1 # translation of zypp.pa.po to Panjabi
2 # Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>
6 # Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>
8 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
11 "Project-Id-Version: zypp.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:28+0530\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16 "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
25 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
50 #: zypp/CountryCode.cc:159
51 msgid "United Arab Emirates"
52 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ"
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
60 #: zypp/CountryCode.cc:161
61 msgid "Antigua and Barbuda"
62 msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਅਤੇ ਬਾਰਮੁਦਾ"
65 #: zypp/CountryCode.cc:162
70 #: zypp/CountryCode.cc:163
75 #: zypp/CountryCode.cc:164
80 #: zypp/CountryCode.cc:165
81 msgid "Netherlands Antilles"
82 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲਸ"
85 #: zypp/CountryCode.cc:166
90 #: zypp/CountryCode.cc:167
95 #: zypp/CountryCode.cc:168
100 #: zypp/CountryCode.cc:169
101 msgid "American Samoa"
102 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਮੋਨਾ"
105 #: zypp/CountryCode.cc:170
110 #: zypp/CountryCode.cc:171
115 #: zypp/CountryCode.cc:172
120 #: zypp/CountryCode.cc:173
121 msgid "Aland Islands"
125 #: zypp/CountryCode.cc:174
130 #: zypp/CountryCode.cc:175
131 msgid "Bosnia and Herzegovina"
132 msgstr "ਬੋਸੀਨਾ ਅਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵੀਨਾ"
135 #: zypp/CountryCode.cc:176
140 #: zypp/CountryCode.cc:177
145 #: zypp/CountryCode.cc:178
150 #: zypp/CountryCode.cc:179
152 msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ"
155 #: zypp/CountryCode.cc:180
160 #: zypp/CountryCode.cc:181
165 #: zypp/CountryCode.cc:182
170 #: zypp/CountryCode.cc:183
175 #: zypp/CountryCode.cc:184
180 #: zypp/CountryCode.cc:185
181 msgid "Brunei Darussalam"
182 msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡੇਰੂਸਲਾਮ"
185 #: zypp/CountryCode.cc:186
190 #: zypp/CountryCode.cc:187
195 #: zypp/CountryCode.cc:188
200 #: zypp/CountryCode.cc:189
205 #: zypp/CountryCode.cc:190
206 msgid "Bouvet Island"
210 #: zypp/CountryCode.cc:191
215 #: zypp/CountryCode.cc:192
220 #: zypp/CountryCode.cc:193
225 #: zypp/CountryCode.cc:194
230 #: zypp/CountryCode.cc:195
231 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
232 msgstr "ਕੋਕੋਸ (ਕਿੱਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ"
236 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
241 #: zypp/CountryCode.cc:197
242 msgid "Central African Republic"
243 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਰਿਪਬਲਿਕ"
246 #: zypp/CountryCode.cc:199
251 #: zypp/CountryCode.cc:200
252 msgid "Cote D'Ivoire"
253 msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਈਰੀ"
256 #: zypp/CountryCode.cc:201
261 #: zypp/CountryCode.cc:202
266 #: zypp/CountryCode.cc:203
271 #: zypp/CountryCode.cc:204
276 #: zypp/CountryCode.cc:205
281 #: zypp/CountryCode.cc:206
286 #: zypp/CountryCode.cc:207
291 #: zypp/CountryCode.cc:208
296 #: zypp/CountryCode.cc:209
297 msgid "Christmas Island"
298 msgstr "ਕਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
301 #: zypp/CountryCode.cc:210
306 #: zypp/CountryCode.cc:211
307 msgid "Czech Republic"
311 #: zypp/CountryCode.cc:212
316 #: zypp/CountryCode.cc:213
321 #: zypp/CountryCode.cc:214
326 #: zypp/CountryCode.cc:215
331 #: zypp/CountryCode.cc:216
332 msgid "Dominican Republic"
333 msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
336 #: zypp/CountryCode.cc:217
341 #: zypp/CountryCode.cc:218
346 #: zypp/CountryCode.cc:219
351 #: zypp/CountryCode.cc:220
356 #: zypp/CountryCode.cc:221
357 msgid "Western Sahara"
361 #: zypp/CountryCode.cc:222
366 #: zypp/CountryCode.cc:223
371 #: zypp/CountryCode.cc:224
376 #: zypp/CountryCode.cc:225
381 #: zypp/CountryCode.cc:226
386 #: zypp/CountryCode.cc:227
387 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
388 msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ (ਮਾਲਵੀਨਸ)"
391 #: zypp/CountryCode.cc:228
392 msgid "Federated States of Micronesia"
393 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨਸੀਆ ਦੇ ਸੰਘੀ ਰਾਜ"
396 #: zypp/CountryCode.cc:229
397 msgid "Faroe Islands"
401 #: zypp/CountryCode.cc:230
406 #: zypp/CountryCode.cc:231
407 msgid "Metropolitan France"
408 msgstr "ਮੈਟਰੋਪਲੋਟਨ ਫਰਾਂਸ"
411 #: zypp/CountryCode.cc:232
416 #: zypp/CountryCode.cc:233
417 msgid "United Kingdom"
421 #: zypp/CountryCode.cc:234
426 #: zypp/CountryCode.cc:235
431 #: zypp/CountryCode.cc:236
432 msgid "French Guiana"
436 #: zypp/CountryCode.cc:237
441 #: zypp/CountryCode.cc:238
446 #: zypp/CountryCode.cc:239
451 #: zypp/CountryCode.cc:240
456 #: zypp/CountryCode.cc:241
461 #: zypp/CountryCode.cc:242
466 #: zypp/CountryCode.cc:243
471 #: zypp/CountryCode.cc:244
472 msgid "Equatorial Guinea"
473 msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
476 #: zypp/CountryCode.cc:245
481 #: zypp/CountryCode.cc:246
482 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
483 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ"
486 #: zypp/CountryCode.cc:247
491 #: zypp/CountryCode.cc:248
496 #: zypp/CountryCode.cc:249
497 msgid "Guinea-Bissau"
501 #: zypp/CountryCode.cc:250
506 #: zypp/CountryCode.cc:251
511 #: zypp/CountryCode.cc:252
512 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
513 msgstr "ਹਾਰਟਡ ਟਾਪੂ ਅਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ"
516 #: zypp/CountryCode.cc:253
521 #: zypp/CountryCode.cc:254
526 #: zypp/CountryCode.cc:255
531 #: zypp/CountryCode.cc:256
536 #: zypp/CountryCode.cc:257
541 #: zypp/CountryCode.cc:258
546 #: zypp/CountryCode.cc:259
551 #: zypp/CountryCode.cc:260
555 #: zypp/CountryCode.cc:261
560 #: zypp/CountryCode.cc:262
561 msgid "British Indian Ocean Territory"
562 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਭਾਰਤੀ ਮਹਾਂ-ਸਾਗਰ ਖੇਤਰ"
565 #: zypp/CountryCode.cc:263
570 #: zypp/CountryCode.cc:264
575 #: zypp/CountryCode.cc:265
580 #: zypp/CountryCode.cc:266
585 #: zypp/CountryCode.cc:267
589 #: zypp/CountryCode.cc:268
594 #: zypp/CountryCode.cc:269
599 #: zypp/CountryCode.cc:270
604 #: zypp/CountryCode.cc:271
609 #: zypp/CountryCode.cc:272
614 #: zypp/CountryCode.cc:273
619 #: zypp/CountryCode.cc:274
624 #: zypp/CountryCode.cc:275
629 #: zypp/CountryCode.cc:276
630 msgid "Saint Kitts and Nevis"
631 msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟੱਸ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ"
634 #: zypp/CountryCode.cc:277
639 #: zypp/CountryCode.cc:278
644 #: zypp/CountryCode.cc:279
649 #: zypp/CountryCode.cc:280
650 msgid "Cayman Islands"
654 #: zypp/CountryCode.cc:281
659 #: zypp/CountryCode.cc:282
660 msgid "Lao People's Democratic Republic"
664 #: zypp/CountryCode.cc:283
669 #: zypp/CountryCode.cc:284
674 #: zypp/CountryCode.cc:285
675 msgid "Liechtenstein"
679 #: zypp/CountryCode.cc:286
684 #: zypp/CountryCode.cc:287
689 #: zypp/CountryCode.cc:288
694 #: zypp/CountryCode.cc:289
