Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 06:41+0530\n"
12 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
27
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
30 msgid "Other"
31 msgstr "ਹੋਰ"
32
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
34 msgid "Restart"
35 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr ""
52 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
53 "http://www.satluj.com/"
54
55 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
58
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
62
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.ui.h:15
65 msgid "About"
66 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 #, python-format
70 msgid "Language: %s\n"
71 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
74 #, python-format
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
79 #, python-format
80 msgid "Author: %s\n"
81 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 msgid "Description:\n"
85 msgstr "ਵੇਰਵਾ:\n"
86
87 #: ../setup/main.py:108
88 msgid "trigger"
89 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
90
91 #: ../setup/main.py:120
92 msgid "next input method"
93 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
94
95 #: ../setup/main.py:132
96 msgid "previous input method"
97 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
98
99 #: ../setup/main.py:235
100 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
101 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
102
103 #: ../setup/main.py:250
104 msgid ""
105 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
106 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
107 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
110 msgstr ""
111 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
112 "
  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "
  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "
  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:265
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
139 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
151 msgid "Input Method"
152 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
153
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
155 msgid "Kbd"
156 msgstr "Kbd"
157
158 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
159 msgid "IBus Preferences"
160 msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
161
162 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
163 msgid "Auto Hide"
164 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
165
166 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
167 msgid "Custom Font"
168 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
169
170 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
171 msgid "Custom font name for language panel"
172 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
173
174 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
175 msgid "Next Engine Hotkey"
176 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
177
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
179 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
180 msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
181
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
183 msgid "Orientation of Lookup Table"
184 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
187 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
188 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
189
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
191 msgid "Preload Engines"
192 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
193
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
195 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
196 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
197
198 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
199 msgid "Prev Engine Hotkey"
200 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟਕੀ"
201
202 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
203 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
204 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
205
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
207 msgid "Show IM Name"
208 msgstr "IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
209
210 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
211 msgid "Show IM name on language bar"
212 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
213
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
215 msgid "Show icon on system tray"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
219 msgid ""
220 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
221 "show"
222 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
225 msgid "Trigger Hotkey"
226 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟਕੀ"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
229 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
230 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
231
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
233 msgid "Use Custom Font"
234 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
235
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
237 msgid "Use custom font name for language panel"
238 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
239
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
241 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
242 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
245 msgid "Use system keyboard layout"
246 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
247
248 #: ../setup/setup.ui.h:1
249 msgid "..."
250 msgstr "..."
251
252 #: ../setup/setup.ui.h:2
253 msgid "<b>Font and Style</b>"
254 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
255
256 #: ../setup/setup.ui.h:3
257 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
258 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
259
260 #: ../setup/setup.ui.h:4
261 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
262 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
263
264 #: ../setup/setup.ui.h:5
265 msgid "<b>Startup</b>"
266 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:6
269 msgid ""
270 "<big><b>IBus</b></big>\n"
271 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
272 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
273 "\n"
274 "\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "<big><b>IBus</b></big>\n"
278 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
279 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
280 "
\n"
281 "
\n"
282 "
\n"
283
284 #: ../setup/setup.ui.h:13
285 msgid ""
286 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
287 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
288 msgstr ""
289 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
290 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
291
292 #: ../setup/setup.ui.h:16
293 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
294 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
295
296 #: ../setup/setup.ui.h:17
297 msgid "Advanced"
298 msgstr "ਮਾਹਰ"
299
300 #: ../setup/setup.ui.h:18
301 msgid "Always"
302 msgstr ""
303
304 #: ../setup/setup.ui.h:19
305 msgid "Candidates orientation:"
306 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
307
308 #: ../setup/setup.ui.h:20
309 msgid "Choice font for language bar and candidates"
310 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
311
312 #: ../setup/setup.ui.h:21
313 msgid "Custom font:"
