Auxiliary 28"
880 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
883 msgid "Auxiliary 29"
884 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
887 msgid "Auxiliary 30"
888 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
891 msgid "Auxiliary 31"
892 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
895 msgid "Top Center"
896 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
899 msgid "Top Front Center"
900 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
903 msgid "Top Front Left"
904 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
907 msgid "Top Front Right"
908 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
911 msgid "Top Rear Center"
912 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
915 msgid "Top Rear Left"
916 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
919 msgid "Top Rear Right"
920 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
923 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
924 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
925 msgid "(invalid)"
926 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
929 msgid "Stereo"
930 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
933 msgid "Surround 4.0"
934 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
937 msgid "Surround 4.1"
938 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
941 msgid "Surround 5.0"
942 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
945 msgid "Surround 5.1"
946 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
949 msgid "Surround 7.1"
950 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
951
952 #: ../src/pulse/error.c:43
953 msgid "OK"
954 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
955
956 #: ../src/pulse/error.c:44
957 msgid "Access denied"
958 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
959
960 #: ../src/pulse/error.c:45
961 msgid "Unknown command"
962 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
963
964 #: ../src/pulse/error.c:46
965 msgid "Invalid argument"
966 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
967
968 #: ../src/pulse/error.c:47
969 msgid "Entity exists"
970 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
971
972 #: ../src/pulse/error.c:48
973 msgid "No such entity"
974 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
975
976 #: ../src/pulse/error.c:49
977 msgid "Connection refused"
978 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
979
980 #: ../src/pulse/error.c:50
981 msgid "Protocol error"
982 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:51
985 msgid "Timeout"
986 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:52
989 msgid "No authorization key"
990 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:53
993 msgid "Internal error"
994 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:54
997 msgid "Connection terminated"
998 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:55
1001 msgid "Entity killed"
1002 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:56
1005 msgid "Invalid server"
1006 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:57
1009 msgid "Module initalization failed"
1010 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:58
1013 msgid "Bad state"
1014 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:59
1017 msgid "No data"
1018 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:60
1021 msgid "Incompatible protocol version"
1022 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:61
1025 msgid "Too large"
1026 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:62
1029 msgid "Not supported"
1030 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:63
1033 msgid "Unknown error code"
1034 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:64
1037 msgid "No such extension"
1038 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:65
1041 msgid "Obsolete functionality"
1042 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:66
1045 msgid "Missing implementation"
1046 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:67
1049 msgid "Client forked"
1050 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1051
1052 #: ../src/pulse/sample.c:173
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %uch %uHz"
1055 msgstr "%s %uch %uHz"
1056
1057 #: ../src/pulse/sample.c:185
1058 #, c-format
1059 msgid "%0.1f GiB"
1060 msgstr "%0.1f GiB"
1061
1062 #: ../src/pulse/sample.c:187
1063 #, c-format
1064 msgid "%0.1f MiB"
1065 msgstr "%0.1f MiB"
1066
1067 #: ../src/pulse/sample.c:189
1068 #, c-format
1069 msgid "%0.1f KiB"
1070 msgstr "%0.1f KiB"
1071
1072 #: ../src/pulse/sample.c:191
1073 #, c-format
1074 msgid "%u B"
1075 msgstr "%u B"
1076
1077 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1078 msgid "XOpenDisplay() failed"
1079 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1080
1081 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1082 msgid "Failed to parse cookie data"
1083 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1084
1085 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1086 #, c-format
1087 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1088 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1089
1090 #: ../src/pulse/context.c:550
1091 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1092 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1093
1094 #: ../src/pulse/context.c:693
1095 #, c-format
1096 msgid "fork(): %s"
1097 msgstr "fork(): %s"
1098
1099 #: ../src/pulse/context.c:748
1100 #, c-format
1101 msgid "waitpid(): %s"
1102 msgstr "waitpid(): %s"
1103
1104 #: ../src/pulse/context.c:1435
1105 #, c-format
1106 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1107 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1108
1109 #: ../src/utils/pacat.c:108
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "Failed to drain stream: %s"
1112 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1113
1114 #: ../src/utils/pacat.c:113
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Playback stream drained."
1117 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1118
1119 #: ../src/utils/pacat.c:123
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Draining connection to server."
1122 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1123
1124 #: ../src/utils/pacat.c:136
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1127 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1128
1129 #: ../src/utils/pacat.c:159
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1132 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:197
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1137 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1142 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:307
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Stream successfully created."