699 #: zypp/CountryCode.cc:290
704 #: zypp/CountryCode.cc:291
709 #: zypp/CountryCode.cc:292
714 #: zypp/CountryCode.cc:293
719 #: zypp/CountryCode.cc:294
724 #: zypp/CountryCode.cc:295
729 #: zypp/CountryCode.cc:296
734 #: zypp/CountryCode.cc:297
739 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 #: zypp/CountryCode.cc:299
745 msgid "Marshall Islands"
749 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 #: zypp/CountryCode.cc:305
775 msgid "Northern Mariana Islands"
776 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਨਾ ਟਾਪੂ"
779 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 #: zypp/CountryCode.cc:317
835 msgid "New Caledonia"
836 msgstr "ਨਿਊ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆ"
839 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 #: zypp/CountryCode.cc:319
845 msgid "Norfolk Island"
849 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 #. language code: nau na
875 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 #: zypp/CountryCode.cc:331
906 msgid "French Polynesia"
907 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੀਨੀਆ"
910 #: zypp/CountryCode.cc:332
911 msgid "Papua New Guinea"
912 msgstr "ਪੋਪ ਨਿਉ ਗੁਆਨਾ"
915 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 #: zypp/CountryCode.cc:336
931 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
932 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਇੱਰ ਅਤੇ ਮੀਕਿਉਨੋਲ"
935 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 #: zypp/CountryCode.cc:339
946 msgid "Palestinian Territory"
950 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 #: zypp/CountryCode.cc:346
985 #: zypp/CountryCode.cc:347
986 msgid "Russian Federation"
990 #: zypp/CountryCode.cc:348
995 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 #: zypp/CountryCode.cc:350
1001 msgid "Solomon Islands"
1002 msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:351
1010 #: zypp/CountryCode.cc:352
1015 #: zypp/CountryCode.cc:353
1020 #: zypp/CountryCode.cc:354
1025 #: zypp/CountryCode.cc:355
1026 msgid "Saint Helena"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:356
1035 #: zypp/CountryCode.cc:357
1036 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1037 msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ"
1040 #: zypp/CountryCode.cc:358
1045 #: zypp/CountryCode.cc:359
1046 msgid "Sierra Leone"
1050 #: zypp/CountryCode.cc:360
1055 #: zypp/CountryCode.cc:361
1060 #: zypp/CountryCode.cc:362
1065 #: zypp/CountryCode.cc:363
1070 #: zypp/CountryCode.cc:364
1071 msgid "Sao Tome and Principe"
1072 msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਅਤੇ ਪਰਿਸਪੀ"
1075 #: zypp/CountryCode.cc:365
1077 msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:366
1085 #: zypp/CountryCode.cc:367
1090 #: zypp/CountryCode.cc:368
1091 msgid "Turks and Caicos Islands"
1092 msgstr "ਤੁਰਕ ਅਤੇ ਸਾਈਸੋਸ ਟਾਪੂ"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:369
1100 #: zypp/CountryCode.cc:370
1101 msgid "French Southern Territories"
1102 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
1105 #: zypp/CountryCode.cc:371
1110 #: zypp/CountryCode.cc:372
1115 #: zypp/CountryCode.cc:373
1120 #. language code: tkl
1121 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1126 #: zypp/CountryCode.cc:375
1127 msgid "Turkmenistan"
1128 msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨਸਤਾਨ"
1131 #: zypp/CountryCode.cc:376
1136 #: zypp/CountryCode.cc:377
1141 #: zypp/CountryCode.cc:378
1143 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇਮੂਰ"
1146 #: zypp/CountryCode.cc:379
1151 #: zypp/CountryCode.cc:380
1152 msgid "Trinidad and Tobago"
1153 msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਅਤੇ ਤੋਬਾਗੋ"
1156 #. language code: tvl
1157 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1162 #: zypp/CountryCode.cc:382
1167 #: zypp/CountryCode.cc:383
1172 #: zypp/CountryCode.cc:384
1177 #: zypp/CountryCode.cc:385
1182 #: zypp/CountryCode.cc:386
1183 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1184 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਮੀਨੋਰ ਆਉਟਲੇ ਟਾਪੂ"
1187 #: zypp/CountryCode.cc:387
1188 msgid "United States"
1192 #: zypp/CountryCode.cc:388
1197 #: zypp/CountryCode.cc:389
1202 #: zypp/CountryCode.cc:390
1203 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1204 msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ (ਵਾਟੀਕਾਨ ਸਿਟੀ ਸਟੇਟ)"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:391
1208 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1209 msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਡੀਨ"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:392
1217 #: zypp/CountryCode.cc:393
1218 msgid "British Virgin Islands"
1219 msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਵਰਜੀਨੀਆ ਟਾਪੂ"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:394
1223 msgid "Virgin Islands, U.S."
1224 msgstr "ਵੀਰਜੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ"
1227 #: zypp/CountryCode.cc:395
1232 #: zypp/CountryCode.cc:396
1237 #: zypp/CountryCode.cc:397
1238 msgid "Wallis and Futuna"
1239 msgstr "ਵਾਲਿਸ ਅਤੇ ਫੁਟੁਨਾ"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:398
1247 #: zypp/CountryCode.cc:399
1252 #: zypp/CountryCode.cc:400
1257 #: zypp/CountryCode.cc:401
1258 msgid "South Africa"
1259 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
1262 #: zypp/CountryCode.cc:402
1267 #: zypp/CountryCode.cc:403
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1308 #, fuzzy, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pty (%s)."
1310 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1313 #, fuzzy, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't open pipe (%s)."
1315 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1322 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1323 #, c-format, boost-format
1324 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1327 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1328 #, c-format, boost-format
1329 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1332 #. don't want to get here
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1339 #, fuzzy, c-format, boost-format
1340 msgid "Can't fork (%s)."
1341 msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1344 #, c-format, boost-format
1345 msgid "Command exited with status %d."
1348 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1349 #, c-format, boost-format
1350 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1353 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1355 msgid "Command exited with unknown error."
1356 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਲਦੀ ਕਮਾਂਡ"
1358 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1359 #: zypp/KeyRing.cc:536
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1364 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1366 msgid "Failed to import key."
1367 msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1369 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1371 msgid "Failed to delete key."
