openssl: explicitly NULL initialize PKCS8_PRIV_KEY_INFO
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / pa.po
1 # Punjabi translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 #
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 07:18+0530\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15 "Language: pa\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਲਕਰਤਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
25
26 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 #, c-format
28 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
29 msgstr "DER ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
30
31 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 #, c-format
33 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
34 msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
35
36 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
37 #, c-format
38 msgid "Could not parse DER private key: %s"
39 msgstr "DER ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
40
41 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
42 #, c-format
43 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
44 msgstr "PEM ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
45
46 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
47 msgid "No certificate data provided"
48 msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
49
50 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
51 msgid "Server required TLS certificate"
52 msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਤ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
53
54 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
55 #, c-format
56 msgid "Could not create TLS connection: %s"
57 msgstr "TLS ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
58
59 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
60 msgid "Connection is closed"
61 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
62
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1382
65 msgid "Operation would block"
66 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
67
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:703
69 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
70 msgstr "ਪੀਅਰ TLS ਹੈਂਡਸੇਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
71
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:720
73 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
74 msgstr "ਪੀਅਰ ਨੇ ਗਲਤ TLS ਮੁੜ-ਹੈਂਡਸੇਕ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
75
76 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:746
77 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
78 msgstr "TLS ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
79
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:756
81 #| msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
82 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
83 msgstr "TLS ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੀਅਰ ਨੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ"
84
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
86 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
87 #, c-format
88 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
89 msgstr "TLS ਹੈਂਡਸੇਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
90
91 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1228
92 msgid "Unacceptable TLS certificate"
93 msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
94
95 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1239
96 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
97 msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਠੀਕ TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
98
99 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1405
100 #, c-format
101 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
102 msgstr "TLS ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
103
104 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1434
105 #, c-format
106 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
107 msgstr "TLS ਸਾਕਟ ਲਈ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
108
109 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
110 msgid "Connection is already closed"
111 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
112
113 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
114 #, c-format
115 msgid "Error performing TLS close: %s"
116 msgstr "TLS ਬੰਦ ਕਰਨ ਗਲਤੀ: %s"
117
118 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
119 msgid "Certificate has no private key"
120 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
121
122 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
123 msgid ""
124 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
125 "locked."
126 msgstr "ਟੋਕਨ ਦੇ ਲਾਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਠੀਕ ਪਿੰਨ ਭਰਨ ਦਾ ਇਹ ਆਖਰੀ ਮੌਕਾ ਹੈ।"
127
128 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
129 msgid ""
130 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
131 "further failures."
132 msgstr ""
133 "ਪਿੰਨ ਭਰਨ ਦੀਆਂ ਕਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਗਲਤ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਫੇਰ ਟੋਕਨ ਹੋਰ ਫੇਲ੍ਹ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲਾਕ ਹੋ "
134 "ਜਾਵੇਗਾ।"
135
136 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
137 msgid "The PIN entered is incorrect."
138 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ।"
139
140 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
141 msgid "Module"
142 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
143
144 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
145 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
146 msgstr "PKCS#11 ਮੋਡੀਊਲ ਪੁਆਇੰਟਰ"
147
148 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
149 msgid "Slot ID"
150 msgstr "ਸਲਾਟ ID"
151
152 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
153 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
154 msgstr "PKCS#11 ਸਲਾਟ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
155