1147 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:310
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:314
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1157 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:317
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1162 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:321
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1167 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:325
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1172 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:335
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Stream error: %s"
1177 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:345
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Stream device suspended.%s"
1182 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:347
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Stream device resumed.%s"
1187 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:355
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Stream underrun.%s"
1192 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:362
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Stream overrun.%s"
1197 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:369
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream started.%s"
1202 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:376
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1207 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:376
1210 msgid "not "
1211 msgstr "ਨਹੀਂ "
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:383
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1216 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:416
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "Connection established.%s"
1221 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:419
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1226 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:447
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1231 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:453
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:467
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Connection failure: %s"
1241 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:500
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Got EOF."
1246 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:537
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "write() failed: %s"
1251 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:558
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Got signal, exiting."
1256 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:572
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Failed to get latency: %s"
1261 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:577
1264 #, c-format
1265 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1266 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:595
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:605
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s [options]\n"
1277 "\n"
1278 "  -h, --help                            Show this help\n"
1279 "      --version                         Show version\n"
1280 "\n"
1281 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1282 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1283 "\n"
1284 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1285 "\n"
1286 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1287 "to\n"
1288 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1289 "connect to\n"
1290 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1291 "server\n"
1292 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1293 "server\n"
1294 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1295 "in range 0...65536\n"
1296 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1297 "44100)\n"
1298 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1299 "s16be, u8, float32le,\n"
1300 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1301 "s24le, s24be,\n"
1302 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1303 "s16ne)\n"
1304 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1305 "2 for stereo\n"
1306 "                                        (defaults to 2)\n"
1307 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1308 "default\n"
1309 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1310 "the stream is\n"
1311 "                                        being connected to.\n"
1312 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1313 "the stream is\n"
1314 "                                        being connected to.\n"
1315 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1316 "channel map\n"
1317 "                                        from the sink the stream is being "
1318 "connected to.\n"
1319 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1320 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1321 "name.\n"
1322 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1323 "bytes.\n"
1324 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1325 "per request in bytes.\n"
1326 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1327 "specified value.\n"
1328 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1329 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1330 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1331 msgstr ""
1332 "%s [options]\n"
1333 "\n"
1334 "  -h, --help                            Show this help\n"
1335 "      --version                         Show version\n"
1336 "\n"
1337 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1338 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1339 "\n"
1340 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1341 "\n"
1342 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1343 "to\n"
1344 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1345 "connect to\n"
1346 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1347 "server\n"
1348 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1349 "server\n"
1350 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1351 "in range 0...65536\n"
1352 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1353 "44100)\n"
1354 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1355 "s16be, u8, float32le,\n"
1356 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1357 "(defaults to s16ne)\n"
1358 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1359 "2 for stereo\n"
1360 "                                        (defaults to 2)\n"
1361 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1362 "default\n"
1363 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1364 "the stream is\n"
1365 "                                        being connected to.\n"
1366 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1367 "the stream is\n"
1368 "                                        being connected to.\n"
1369 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1370 "channel map\n"
1371 "                                        from the sink the stream is being "
1372 "connected to.\n"
1373 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1374 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1375 "name.\n"
1376 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1377 "bytes.\n"
1378 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1379 "per request in bytes.\n"
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:727
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "pacat %s\n"
1385 "Compiled with libpulse %s\n"
1386 "Linked with libpulse %s\n"
1387 msgstr ""
1388 "pacat %s\n"
1389 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1390 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1391
1392 #: ../src/utils/pacat.c:760
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Invalid client name '%s'"
1395 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1396
1397 #: ../src/utils/pacat.c:776
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Invalid stream name '%s'"
1400 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:813
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Invalid channel map '%s'"
1405 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:842
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1410 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:849
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1415 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:861
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Invalid property '%s'"
1420 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:878
1423 #, c-format
1424 msgid "Unknown file format %s."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:897
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Invalid sample specification"
1430 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:907
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "open(): %s"
1435 msgstr "open(): %s\n"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:912
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "dup2(): %s"
1440 msgstr "dup2(): %s\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:919
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Too many arguments."
1445 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:930
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1450 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:950
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Failed to open audio file."
1455 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:956
1458 #, fuzzy
1459 msgid ""
1460 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1461 "specification from file."
1462 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:959
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1467 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:968
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1472 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:979
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1477 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:990
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1482 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1488 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1491 msgid "recording"
1492 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1495 msgid "playback"
1496 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1499 #, fuzzy
1500 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1501 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1504 #, fuzzy
1505 msgid "io_new() failed."