1372 msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1374 #: zypp/KeyRing.cc:570
1375 #, fuzzy, c-format, boost-format
1376 msgid "Signature file %s not found"
1377 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1380 msgid "Unknown language: "
1381 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਸ਼ਾ: "
1383 #. language code: aar aa
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1388 #. language code: abk ab
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1393 #. language code: ace
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1398 #. language code: ach
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1403 #. language code: ada
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1408 #. language code: ady
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1413 #. language code: afa
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1415 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1416 msgstr "ਅਫਰੋ-ਏਸ਼ੀਆਟਿਕ (ਹੋਰ)"
1418 #. language code: afh
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1423 #. language code: afr af
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1428 #. language code: ain
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1433 #. language code: aka ak
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1438 #. language code: akk
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1443 #. language code: alb sqi sq
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1448 #. language code: ale
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1453 #. language code: alg
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1455 msgid "Algonquian Languages"
1456 msgstr "ਅਲਗੁਨਕਿਉਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1458 #. language code: alt
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1460 msgid "Southern Altai"
1461 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਥਟਾਈ"
1463 #. language code: amh am
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1468 #. language code: ang
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1470 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1471 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਪੁਰਾਣੀ (ca.450-1100)"
1473 #. language code: apa
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1475 msgid "Apache Languages"
1476 msgstr "ਆਪਚੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1478 #. language code: ara ar
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1483 #. language code: arc
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1488 #. language code: arg an
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1493 #. language code: arm hye hy
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1498 #. language code: arn
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1503 #. language code: arp
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1508 #. language code: art
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1510 msgid "Artificial (Other)"
1511 msgstr "ਆਰਟੀਫਿਸ਼ਲ (ਹੋਰ)"
1513 #. language code: arw
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1518 #. language code: asm as
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1523 #. language code: ast
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1528 #. language code: ath
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1530 msgid "Athapascan Languages"
1531 msgstr "ਅਥਾਪਾਸਕਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1533 #. language code: aus
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1535 msgid "Australian Languages"
1536 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1538 #. language code: ava av
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1543 #. language code: ave ae
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1548 #. language code: awa
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1553 #. language code: aym ay
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1558 #. language code: aze az
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1563 #. language code: bad
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1568 #. language code: bai
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1570 msgid "Bamileke Languages"
1571 msgstr "ਬਾਕਿਮਲੀਕੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1573 #. language code: bak ba
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1578 #. language code: bal
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1583 #. language code: bam bm
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1588 #. language code: ban
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1593 #. language code: baq eus eu
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1598 #. language code: bas
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1603 #. language code: bat
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1605 msgid "Baltic (Other)"
1606 msgstr "ਬਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
1608 #. language code: bej
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1613 #. language code: bel be
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1618 #. language code: bem
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1623 #. language code: ben bn
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1628 #. language code: ber
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1630 msgid "Berber (Other)"
1631 msgstr "ਬੀਰਬੀਰ (ਹੋਰ)"
1633 #. language code: bho
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1638 #. language code: bih bh
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1643 #. language code: bik
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1648 #. language code: bin
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1653 #. language code: bis bi
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1658 #. language code: bla
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1663 #. language code: bnt
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1665 msgid "Bantu (Other)"
1666 msgstr "ਬਾਂਤੁ (ਹੋਰ)"
1668 #. language code: bos bs
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1673 #. language code: bra
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1678 #. language code: bre br
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1683 #. language code: btk
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1685 msgid "Batak (Indonesia)"
1686 msgstr "ਬਾਟਾਕ (ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ)"
1688 #. language code: bua
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1693 #. language code: bug
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1698 #. language code: bul bg
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1703 #. language code: bur mya my
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1708 #. language code: byn
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1713 #. language code: cad
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1718 #. language code: cai
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1720 msgid "Central American Indian (Other)"
1721 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
1723 #. language code: car
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1728 #. language code: cat ca
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1733 #. language code: cau
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1735 msgid "Caucasian (Other)"
1736 msgstr "ਕੂਕੇਸ਼ੀਆਈ (ਹੋਰ)"
1738 #. language code: ceb
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1743 #. language code: cel
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1745 msgid "Celtic (Other)"
1746 msgstr "ਸੀਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
1748 #. language code: cha ch
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1753 #. language code: chb
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1758 #. language code: che ce
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1763 #. language code: chg
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1768 #. language code: chi zho zh
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1773 #. language code: chk
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1778 #. language code: chm
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1783 #. language code: chn
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1785 msgid "Chinook Jargon"
1786 msgstr "ਚੀਨੂਕ ਜਾਰਗਾਨ"
1788 #. language code: cho
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1793 #. language code: chp
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1798 #. language code: chr
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1803 #. language code: chu cu
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1805 msgid "Church Slavic"
1808 #. language code: chv cv
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1813 #. language code: chy
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1818 #. language code: cmc
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1820 msgid "Chamic Languages"
1821 msgstr "ਚਾਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1823 #. language code: cop
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1828 #. language code: cor kw
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1833 #. language code: cos co
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1838 #. language code: cpe
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1840 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1843 #. language code: cpf
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1845 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1848 #. language code: cpp
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1850 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1853 #. language code: cre cr
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1858 #. language code: crh
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1860 msgid "Crimean Tatar"
1861 msgstr "ਕਰੀਮਿਕ ਤਰਾਰ"
1863 #. language code: crp
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1865 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1868 #. language code: csb
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1873 #. language code: cus
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1875 msgid "Cushitic (Other)"
1878 #. language code: cze ces cs
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1883 #. language code: dak
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1888 #. language code: dan da
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1893 #. language code: dar
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1898 #. language code: day
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1903 #. language code: del
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1908 #. language code: den
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1910 msgid "Slave (Athapascan)"
1911 msgstr "ਸਲਾਵੀ (ਅਥਾਪਾਕਸਕੈਨ)"
1913 #. language code: dgr
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1918 #. language code: din
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1923 #. language code: div dv
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1928 #. language code: doi
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1933 #. language code: dra
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1935 msgid "Dravidian (Other)"
1936 msgstr "ਦਰਾਵੜੀਅਨ (ਹੋਰ)"
1938 #. language code: dsb
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1940 msgid "Lower Sorbian"
1941 msgstr "ਲੋਅਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
1943 #. language code: dua
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1948 #. language code: dum
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1950 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1951 msgstr "ਡੱਚ, ਮਿਡਲ (ca 1050-1350)"
1953 #. language code: dut nld nl
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1958 #. language code: dyu
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1963 #. language code: dzo dz
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1968 #. language code: efi
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1973 #. language code: egy
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1975 msgid "Egyptian (Ancient)"
1976 msgstr "ਮਿਸਰ (ਪੁਰਾਤਨ)"
1978 #. language code: eka
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1983 #. language code: elx
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1988 #. language code: eng en
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1993 #. language code: enm
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1995 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1996 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਮਿਡਲ (1100-1500)"
1998 #. language code: epo eo
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2003 #. language code: est et
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2008 #. language code: ewe ee
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2013 #. language code: ewo
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2018 #. language code: fan
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2023 #. language code: fao fo
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2028 #. language code: fat
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2033 #. language code: fij fj
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2038 #. language code: fil
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2043 #. language code: fin fi
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2048 #. language code: fiu
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2050 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2053 #. language code: fon
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2058 #. language code: fre fra fr
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2063 #. language code: frm
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2065 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2066 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਮਿਡਲ (ca. 1400-1600)"
2068 #. language code: fro
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2070 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2071 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਪੁਰਾਣੀ (842 ca 1400)"
2073 #. language code: fry fy
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2078 #. language code: ful ff