314 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
315
316 #: ../setup/setup.ui.h:22
317 msgid "Enable or disable:"
318 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
319
320 #: ../setup/setup.ui.h:23
321 msgid "General"
322 msgstr "ਆਮ"
323
324 #: ../setup/setup.ui.h:24
325 #, fuzzy
326 msgid "Horizontal"
327 msgstr ""
328 "ਹਰੀਜੱਟਲ\n"
329 "ਵਰਟੀਕਲ"
330
331 #: ../setup/setup.ui.h:27
332 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
333 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
334
335 #: ../setup/setup.ui.h:28
336 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
337 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
338
339 #: ../setup/setup.ui.h:29
340 msgid "Never"
341 msgstr ""
342
343 #: ../setup/setup.ui.h:30
344 msgid "Next input method:"
345 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
346
347 #: ../setup/setup.ui.h:31
348 msgid "Previous input method:"
349 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
350
351 #: ../setup/setup.ui.h:32
352 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
353 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
354
355 #: ../setup/setup.ui.h:33
356 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
357 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
358
359 #: ../setup/setup.ui.h:34
360 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
361 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
362
363 #: ../setup/setup.ui.h:35
364 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
365 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
366
367 #: ../setup/setup.ui.h:37
368 msgid "Show information of the selected input method"
369 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
370
371 #: ../setup/setup.ui.h:38
372 msgid "Show input method name on language bar"
373 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
374
375 #: ../setup/setup.ui.h:39
376 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
377 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
378
379 #: ../setup/setup.ui.h:40
380 msgid "Show language panel:"
381 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
382
383 #: ../setup/setup.ui.h:41
384 msgid "Start ibus on login"
385 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
386
387 #: ../setup/setup.ui.h:42
388 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
389 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
390
391 #: ../setup/setup.ui.h:43
392 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
393 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
394
395 #: ../setup/setup.ui.h:44
396 msgid "Use custom font"
397 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
398
399 #: ../setup/setup.ui.h:45
400 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
401 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
402
403 #: ../setup/setup.ui.h:48
404 msgid "Vertical"
405 msgstr ""
406
407 #: ../setup/setup.ui.h:49
408 #, fuzzy
409 msgid "When active"
410 msgstr ""
411 "ਕਦੇ ਨਹੀਂ\n"
412 "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ\n"
413 "ਹਮੇਸ਼ਾ"
414
415 #~ msgid "gtk-about"
416 #~ msgstr "gtk-about"
417
418 #~ msgid "[Control+space]"
419 #~ msgstr "[Control+space]"
420
421 #~ msgid "Switch engine"
422 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
423
424 #~ msgid "next engine"
425 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ"
426
427 #~ msgid "prev engine"
428 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
429
430 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
431 #~ msgstr "BackSpace"
432
433 #~ msgid "keyboard label|Tab"
434 #~ msgstr "Tab"
435
436 #~ msgid "keyboard label|Return"
437 #~ msgstr "Return"
438
439 #~ msgid "keyboard label|Pause"
440 #~ msgstr "Pause"
441
442 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
443 #~ msgstr "Scroll_Lock"
444
445 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
446 #~ msgstr "Sys_Req"
447
448 #~ msgid "keyboard label|Escape"
449 #~ msgstr "Escape"
450
451 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
452 #~ msgstr "Multi_key"
453
454 #~ msgid "keyboard label|Home"
455 #~ msgstr "Home"
456
457 #~ msgid "keyboard label|Left"
458 #~ msgstr "ਖੱਬੇ"
459
460 #~ msgid "keyboard label|Up"
461 #~ msgstr "ਉੱਤੇ"
462
463 #~ msgid "keyboard label|Right"
464 #~ msgstr "ਸੱਜੇ"
465
466 #~ msgid "keyboard label|Down"
467 #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
468
469 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
470 #~ msgstr "Page_Up"
471
472 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
473 #~ msgstr "Page_Down"
474
475 #~ msgid "keyboard label|End"
476 #~ msgstr "End"
477
478 #~ msgid "keyboard label|Begin"
479 #~ msgstr "Begin"
480
481 #~ msgid "keyboard label|Print"
482 #~ msgstr "Print"
483
484 #~ msgid "keyboard label|Insert"
485 #~ msgstr "Insert"
486
487 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
488 #~ msgstr "Num_Lock"
489
490 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
491 #~ msgstr "KP_Space"
492
493 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
494 #~ msgstr "KP_Tab"
495
496 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
497 #~ msgstr "KP_Enter"
498
499 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
500 #~ msgstr "KP_Home"
501
502 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
503 #~ msgstr "KP_Left"
504
505 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
506 #~ msgstr "KP_Up"
507
508 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
509 #~ msgstr "KP_Right"
510
511 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
512 #~ msgstr "KP_Down"
513
514 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
515 #~ msgstr "KP_Page_Up"
516
517 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
518 #~ msgstr "KP_Prior"
519
520 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
521 #~ msgstr "KP_Page_Down"
522
523 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
524 #~ msgstr "KP_Next"
525
526 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
527 #~ msgstr "KP_End"
528
529 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
530 #~ msgstr "KP_Begin"
531
532 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
533 #~ msgstr "KP_Insert"
534
535 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
536 #~ msgstr "KP_Delete"
537
538 #~ msgid "keyboard label|Delete"
539 #~ msgstr "Delete"
540
541 #, fuzzy
542 #~ msgid "Previous IME:"
543 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
544
545 #~ msgid "gtk-remove"
546 #~ msgstr "gtk-close"
547
548 #~ msgid "gtk-close"
549 #~ msgstr "gtk-close"
550
551 #~ msgid "IBus - Running"
552 #~ msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
553
554 #~ msgid "IBus - Setup"
555 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
556
557 #~ msgid "Engine"
558 #~ msgstr "ਇੰਜਣ"
559
560 #~ msgid "Started"
561 #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
562
563 #~ msgid "Cannot enable input engine"
564 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
568 #~ "engines!\n"
569 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
570 #~ msgstr ""
571 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
572 #~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n"
573 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
574
575 #~ msgid "Setup"
576 #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
577
578 #~ msgid "Don't show this again"
579 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"