1506 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1509 #, fuzzy
1510 msgid "pa_context_new() failed."
1511 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1514 #, c-format
1515 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1516 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1519 #, fuzzy
1520 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1521 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1524 #, fuzzy
1525 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1526 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1527
1528 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1529 #, c-format
1530 msgid "fork(): %s\n"
1531 msgstr "fork(): %s\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1534 #, c-format
1535 msgid "execvp(): %s\n"
1536 msgstr "execvp(): %s\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1539 #, c-format
1540 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1541 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1542
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1544 #, c-format
1545 msgid "Failure to resume: %s\n"
1546 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1549 #, c-format
1550 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1551 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1554 #, c-format
1555 msgid "Connection failure: %s\n"
1556 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1559 #, c-format
1560 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1561 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1564 #, c-format
1565 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1566 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s [options] ... \n"
1572 "\n"
1573 "  -h, --help                            Show this help\n"
1574 "      --version                         Show version\n"
1575 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1576 "to\n"
1577 "\n"
1578 msgstr ""
1579 "%s [options] ... \n"
1580 "\n"
1581 "  -h, --help                            Show this help\n"
1582 "      --version                         Show version\n"
1583 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1584 "to\n"
1585 "\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "pasuspender %s\n"
1591 "Compiled with libpulse %s\n"
1592 "Linked with libpulse %s\n"
1593 msgstr ""
1594 "pasuspender %s\n"
1595 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1596 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1597
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1599 #, c-format
1600 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1601 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1602
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1604 #, c-format
1605 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1606 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1607
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1609 #, c-format
1610 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1611 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1612
1613 #: ../src/utils/pactl.c:128
1614 #, c-format
1615 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1616 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pactl.c:134
1619 #, c-format
1620 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1621 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pactl.c:137
1624 #, c-format
1625 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1626 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pactl.c:140
1629 #, c-format
1630 msgid "Sample cache size: %s\n"
1631 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pactl.c:149
1634 #, c-format
1635 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1636 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pactl.c:157
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "User name: %s\n"
1642 "Host Name: %s\n"
1643 "Server Name: %s\n"
1644 "Server Version: %s\n"
1645 "Default Sample Specification: %s\n"
1646 "Default Channel Map: %s\n"
1647 "Default Sink: %s\n"
1648 "Default Source: %s\n"
1649 "Cookie: %08x\n"
1650 msgstr ""
1651 "User name: %s\n"
1652 "Host Name: %s\n"
1653 "Server Name: %s\n"
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1659 "Cookie: %08x\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:198
1662 #, c-format
1663 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1664 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:214
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Sink #%u\n"
1670 "\tState: %s\n"
1671 "\tName: %s\n"
1672 "\tDescription: %s\n"
1673 "\tDriver: %s\n"
1674 "\tSample Specification: %s\n"
1675 "\tChannel Map: %s\n"
1676 "\tOwner Module: %u\n"
1677 "\tMute: %s\n"
1678 "\tVolume: %s%s%s\n"
1679 "\t        balance %0.2f\n"
1680 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1681 "\tMonitor Source: %s\n"
1682 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1683 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1684 "\tProperties:\n"
1685 "\t\t%s\n"
1686 msgstr ""
1687 "Sink #%u\n"
1688 "\tState: %s\n"
1689 "\tName: %s\n"
1690 "\tDescription: %s\n"
1691 "\tDriver: %s\n"
1692 "\tSample Specification: %s\n"
1693 "\tChannel Map: %s\n"
1694 "\tOwner Module: %u\n"
1695 "\tMute: %s\n"
1696 "\tVolume: %s%s%s\n"
1697 "\t        balance %0.2f\n"
1698 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1699 "\tMonitor Source: %s\n"
1700 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1701 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1702 "\tProperties:\n"
1703 "\t\t%s\n"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "\tPorts:\n"
1708 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1709
1710 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "\tActive Port: %s\n"
1713 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1714
1715 #: ../src/utils/pactl.c:290
1716 #, c-format
1717 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1718 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1719
1720 #: ../src/utils/pactl.c:306
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Source #%u\n"
1724 "\tState: %s\n"
1725 "\tName: %s\n"
1726 "\tDescription: %s\n"
1727 "\tDriver: %s\n"
1728 "\tSample Specification: %s\n"
1729 "\tChannel Map: %s\n"
1730 "\tOwner Module: %u\n"
1731 "\tMute: %s\n"
1732 "\tVolume: %s%s%s\n"
1733 "\t        balance %0.2f\n"
1734 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1735 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1736 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1737 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1738 "\tProperties:\n"
1739 "\t\t%s\n"
1740 msgstr ""
1741 "Source #%u\n"
1742 "\tState: %s\n"
1743 "\tName: %s\n"
1744 "\tDescription: %s\n"
1745 "\tDriver: %s\n"
1746 "\tSample Specification: %s\n"