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2083 #. language code: fur
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2088 #. language code: gaa
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2093 #. language code: gay
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2098 #. language code: gba
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2103 #. language code: gem
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2105 msgid "Germanic (Other)"
2106 msgstr "ਗਿਰਮਿਕ (ਹੋਰ)"
2108 #. language code: geo kat ka
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2113 #. language code: ger deu de
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2118 #. language code: gez
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2123 #. language code: gil
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2128 #. language code: gla gd
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2133 #. language code: gle ga
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2138 #. language code: glg gl
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2143 #. language code: glv gv
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2148 #. language code: gmh
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2150 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2151 msgstr "ਜਰਮਨ, ਮਿਡਲ ਉੱਚ (ca. 1050-1500)"
2153 #. language code: goh
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2155 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2156 msgstr "ਜਰਮਨ, ਪੁਰਾਣਾ ਉੱਚ (ca. 750-1050)"
2158 #. language code: gon
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2163 #. language code: gor
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2168 #. language code: got
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2173 #. language code: grb
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2178 #. language code: grc
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2180 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2181 msgstr "ਗਰੀਕ, ਪੁਰਾਤਨ (1453 ਤੱਕ)"
2183 #. language code: gre ell el
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2185 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2186 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਡਰਨ (1453-)"
2188 #. language code: grn gn
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2193 #. language code: guj gu
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2198 #. language code: gwi
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2203 #. language code: hai
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2208 #. language code: hat ht
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2213 #. language code: hau ha
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2218 #. language code: haw
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2223 #. language code: heb he
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2228 #. language code: her hz
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2233 #. language code: hil
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2238 #. language code: him
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2243 #. language code: hin hi
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2248 #. language code: hit
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2253 #. language code: hmn
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2258 #. language code: hmo ho
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2263 #. language code: hsb
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2265 msgid "Upper Sorbian"
2266 msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
2268 #. language code: hun hu
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2273 #. language code: hup
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2278 #. language code: iba
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2283 #. language code: ibo ig
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2288 #. language code: ice isl is
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2293 #. language code: ido io
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2298 #. language code: iii ii
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2303 #. language code: ijo
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2308 #. language code: iku iu
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2313 #. language code: ile ie
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2318 #. language code: ilo
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2323 #. language code: ina ia
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2325 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2328 #. language code: inc
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2330 msgid "Indic (Other)"
2331 msgstr "ਭਾਰਤੀ (ਹੋਰ)"
2333 #. language code: ind id
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2336 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ"
2338 #. language code: ine
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2340 msgid "Indo-European (Other)"
2341 msgstr "ਇੰਡੋ-ਯੂਰਪੀਆਈ (ਹੋਰ)"
2343 #. language code: inh
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2348 #. language code: ipk ik
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2353 #. language code: ira
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2355 msgid "Iranian (Other)"
2356 msgstr "ਆਈਰਸ਼ (ਹੋਰ)"
2358 #. language code: iro
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2360 msgid "Iroquoian Languages"
2361 msgstr "ਈਰੋਕਿਉਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2363 #. language code: ita it
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2368 #. language code: jav jv
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2373 #. language code: jbo
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2378 #. language code: jpn ja
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2383 #. language code: jpr
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2385 msgid "Judeo-Persian"
2386 msgstr "ਜੂਡੀਓ-ਪਾਰਸ਼ੀਆਈ"
2388 #. language code: jrb
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2390 msgid "Judeo-Arabic"
2393 #. language code: kaa
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2396 msgstr "ਕਾਰਾ-ਕਾਲਪਾਕ"
2398 #. language code: kab
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2403 #. language code: kac
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2408 #. language code: kal kl
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2413 #. language code: kam
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2418 #. language code: kan kn
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2423 #. language code: kar
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2428 #. language code: kas ks
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2433 #. language code: kau kr
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2438 #. language code: kaw
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2443 #. language code: kaz kk
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2448 #. language code: kbd
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2453 #. language code: kha
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2458 #. language code: khi
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2460 msgid "Khoisan (Other)"
2461 msgstr "ਖੋਈਸਾਨ (ਹੋਰ)"
2463 #. language code: khm km
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2468 #. language code: kho
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2473 #. language code: kik ki
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2478 #. language code: kin rw
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2483 #. language code: kir ky
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2488 #. language code: kmb
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2493 #. language code: kok
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2498 #. language code: kom kv
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2503 #. language code: kon kg
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2508 #. language code: kor ko
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2513 #. language code: kos
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2518 #. language code: kpe
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2523 #. language code: krc
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2525 msgid "Karachay-Balkar"
2526 msgstr "ਕਾਰਾਚਾਯ-ਬਾਲਕਾਰ"
2528 #. language code: kro
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2533 #. language code: kru
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2538 #. language code: kua kj
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2543 #. language code: kum
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2548 #. language code: kur ku
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2553 #. language code: kut
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2558 #. language code: lad
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2563 #. language code: lah
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2568 #. language code: lam
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2573 #. language code: lao lo
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2578 #. language code: lat la
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2583 #. language code: lav lv
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2588 #. language code: lez
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2593 #. language code: lim li
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2598 #. language code: lin ln
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2603 #. language code: lit lt
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2608 #. language code: lol
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2613 #. language code: loz
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2618 #. language code: ltz lb
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2620 msgid "Luxembourgish"
2621 msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗਿਸ਼"
2623 #. language code: lua
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2628 #. language code: lub lu
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2630 msgid "Luba-Katanga"
2631 msgstr "ਲੁਬਾ-ਕਾਤਾਂਗਾ"
2633 #. language code: lug lg
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2638 #. language code: lui
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2643 #. language code: lun
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2648 #. language code: luo
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2650 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2653 #. language code: lus
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2658 #. language code: mac mkd mk
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2663 #. language code: mad
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2668 #. language code: mag
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2673 #. language code: mah mh
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2678 #. language code: mai
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2683 #. language code: mak
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2688 #. language code: mal ml
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2693 #. language code: man
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2698 #. language code: mao mri mi
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2703 #. language code: map
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2705 msgid "Austronesian (Other)"
2708 #. language code: mar mr
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2713 #. language code: mas
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2718 #. language code: may msa ms
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2723 #. language code: mdf
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2728 #. language code: mdr
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2733 #. language code: men
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2738 #. language code: mga
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2740 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2741 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਮਿਡਲ (900-1200)"
2743 #. language code: mic
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2748 #. language code: min
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2751 msgstr "ਮਿਨਾਂਗਕਾਬਾਉ"
2753 #. language code: mis
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2755 msgid "Miscellaneous Languages"
2756 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2758 #. language code: mkh
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2760 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2761 msgstr "ਮੋਨ-ਖਮੀਰ (ਹੋਰ)"
2763 #. language code: mlg mg
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2768 #. language code: mlt mt
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2773 #. language code: mnc
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2778 #. language code: mni
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2783 #. language code: mno
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2785 msgid "Manobo Languages"
2786 msgstr "ਮਾਂਨੋਬੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2788 #. language code: moh
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2793 #. language code: mol mo
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2798 #. language code: mon mn
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2803 #. language code: mos
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2808 #. language code: mul
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2810 msgid "Multiple Languages"
2811 msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2813 #. language code: mun
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2815 msgid "Munda languages"
2816 msgstr "ਮਾਂਨਡਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2818 #. language code: mus
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2823 #. language code: mwl
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2828 #. language code: mwr
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2833 #. language code: myn
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2835 msgid "Mayan Languages"
2836 msgstr "ਮਾਯਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2838 #. language code: myv
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2843 #. language code: nah
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2848 #. language code: nai
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2850 msgid "North American Indian"
2851 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ"
2853 #. language code: nap
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2858 #. language code: nav nv
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2863 #. language code: nbl nr
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2865 msgid "Ndebele, South"
2866 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ"
2868 #. language code: nde nd
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2870 msgid "Ndebele, North"
2871 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ"
2873 #. language code: ndo ng
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2878 #. language code: nds
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2883 #. language code: nep ne
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2888 #. language code: new
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2891 msgstr "ਨੇਪਾਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2893 #. language code: nia
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2898 #. language code: nic
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2900 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2903 #. language code: niu
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2908 #. language code: nno nn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2910 msgid "Norwegian Nynorsk"
2911 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਨਿਯਰੋਸਕ"
2913 #. language code: nob nb
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2915 msgid "Norwegian Bokmal"
2916 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ"
2918 #. language code: nog
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2923 #. language code: non
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2926 msgstr "ਨੋਰਸੀ, ਪੁਰਾਣੀ"
2928 #. language code: nor no
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2933 #. language code: nso
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2935 msgid "Northern Sotho"
2938 #. language code: nub
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2940 msgid "Nubian Languages"
2941 msgstr "ਨਿਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2943 #. language code: nwc
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2945 msgid "Classical Newari"
2946 msgstr "ਕਲਾਸੀਕਲ ਨੀਵਾਰੀ"
2948 #. language code: nya ny
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2953 #. language code: nym
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2958 #. language code: nyn
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2963 #. language code: nyo
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2968 #. language code: nzi
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2973 #. language code: oci oc
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2975 msgid "Occitan (post 1500)"
2976 msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
2978 #. language code: oji oj
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2983 #. language code: ori or
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2988 #. language code: orm om
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2993 #. language code: osa
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2998 #. language code: oss os
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3003 #. language code: ota
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3005 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3006 msgstr "ਤੁਰਕ, ਉੱਟੋਮਨ (1500-1928)"
3008 #. language code: oto
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3010 msgid "Otomian Languages"
3011 msgstr "ਓਟਾਮੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3013 #. language code: paa
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3015 msgid "Papuan (Other)"
3016 msgstr "ਪਾਪੁਆਨ (ਹੋਰ)"
3018 #. language code: pag
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3023 #. language code: pal
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3028 #. language code: pam
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3033 #. language code: pan pa
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3038 #. language code: pap
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3043 #. language code: pau
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3048 #. language code: peo
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3050 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3051 msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ, ਪੁਰਾਣੀ (ca 600-400 BC)"
3053 #. language code: per fas fa
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3058 #. language code: phi
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3060 msgid "Philippine (Other)"
3061 msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀ (ਹੋਰ)"
3063 #. language code: phn
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3068 #. language code: pli pi
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3073 #. language code: pol pl
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3078 #. language code: pon
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3083 #. language code: por pt
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3088 #. language code: pra
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3090 msgid "Prakrit Languages"
3091 msgstr "ਪਰਾਕਰਿਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3093 #. language code: pro
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3095 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3096 msgstr "ਪਰੋਵਾਂਕਾਲ, ਪੁਰਾਣੀ (1500 ਤੋਂ)"
3098 #. language code: pus ps
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3103 #. language code: que qu
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3108 #. language code: raj
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3113 #. language code: rap
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3118 #. language code: rar
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3123 #. language code: roa
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3125 msgid "Romance (Other)"
3126 msgstr "ਰੋਮਾਨਿਕ (ਹੋਰ)"
3128 #. language code: roh rm
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3130 msgid "Raeto-Romance"
3133 #. language code: rom
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3138 #. language code: rum ron ro
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3143 #. language code: run rn
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3148 #. language code: rus ru
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3153 #. language code: sad
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3158 #. language code: sag sg
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3163 #. language code: sah
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3168 #. language code: sai
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3170 msgid "South American Indian (Other)"
3171 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
3173 #. language code: sal
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3175 msgid "Salishan Languages"
3176 msgstr "ਸਾਲੀਸ਼ਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3178 #. language code: sam
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3180 msgid "Samaritan Aramaic"
3181 msgstr "ਸਾਮਾਰਿਟਿਕ ਅਰਾਮਾਕ"
3183 #. language code: san sa
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3188 #. language code: sas
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3193 #. language code: sat
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3198 #. language code: scc srp sr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3203 #. language code: scn
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3208 #. language code: sco
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3213 #. language code: scr hrv hr
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3218 #. language code: sel
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3223 #. language code: sem
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3225 msgid "Semitic (Other)"
3226 msgstr "ਸਿਮੀਟਿਕ (ਹੋਰ)"
3228 #. language code: sga
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3230 msgid "Irish, Old (to 900)"
3231 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਪੁਰਾਣੀ (900 ਤੋਂ)"
3233 #. language code: sgn
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3235 msgid "Sign Languages"
3236 msgstr "ਸਾਇਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3238 #. language code: shn
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3243 #. language code: sid
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3248 #. language code: sin si
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3253 #. language code: sio
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3255 msgid "Siouan Languages"
3256 msgstr "ਸੀਉਆਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3258 #. language code: sit
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3260 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3261 msgstr "ਸੀਨੋ-ਤਿੱਬਤ (ਹੋਰ)"
3263 #. language code: sla
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3265 msgid "Slavic (Other)"
3266 msgstr "ਸਲਾਵਿਕ (ਹੋਰ)"
3268 #. language code: slo slk sk
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3273 #. language code: slv sl
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3278 #. language code: sma
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3280 msgid "Southern Sami"
3283 #. language code: sme se
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3285 msgid "Northern Sami"
3288 #. language code: smi
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3290 msgid "Sami Languages (Other)"
3291 msgstr "ਸਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਹੋਰ)"
3293 #. language code: smj
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3298 #. language code: smn
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3303 #. language code: smo sm
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3308 #. language code: sms
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3313 #. language code: sna sn
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3318 #. language code: snd sd
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3323 #. language code: snk
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3328 #. language code: sog
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3333 #. language code: som so
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3338 #. language code: son
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3343 #. language code: sot st
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3345 msgid "Sotho, Southern"
3346 msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ"
3348 #. language code: spa es
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3353 #. language code: srd sc
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3358 #. language code: srr
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3363 #. language code: ssa
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3365 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3366 msgstr "ਨਿਲੋ-ਸਸਾਹਾਰਨ (ਹੋਰ)"
3368 #. language code: ssw ss
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3373 #. language code: suk
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3378 #. language code: sun su
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3383 #. language code: sus
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3388 #. language code: sux
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3393 #. language code: swa sw
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3398 #. language code: swe sv
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3403 #. language code: syr
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3408 #. language code: tah ty
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3413 #. language code: tai
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3418 #. language code: tam ta
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3423 #. language code: tat tt
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3428 #. language code: tel te
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3433 #. language code: tem
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3438 #. language code: ter
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3443 #. language code: tet
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3448 #. language code: tgk tg
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3453 #. language code: tgl tl
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3458 #. language code: tha th
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3463 #. language code: tib bod bo
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3468 #. language code: tig
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3473 #. language code: tir ti
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3478 #. language code: tiv
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3483 #. language code: tlh
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3488 #. language code: tli
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3493 #. language code: tmh
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3498 #. language code: tog
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3500 msgid "Tonga (Nyasa)"
3501 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਨਆਸਾ)"
3503 #. language code: ton to
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3505 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3506 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਤਾਂਗਾ ਟਾਪੂ)"
3508 #. language code: tpi
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3513 #. language code: tsi
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3518 #. language code: tsn tn
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3523 #. language code: tso ts
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3528 #. language code: tuk tk
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3533 #. language code: tum
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3538 #. language code: tup