1747 "\tChannel Map: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %u\n"
1749 "\tMute: %s\n"
1750 "\tVolume: %s%s%s\n"
1751 "\t        balance %0.2f\n"
1752 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1753 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1754 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1755 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1756 "\tProperties:\n"
1757 "\t\t%s\n"
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1760 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1761 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1762 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1763 #: ../src/utils/pactl.c:638
1764 msgid "n/a"
1765 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1766
1767 #: ../src/utils/pactl.c:368
1768 #, c-format
1769 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1770 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1771
1772 #: ../src/utils/pactl.c:386
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Module #%u\n"
1776 "\tName: %s\n"
1777 "\tArgument: %s\n"
1778 "\tUsage counter: %s\n"
1779 "\tProperties:\n"
1780 "\t\t%s\n"
1781 msgstr ""
1782 "Module #%u\n"
1783 "\tName: %s\n"
1784 "\tArgument: %s\n"
1785 "\tUsage counter: %s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:405
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1792 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:423
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Client #%u\n"
1798 "\tDriver: %s\n"
1799 "\tOwner Module: %s\n"
1800 "\tProperties:\n"
1801 "\t\t%s\n"
1802 msgstr ""
1803 "Client #%u\n"
1804 "\tDriver: %s\n"
1805 "\tOwner Module: %s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808
1809 #: ../src/utils/pactl.c:440
1810 #, c-format
1811 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1812 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1813
1814 #: ../src/utils/pactl.c:458
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Card #%u\n"
1818 "\tName: %s\n"
1819 "\tDriver: %s\n"
1820 "\tOwner Module: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824 "Card #%u\n"
1825 "\tName: %s\n"
1826 "\tDriver: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %s\n"
1828 "\tProperties:\n"
1829 "\t\t%s\n"
1830
1831 #: ../src/utils/pactl.c:472
1832 #, c-format
1833 msgid "\tProfiles:\n"
1834 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:478
1837 #, c-format
1838 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1839 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:489
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1844 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:508
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Sink Input #%u\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tClient: %s\n"
1853 "\tSink: %u\n"
1854 "\tSample Specification: %s\n"
1855 "\tChannel Map: %s\n"
1856 "\tMute: %s\n"
1857 "\tVolume: %s\n"
1858 "\t        %s\n"
1859 "\t        balance %0.2f\n"
1860 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1861 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1862 "\tResample method: %s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865 msgstr ""
1866 "Sink Input #%u\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tClient: %s\n"
1870 "\tSink: %u\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1873 "\tMute: %s\n"
1874 "\tVolume: %s\n"
1875 "\t        %s\n"
1876 "\t        balance %0.2f\n"
1877 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1879 "\tResample method: %s\n"
1880 "\tProperties:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1882
1883 #: ../src/utils/pactl.c:547
1884 #, c-format
1885 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1886 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1887
1888 #: ../src/utils/pactl.c:567
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Source Output #%u\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tClient: %s\n"
1895 "\tSource: %u\n"
1896 "\tSample Specification: %s\n"
1897 "\tChannel Map: %s\n"
1898 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1899 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1900 "\tResample method: %s\n"
1901 "\tProperties:\n"
1902 "\t\t%s\n"
1903 msgstr ""
1904 "Source Output #%u\n"
1905 "\tDriver: %s\n"
1906 "\tOwner Module: %s\n"
1907 "\tClient: %s\n"
1908 "\tSource: %u\n"
1909 "\tSample Specification: %s\n"
1910 "\tChannel Map: %s\n"
1911 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1913 "\tResample method: %s\n"
1914 "\tProperties:\n"
1915 "\t\t%s\n"
1916
1917 #: ../src/utils/pactl.c:598
1918 #, c-format
1919 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1920 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1921
1922 #: ../src/utils/pactl.c:616
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Sample #%u\n"
1926 "\tName: %s\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tVolume: %s\n"
1930 "\t        %s\n"
1931 "\t        balance %0.2f\n"
1932 "\tDuration: %0.1fs\n"
1933 "\tSize: %s\n"
1934 "\tLazy: %s\n"
1935 "\tFilename: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938 msgstr ""
1939 "Sample #%u\n"
1940 "\tName: %s\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\tVolume: %s\n"
1944 "\t        %s\n"
1945 "\t        balance %0.2f\n"
1946 "\tDuration: %0.1fs\n"
1947 "\tSize: %s\n"
1948 "\tLazy: %s\n"
1949 "\tFilename: %s\n"
1950 "\tProperties:\n"
1951 "\t\t%s\n"
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1954 #, c-format
1955 msgid "Failure: %s\n"
1956 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1957
1958 #: ../src/utils/pactl.c:680
1959 #, c-format
1960 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1961 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:697
1964 msgid "Premature end of file\n"
1965 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:826
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s [options] stat\n"
1971 "%s [options] list\n"
1972 "%s [options] exit\n"
1973 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1974 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1975 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1976 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1977 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1978 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1979 "%s [options] unload-module ID\n"
1980 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1981 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1982 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1983 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1984 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1985 "\n"
1986 "  -h, --help                            Show this help\n"
1987 "      --version                         Show version\n"
1988 "\n"
1989 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1990 "to\n"