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3540 msgid "Tupi Languages"
3541 msgstr "ਤੁਪਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3543 #. language code: tur tr
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3548 #. language code: tut
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3550 msgid "Altaic (Other)"
3551 msgstr "ਅਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
3553 #. language code: twi tw
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3558 #. language code: tyv
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3563 #. language code: udm
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3568 #. language code: uga
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3573 #. language code: uig ug
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3578 #. language code: ukr uk
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3583 #. language code: umb
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3588 #. language code: und
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3590 msgid "Undetermined"
3593 #. language code: urd ur
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3598 #. language code: uzb uz
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3603 #. language code: vai
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3608 #. language code: ven ve
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3613 #. language code: vie vi
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3618 #. language code: vol vo
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3623 #. language code: vot
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3628 #. language code: wak
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3630 msgid "Wakashan Languages"
3631 msgstr "ਵਾਕਾਸ਼ਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3633 #. language code: wal
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3638 #. language code: war
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3643 #. language code: was
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3648 #. language code: wel cym cy
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3653 #. language code: wen
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3655 msgid "Sorbian Languages"
3656 msgstr "ਸੋਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3658 #. language code: wln wa
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3663 #. language code: wol wo
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3668 #. language code: xal
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3673 #. language code: xho xh
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3678 #. language code: yao
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3683 #. language code: yap
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3688 #. language code: yid yi
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3693 #. language code: yor yo
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3698 #. language code: ypk
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3700 msgid "Yupik Languages"
3701 msgstr "ਯੁਪਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3703 #. language code: zap
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3708 #. language code: zen
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3713 #. language code: zha za
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3718 #. language code: znd
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3723 #. language code: zul zu
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3728 #. language code: zun
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3733 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3735 msgid "Following actions will be done:"
3736 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3739 #: zypp/PublicKey.cc:63
3740 msgid "does not expire"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3744 #: zypp/PublicKey.cc:68
3746 msgid "expired: %1%"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3750 #: zypp/PublicKey.cc:73
3752 msgid "expires: %1%"
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3756 #: zypp/PublicKey.cc:82
3757 msgid "(does not expire)"
3760 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3761 #: zypp/PublicKey.cc:91
3765 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3766 #: zypp/PublicKey.cc:95
3767 msgid "(expires within 24h)"
3770 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3771 #: zypp/PublicKey.cc:99
3772 #, c-format, boost-format
3773 msgid "(expires in %d day)"
3774 msgid_plural "(expires in %d days)"
3778 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3779 #. %2% is a cache directories path
3780 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3782 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3785 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3786 #. %2% is a repositories name
3787 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3789 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3792 #. translator: %1% is a repositories name
3793 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3795 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3798 #: zypp/RepoManager.cc:314
3800 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3803 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3804 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3805 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3806 #, fuzzy, c-format, boost-format
3807 msgid "Failed to read directory '%s'"
3808 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
3810 #: zypp/RepoManager.cc:332
3812 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3815 #: zypp/RepoManager.cc:355
3817 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3818 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3820 #: zypp/RepoManager.cc:366
3822 msgid "Service alias cannot start with dot."
3823 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3825 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3826 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3828 #, fuzzy, c-format, boost-format
3829 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3830 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
3832 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3833 #. %1% = service name
3834 #. %2% = repository name
3835 #: zypp/RepoManager.cc:867
3837 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3840 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3843 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3844 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3845 msgstr[0] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
3846 msgstr[1] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3849 #, fuzzy, c-format, boost-format
3850 msgid "Can't create %s"
3851 msgstr "%s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %m\n"
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3855 msgid "Can't create metadata cache directory."
3856 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %2"
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3859 #, c-format, boost-format
3860 msgid "Building repository '%s' cache"
3861 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3864 #, c-format, boost-format
3865 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3869 #, fuzzy, c-format, boost-format
3870 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3871 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3875 msgid "Unhandled repository type"
3876 msgstr "%s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ।"
3878 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3879 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3880 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3881 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3883 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3885 #, fuzzy, c-format, boost-format
3886 msgid "Error trying to read from '%s'"
3887 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3891 #, fuzzy, c-format, boost-format
3892 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3893 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Adding repository '%s'"
3898 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3900 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3902 #, fuzzy, c-format, boost-format
3903 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3904 msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Removing repository '%s'"
3909 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3912 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3915 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3917 #, fuzzy, c-format, boost-format
3918 msgid "Can't delete '%s'"
3919 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3922 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3926 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3927 msgstr "ਗਲਤ LDAP URL ਕਿਊਰੀ ਸਤਰ"
3930 #, c-format, boost-format
3931 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3935 msgid "Unable to clone Url object"
3936 msgstr "Url ਆਬਜੈਕਟ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
3939 msgid "Invalid empty Url object reference"
3940 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ Url ਆਬਜੈਕਟ ਰੈਫਰੈਂਸ"
3942 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3943 msgid "Unable to parse Url components"
3944 msgstr "Url ਭਾਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3953 msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3968 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3976 msgid "The level of support is unspecified"
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3981 msgid "The vendor does not provide support."
3982 msgstr "ਡਿਸਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3986 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3987 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3988 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3989 "correct product defect errors."
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3994 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3995 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3996 "not resolved by Level 1 Support."
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4001 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4002 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4003 "which have been identified by Level 2 Support."
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4007 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4011 msgid "Unknown support option. Description not available"
4014 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4015 #, c-format, boost-format
4017 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4018 "Close this application before trying again."
4021 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4022 #: zypp/base/Exception.cc:134
4026 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4027 #, fuzzy, c-format, boost-format
4028 msgid "Can't open lock file: %s"
4029 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4031 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4032 msgid "This action is being run by another program already."
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4036 #, fuzzy, c-format, boost-format
4037 msgid "Unknown match mode '%s'"
4038 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4041 #, fuzzy, c-format, boost-format
4042 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4043 msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਡਿਜ਼ਟ %1$s"
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4050 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4051 #, fuzzy, c-format, boost-format
4052 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4053 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
4055 #. !\todo add comma to the message for the next release
4056 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Authentication required for '%s'"
4059 msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4061 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4063 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4064 "and has not expired."
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4068 #, fuzzy, c-format, boost-format
4069 msgid "Failed to mount %s on %s"
4070 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4073 #, fuzzy, c-format, boost-format
4074 msgid "Failed to unmount %s"
4075 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Bad file name: %s"
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4088 #, fuzzy, c-format, boost-format
4089 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4090 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4093 #, fuzzy, c-format, boost-format
4094 msgid "Cannot write file '%s'."
4095 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4098 msgid "Medium not attached"
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4102 msgid "Bad media attach point"
4105 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4122 #, fuzzy, c-format, boost-format
4123 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4124 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4127 msgid "Malformed URI"
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4132 msgid "Empty host name in URI"
4133 msgstr "ਖਾਲੀ CA ਨਾਂ ਹੈ।"
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4136 msgid "Empty filesystem in URI"
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4140 msgid "Empty destination in URI"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4144 #, fuzzy, c-format, boost-format
4145 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4146 msgstr "ਗਲਤ URL ਸਕੀਮ '%1' ਹੈ।"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4150 msgid "Operation not supported by medium"
4151 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਮੋਡੀਊਲ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4154 #, c-format, boost-format
4156 "Download (curl) error for '%s':\n"
4158 "Error message: %s\n"
4161 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4179 msgid "Cannot eject any media"
4180 msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4183 #, fuzzy, c-format, boost-format
4184 msgid "Cannot eject media '%s'"
4185 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4188 #, fuzzy, c-format, boost-format
4189 msgid "Permission to access '%s' denied."