1991 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1992 "server\n"
1993 msgstr ""
1994 "%s [options] stat\n"
1995 "%s [options] list\n"
1996 "%s [options] exit\n"
1997 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1998 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1999 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2000 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2001 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2002 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2003 "%s [options] unload-module ID\n"
2004 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2005 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2006 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2007 "\n"
2008 "  -h, --help                            Show this help\n"
2009 "      --version                         Show version\n"
2010 "\n"
2011 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2012 "to\n"
2013 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2014 "server\n"
2015
2016 #: ../src/utils/pactl.c:880
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "pactl %s\n"
2020 "Compiled with libpulse %s\n"
2021 "Linked with libpulse %s\n"
2022 msgstr ""
2023 "pactl %s\n"
2024 "Compiled with libpulse %s\n"
2025 "Linked with libpulse %s\n"
2026
2027 #: ../src/utils/pactl.c:900
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2030 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:926
2033 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2034 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:939
2037 msgid "Failed to open sound file.\n"
2038 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:944
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2043 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2044
2045 #: ../src/utils/pactl.c:951
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2048 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:961
2051 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2052 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:973
2055 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2056 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:982
2059 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2060 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:992
2063 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2064 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2067 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2068 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2071 msgid "You have to specify a module index\n"
2072 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2075 msgid ""
2076 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2077 "value.\n"
2078 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2081 msgid ""
2082 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2083 "value.\n"
2084 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2087 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2088 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2091 #, fuzzy
2092 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2093 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2096 #, fuzzy
2097 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2098 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2101 msgid "No valid command specified.\n"
2102 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2108 "\n"
2109 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2110 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2111 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2112 "variables and cookie file.\n"
2113 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2114 msgstr ""
2115 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2116 "\n"
2117 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2118 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2119 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2120 "variables and cookie file.\n"
2121 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2122
2123 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2124 #, c-format
2125 msgid "Failed to parse command line.\n"
2126 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2127
2128 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2129 #, c-format
2130 msgid "Server: %s\n"
2131 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2132
2133 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2134 #, c-format
2135 msgid "Source: %s\n"
2136 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2137
2138 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2139 #, c-format
2140 msgid "Sink: %s\n"
2141 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2142
2143 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2144 #, c-format
2145 msgid "Cookie: %s\n"
2146 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2147
2148 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2151 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2152
2153 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to save cookie data\n"
2156 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2157
2158 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2159 #, c-format
2160 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2161 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2166 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2171 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to load cookie data\n"
2176 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2179 #, c-format
2180 msgid "Not yet implemented.\n"
2181 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2184 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2188 #, c-format
2189 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2190 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2191
2192 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2193 #, c-format
2194 msgid "connect(): %s"
2195 msgstr "connect(): %s"
2196
2197 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2198 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2199 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2200
2201 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2202 msgid "Daemon not responding."
2203 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2204
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "poll(): %s"
2208 msgstr "fork(): %s"
2209
2210 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2211 #, c-format
2212 msgid "read(): %s"
2213 msgstr "read(): %s"
2214
2215 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2216 #, c-format
2217 msgid "write(): %s"
2218 msgstr "write(): %s"
2219
2220 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2221 msgid "Cannot access autospawn lock."