4190 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
4192 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4197 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4198 #, c-format, boost-format
4199 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4202 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4207 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4212 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4214 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4218 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4223 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4224 msgid "Please install package 'lsof' first."
4227 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4228 #, fuzzy, c-format, boost-format
4229 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4230 msgstr "ਲੋੜੀ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: "
4232 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4237 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4238 msgid "Signature verification failed"
4241 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4242 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4245 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4247 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4249 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4251 #, fuzzy, c-format, boost-format
4252 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4253 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4256 msgid "applydeltarpm check failed."
4257 msgstr "applydeltarpm ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4260 msgid "applydeltarpm failed."
4261 msgstr "applydeltarpm ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
4263 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4264 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4268 #, fuzzy, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4276 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4284 " conflicts with file from package\n"
4288 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4289 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4295 " conflicts with file from install of\n"
4299 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4300 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4304 " from install of\n"
4306 " conflicts with file from package\n"
4310 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4311 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4315 " from install of\n"
4317 " conflicts with file from install of\n"
4321 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4322 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4323 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4329 " conflicts with file\n"
4335 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4336 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4342 " conflicts with file\n"
4344 " from install of\n"
4348 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4349 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4353 " from install of\n"
4355 " conflicts with file\n"
4361 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4362 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4366 " from install of\n"
4368 " conflicts with file\n"
4370 " from install of\n"
4374 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4376 msgid "Can not create sat-pool."
4377 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4379 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4380 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4381 #, fuzzy, c-format, boost-format
4382 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4383 msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4385 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4386 msgid "generally ignore of some dependencies"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4395 #, fuzzy, c-format, boost-format
4396 msgid "%s has inferior architecture"
4397 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4400 #, fuzzy, c-format, boost-format
4401 msgid "problem with installed package %s"
4402 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4406 msgid "conflicting requests"
4407 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗ:"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4411 msgid "some dependency problem"
4412 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4415 #, fuzzy, c-format, boost-format
4416 msgid "nothing provides requested %s"
4417 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4420 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "package %s does not exist"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4429 msgid "unsupported request"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4438 #, fuzzy, c-format, boost-format
4439 msgid "%s is not installable"
4440 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4443 #, fuzzy, c-format, boost-format
4444 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4445 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "cannot install both %s and %s"
4450 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4453 #, fuzzy, c-format, boost-format
4454 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4455 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4458 #, fuzzy, c-format, boost-format
4459 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4460 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4465 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4468 #, fuzzy, c-format, boost-format
4469 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4470 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4479 msgid "deleted providers: "
4480 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4485 "not installable providers: "
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4490 msgid "not installable providers: "
4491 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "do not install %s"
4502 msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4506 #, c-format, boost-format
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4518 msgid "This request will break your system!"
4519 msgstr "ਮੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4523 msgid "ignore the warning of a broken system"
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "do not install most recent version of %s"
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4542 #, fuzzy, c-format, boost-format
4543 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4544 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4552 #, fuzzy, c-format, boost-format
4553 msgid "keep obsolete %s"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "install %s from excluded repository"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4562 #, fuzzy, c-format, boost-format
4563 msgid "downgrade of %s to %s"
4564 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "architecture change of %s to %s"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4572 #, c-format, boost-format
4574 "install %s (with vendor change)\n"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "replacement of %s with %s"
4583 # %s is either BOOTP or DHCP
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4585 #, fuzzy, c-format, boost-format
4586 msgid "deinstallation of %s"
4587 msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
4589 #. strip tmp file suffix
4590 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4592 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4595 #. show a final message
4596 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "Executing %posttrans scripts"
4601 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4606 # %s is either BOOTP or DHCP
4607 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4609 msgid " execution failed"
4610 msgstr "DBI ਚਲਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
4612 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4613 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4614 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4615 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "%s already executed as %s)"
4620 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4621 msgid " execution skipped while aborting"
4624 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4628 msgid "Error sending update message notification."
4629 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
4631 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4632 msgid "New update message"
4635 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4637 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4638 msgid "Installation has been aborted as directed."
4639 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।"
4641 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4642 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4645 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4646 msgid "HalContext not connected"
4647 msgstr "HalContext ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ"
4649 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4650 msgid "HalDrive not initialized"
4651 msgstr "HalDrive ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4653 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4654 msgid "HalVolume not initialized"
4655 msgstr "HalVolume ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
4657 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4658 msgid "Unable to create dbus connection"
4659 msgstr "dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
4661 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4663 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4664 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4666 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4667 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4668 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4670 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4671 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4674 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4675 msgid "Not a CDROM drive"
4676 msgstr "ਇੱਕ CDROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4678 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4679 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4680 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4681 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4683 msgid "RPM failed: "
4686 #. Translator: %1% is a gpg public key
4687 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4689 msgid "Failed to import public key %1%"
4692 #. Translator: %1% is a gpg public key
4693 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4695 msgid "Failed to remove public key %1%"
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4699 msgid "Package is not signed!"
4702 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Changed configuration files for %s:"
4707 msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ:"
4710 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4717 #, c-format, boost-format
4719 "rpm saved %s as %s.\n"
4720 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4731 #, c-format, boost-format
4733 "rpm created %s as %s.\n"
4734 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4737 #. report additional rpm output in finish
4738 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4741 msgid "Additional rpm output"
4742 msgstr "ਹੋਰ rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "created backup %s"
4747 msgstr "%s ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਿਆ"
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4751 msgid "Signature is OK"
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4756 msgid "Unknown type of signature"
4759 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4761 msgid "Signature does not verify"
4764 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4766 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4769 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4771 msgid "Signatures public key is not available"
4774 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4776 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4779 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4781 msgid "File is unsigned"
4784 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4785 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4788 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4789 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4792 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4793 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4796 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4797 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4798 msgstr "mutex ਲਾਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4800 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4801 msgid "Can't release the mutex lock"
4802 msgstr "mutex ਲਾਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4804 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4807 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4809 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "Invalid %s component '%s'"
4812 msgstr "ਗਲਤ %s ਭਾਗ '%s'"
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "Invalid %s component"
4819 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4820 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4824 msgid "Url scheme is a required component"
4825 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4830 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4833 msgid "Url scheme does not allow a username"
4834 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4836 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4837 msgid "Url scheme does not allow a password"
4838 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਪ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4840 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4841 msgid "Url scheme requires a host component"
4842 msgstr "Url ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4845 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4846 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "Invalid host component '%s'"
4851 msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ ਭਾਗ '%s'"
4853 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4854 msgid "Url scheme does not allow a port"
4855 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Invalid port component '%s'"
4860 msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਭਾਗ '%s'"
4862 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4863 msgid "Url scheme requires path name"
4864 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4867 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4870 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4871 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4874 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4875 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4878 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4879 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4882 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4883 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4887 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4888 #~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
4891 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4892 #~ msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4895 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4896 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4899 #~ msgid "do not keep %s installed"
4900 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4902 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4903 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
4905 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4906 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
4908 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4909 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
4911 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4912 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
4915 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4916 #~ "Error code: %s\n"
4917 #~ "Error message: %s\n"
4919 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
4920 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
4921 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
4923 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4924 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
4926 #~ msgid "Download interrupted by user"
4927 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
4930 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4931 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
4935 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4937 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4941 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4943 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4946 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4947 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4949 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4950 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4952 #~ msgid "delete %s"
4955 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4956 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4958 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4959 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4961 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4962 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4964 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4965 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4967 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4968 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
4970 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4971 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
4973 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4974 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4978 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
4979 #~ "all dependencies"
4981 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
4983 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4984 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
4987 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4988 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
4991 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4992 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
4995 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4996 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
4998 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4999 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5001 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5002 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5006 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5007 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5011 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5013 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5015 #~ msgid "This would invalidate %s."