2222 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2223
2224 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2228 "nothing to write!\n"
2229 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2230 "to the ALSA developers.\n"
2231 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2232 "returned 0 or another value < min_avail."
2233 msgstr ""
2234 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2235 "nothing to write!\n"
2236 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2237 "to the ALSA developers.\n"
2238 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2239 "returned 0 or another value < min_avail."
2240
2241 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2245 "nothing to read!\n"
2246 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2247 "to the ALSA developers.\n"
2248 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2249 "returned 0 or another value < min_avail."
2250 msgstr ""
2251 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2252 "nothing to read!\n"
2253 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2254 "to the ALSA developers.\n"
2255 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2256 "returned 0 or another value < min_avail."
2257
2258 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2259 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2260 msgid "Off"
2261 msgstr "ਬੰਦ"
2262
2263 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2264 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2265 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2266
2267 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2268 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2269 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2270
2271 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2272 msgid "PulseAudio Sound Server"
2273 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2274
2275 #~ msgid "select(): %s"
2276 #~ msgstr "select(): %s"
2277
2278 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2279 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2280
2281 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2282 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2283
2284 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2285 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2286
2287 #~ msgid "Failed to get CK session."
2288 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2289
2290 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2291 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2292
2293 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2294 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2295
2296 #~ msgid "Cannot set action_id"
2297 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2298
2299 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2300 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2301
2302 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2303 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2304
2305 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2306 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2307
2308 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2309 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2310
2311 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2312 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2313
2314 #~ msgid ""
2315 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2316 #~ "daemon"
2317 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2318
2319 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2320 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2321
2322 #~ msgid ""
2323 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2324 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2325
2326 #~ msgid ""
2327 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2328 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2329
2330 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2331 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2332
2333 #, fuzzy
2334 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2335 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2336
2337 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2338 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2339
2340 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2341 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2342
2343 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2344 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2345
2346 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2347 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2348
2349 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2350 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2351
2352 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2353 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2354
2355 #~ msgid ""
2356 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2357 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2358 #~ "privileges:\n"
2359 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2360 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2361 #~ "limits.\n"
2362 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2363 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2364 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2365 #~ msgstr ""
2366 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2367 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2368 #~ "privileges:\n"
2369 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2370 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2371 #~ "limits.\n"
2372 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2373 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2374 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2375
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2378 #~ "policy."
2379 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2380
2381 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2382 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2383
2384 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2385 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2386
2387 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2388 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2389
2390 #~ msgid ""
2391 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2392 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2393
2394 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2395 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2396
2397 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2398 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2399
2400 #~ msgid "Analog Mono"
2401 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2402
2403 #~ msgid "Analog Stereo"
2404 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2405
2406 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2407 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2408
2409 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2410 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2411
2412 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2413 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2414
2415 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2416 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2417
2418 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2419 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2420
2421 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2422 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2423
2424 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2425 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2426
2427 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2428 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2429
2430 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2431 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2432
2433 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2434 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2435
2436 #~ msgid "Output %s"
2437 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2438
2439 #~ msgid "Input %s"
2440 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2441
2442 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2443 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2444
2445 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2446 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2447
2448 #~ msgid "Connection established.\n"
2449 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2450
2451 #~ msgid ""
2452 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2453 #~ "\n"
2454 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2455 #~ "      --version                         Show version\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2458 #~ "\n"
2459 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2460 #~ "to\n"
2461 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2462 #~ "to\n"
2463 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2464 #~ "server\n"
2465 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2466 #~ "server\n"
2467 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2468 #~ "volume in range 0...65536\n"
2469 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2470 #~ msgstr ""
2471 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2472 #~ "\n"
2473 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2474 #~ "      --version                         Show version\n"
2475 #~ "\n"
2476 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2477 #~ "\n"
2478 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2479 #~ "to\n"
2480 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2481 #~ "to\n"
2482 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2483 #~ "server\n"
2484 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2485 #~ "server\n"
2486 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2487 #~ "volume in range 0...65536\n"
2488 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2489
2490 #~ msgid ""
2491 #~ "paplay %s\n"
2492 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2493 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2494 #~ msgstr ""
2495 #~ "paplay %s\n"
2496 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2497 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2498
2499 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2500 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2501
2502 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2503 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2504
2505 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2506 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2507
2508 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2509 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"