5016 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5018 #~ msgid "Updating %s to %s"
5019 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5022 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5023 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5025 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5026 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5030 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5031 #~ "won't be unlinked."
5033 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5037 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5039 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5043 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5045 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5047 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5048 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5051 #~ msgid "Double timeout"
5052 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5055 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5056 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5058 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5059 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5061 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5062 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5065 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5068 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5071 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5072 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5074 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5075 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5078 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5079 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5081 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5082 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5084 #~ msgid "%s dependend on %s"
5085 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5087 #~ msgid "Reading index files"
5088 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5090 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5091 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5093 #~ msgid "Reading product from %s"
5094 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5096 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5097 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5099 #~ msgid "Reading packages from %s"
5100 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5102 #~ msgid "Reading selection from %s"
5103 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5105 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5106 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5108 #~ msgid "Reading patches index %s"
5109 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5111 #~ msgid "Reading patch %s"
5112 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5114 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5115 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5117 #~ msgid "Reading packages file"
5118 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5120 #~ msgid "Reading translation: %s"
5121 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5125 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5128 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5131 #~ msgid " miss checksum."
5132 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5134 #~ msgid " fails checksum verification."
5135 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5137 #~ msgid "Downloading %s"
5138 #~ msgstr "إنزال %s"
5141 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5142 #~ msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
5144 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5145 #~ msgstr "ਸਰੀਬੀਆ ਅਤੇ ਮਾਂਟੀਂਗਰੋ"
5148 #~ msgid "Unknown Distribution"
5149 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਿਸਟ ਚੋਣ"
5152 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5153 #~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
5156 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5157 #~ "Use the file anyway?"
5159 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5160 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5163 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5165 #~ "Use the file anyway?"
5167 #~ "ਫਾਇਲ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਐਂਟਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:\n"
5169 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5172 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5173 #~ "Expected %s, found %s\n"
5174 #~ "Use the file anyway?"
5176 #~ "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਚੈਕਸਮ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
5177 #~ "%s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ %s\n"
5178 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5181 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5182 #~ "Use the file anyway?"
5184 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਚੈਕਸਮ %s ਹੈ।\n"
5185 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5188 #~ "File %s is not signed.\n"
5191 #~ "ਫਾਇਲ %s ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5192 #~ "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5195 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5197 #~ "Use the file anyway?"
5199 #~ "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
5201 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5204 #~ "Untrusted key found:\n"
5208 #~ "ਅਣ-ਟਰਸਟਡ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ:\n"
5210 #~ "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
5212 #~ msgid "%s remove failed"
5213 #~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
5215 #~ msgid "Invalid user name or password."
5216 #~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5218 #~ msgid "rpm output:"
5219 #~ msgstr "rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
5221 #~ msgid "%s install failed"
5222 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5224 #~ msgid "%s installed ok"
5225 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ"
5227 #~ msgid "%s remove ok"
5228 #~ msgstr "%s ਹਟਾਇਆ"
5230 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5231 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਉਸ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5233 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5234 #~ msgstr "%s ਦਾ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5236 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5237 #~ msgstr "ਇਹ ਲੋੜ ਇੱਥੇ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
5239 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5240 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਵੇਂਡਰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"
5242 #~ msgid "Install missing resolvables"
5243 #~ msgstr "ਗੁੰਮ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
5245 #~ msgid "Keep resolvables"
5246 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ ਰੱਖੋ"
5248 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5249 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5251 #~ msgid "install %s"
5252 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ"
5254 #~ msgid "unlock %s"
5255 #~ msgstr "%s ਅਣਲਾਕ"
5257 #~ msgid "unlock all resolvables"
5258 #~ msgstr "ਸਭ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5261 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5262 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5265 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5266 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
5268 #~ msgid "Software management is already running."
5269 #~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5271 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5272 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
5274 #~ msgid "%s replaced by %s"
5275 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
5277 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5278 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5280 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5281 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5283 #~ msgid "Invalid information"
5284 #~ msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
5287 #~ "%s is needed by:\n"
5290 #~ "%s ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ:\n"
5294 #~ "%s conflicts with:\n"
5297 #~ "%s ਦਾ ਅਪਵਾਦ ਹੈ:\n"
5302 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5305 #~ "ਇਹ ਹੱਲ-ਕਰਨ-ਯੋਗ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
5307 #~ msgid "%s depends on %s"
5308 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5310 #~ msgid "%s depends on:%s"
5311 #~ msgstr "%s ਨਿਰਭਰ ਹੈ: %s"
5318 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5321 #~ "ਇਹ ਲੋੜ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5323 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5324 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।"
5326 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5327 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
5329 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5330 #~ msgstr "%s ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੈ"
5332 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5333 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5335 #~ msgid "No need to install %s"
5336 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5338 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5339 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5341 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5342 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5344 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5345 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
5347 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5348 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
5350 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5351 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਲੋੜ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
5353 #~ msgid ", Action: "
5354 #~ msgstr ", ਕਾਰਵਾਈ: "
5356 #~ msgid ", Trigger: "
5357 #~ msgstr ", ਟਿਗਰ: "
5362 #~ msgid "selection"
5386 #~ msgid "Resolvable"
5389 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5390 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮਾਰਕ ਕਰੋ।"
5392 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5393 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"
5396 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5398 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5400 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5401 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
5403 #~ msgid "Establishing %s"
5404 #~ msgstr "%s ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5406 #~ msgid "Installing %s"
5407 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5409 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5410 #~ msgstr "%s ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
5412 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5413 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਬਦਲਵਾਂ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5418 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5419 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਹੈ।"
5421 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5422 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ %s ਦਾ ਹੋਰ ਵਰਜਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
5425 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5426 #~ "for more details."
5428 #~ "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ-ਯੋਗ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੁਦ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
5430 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5431 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਹੈ"
5433 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5434 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵੇਂਡਰ (%s) ਹੋਰ ਹੈ।"
5436 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5437 #~ msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ %s ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
5439 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5440 #~ msgstr "%s ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
5448 #~ msgid " Important!"
5451 #~ msgid "%s depended on %s"
5452 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5454 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5455 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਹੈ"
5457 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5458 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ"
5460 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5461 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਇੰਹਾਂਸਡ ਹੈ"
5463 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5464 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਸਪਲੀਮੈਂਟ ਹੈ"
5466 #~ msgid "%s part of %s"
5467 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
5469 #~ msgid "Reading '%s' repository cache"
5470 #~ msgstr "'%s' ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5472 #~ msgid "Cleaning repository '%s' cache"
5473 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5475 #~ msgid "Reading repository '%s' cache"
5476 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5478 #~ msgid "%s will be deleted by another application. (ApplLow/ApplHigh)\n"
5479 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। (ApplLow/ApplHigh)\n"
5481 #~ msgid "Requirememt %s cannot be fulfilled."
5482 #~ msgstr "%s ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5484 #~ msgid "Make a solver run with ALL possibilities."
5485 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5488 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5489 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5492 #~ msgid "Start the next solver run with doubled timeout."
5493 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"