1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
5 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: ibus\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 14:55+0530\n"
13 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
29 #: ../ibus/_config.py.in:37
31 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
32 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
34 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
35 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
41 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
45 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
49 #: ../ui/gtk/main.py:57
51 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
52 "ibus input platform."
54 "ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੜ-"
57 #: ../ui/gtk/main.py:62
61 #: ../ui/gtk/main.py:63
65 #: ../ui/gtk/panel.py:331
69 #: ../ui/gtk/panel.py:418
70 msgid "Turn off input method"
71 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
73 #: ../ui/gtk/panel.py:457
74 msgid "No input window"
75 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
77 #: ../ui/gtk/panel.py:488
78 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
79 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
81 #: ../ui/gtk/panel.py:492
82 msgid "translator-credits"
84 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
85 "http://www.satluj.com/"
87 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
89 msgid "About the input method"
90 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
92 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
93 msgid "Switch input method"
94 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
96 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
97 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
101 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
102 msgid "About the Input Method"
103 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
105 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
107 msgid "Language: %s\n"
110 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
112 msgid "Keyboard layout: %s\n"
113 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
115 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
120 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
121 msgid "Description:\n"
124 #: ../setup/main.py:106
128 #: ../setup/main.py:117
129 msgid "next input method"
130 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
132 #: ../setup/main.py:128
133 msgid "previous input method"
134 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
136 #: ../setup/main.py:268
137 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
138 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
140 #: ../setup/main.py:283
142 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
143 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
144 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
145 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
146 " export QT_IM_MODULE=ibus"
148 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n"
149 "
export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
150 "
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
151 "
export QT_IM_MODULE=ibus"
153 #: ../setup/main.py:298
155 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
156 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
158 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
159 msgid "Keyboard shortcuts"
160 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
162 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
166 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
170 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
172 "Please press a key (or a key combination).\n"
173 "The dialog will be closed when the key is released."
175 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
176 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
178 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
179 msgid "Please press a key (or a key combination)"
180 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
182 #: ../setup/enginecombobox.py:120
183 msgid "Select an input method"
184 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
186 #. create im name & icon column
187 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
191 #: ../setup/enginetreeview.py:95
195 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
196 msgid "IBus Preferences"
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
201 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
205 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
208 msgid "Custom font name for language panel"
209 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
212 msgid "Embed Preedit Text"
213 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
216 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
217 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
220 msgid "Language panel position"
221 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
224 msgid "Next engine shortcut keys"
225 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
228 msgid "Orientation of lookup table"
229 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
233 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
234 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਹਰੀਜੱਟਲ, 1 =ਵਰਟੀਕਲ"
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
237 msgid "Preload engines"
238 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
242 msgid "Preload engines during ibus starts up"
243 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
246 msgid "Prev engine shortcut keys"
247 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
250 msgid "Share the same input method among all applications"
251 msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
254 msgid "Show icon on system tray"
255 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
257 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
258 msgid "Show input method name"
259 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
261 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
262 msgid "Show input method name on language bar"
263 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
265 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
267 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
269 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ: 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
273 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
274 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
276 "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = "
277 "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
280 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
281 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
284 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
285 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
288 msgid "Trigger shortcut keys"
289 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
291 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
292 msgid "Use custom font"
293 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
295 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
296 msgid "Use custom font name for language panel"
297 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
299 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
300 msgid "Use global input method"
301 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
303 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
304 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
305 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
307 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
308 msgid "Use system keyboard layout"
309 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
311 #: ../setup/setup.ui.h:1
315 #: ../setup/setup.ui.h:2
316 msgid "<b>Font and Style</b>"
317 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
319 #: ../setup/setup.ui.h:3
320 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
321 msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
323 #: ../setup/setup.ui.h:4
324 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
325 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
327 #: ../setup/setup.ui.h:5
328 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
329 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
331 #: ../setup/setup.ui.h:6
332 msgid "<b>Startup</b>"
333 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
335 #: ../setup/setup.ui.h:7
337 "<big><b>IBus</b></big>\n"
338 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
339 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
344 "<big><b>IBus</b></big>\n"
345 "
<small>ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ</small>\n"
346 "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
351 #: ../setup/setup.ui.h:14
353 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
354 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
356 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
357 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
359 #: ../setup/setup.ui.h:17
360 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
361 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
363 #: ../setup/setup.ui.h:18
367 #: ../setup/setup.ui.h:19
371 #: ../setup/setup.ui.h:20
372 msgid "Bottom left corner"
373 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
375 #: ../setup/setup.ui.h:21
376 msgid "Bottom right corner"
377 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
379 #: ../setup/setup.ui.h:22
380 msgid "Candidates orientation:"
381 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
383 #: ../setup/setup.ui.h:23
387 #: ../setup/setup.ui.h:24
388 msgid "Embed preedit text in application window"
389 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
391 #: ../setup/setup.ui.h:25
392 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
393 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
395 #: ../setup/setup.ui.h:26
396 msgid "Embedded in menu"
399 #: ../setup/setup.ui.h:27
400 msgid "Enable or disable:"
401 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
403 #: ../setup/setup.ui.h:28
407 #: ../setup/setup.ui.h:29
411 #: ../setup/setup.ui.h:32
412 msgid "Language panel position:"
413 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
415 #: ../setup/setup.ui.h:33
416 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
417 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
419 #: ../setup/setup.ui.h:34
420 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
421 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
423 #: ../setup/setup.ui.h:35
427 #: ../setup/setup.ui.h:36
428 msgid "Next input method:"
429 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
431 #: ../setup/setup.ui.h:37
432 msgid "Previous input method:"
433 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
435 #: ../setup/setup.ui.h:38
436 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
437 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
439 #: ../setup/setup.ui.h:39
440 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
441 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
443 #: ../setup/setup.ui.h:40
444 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
445 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
447 #: ../setup/setup.ui.h:43
448 msgid "Show information of the selected input method"
449 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
451 #: ../setup/setup.ui.h:45
452 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
453 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
455 #: ../setup/setup.ui.h:46
456 msgid "Show language panel:"
457 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
459 #: ../setup/setup.ui.h:47
460 msgid "Start ibus on login"
461 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
463 #: ../setup/setup.ui.h:49
464 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
465 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
467 #: ../setup/setup.ui.h:51
468 msgid "Top left corner"
469 msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
471 #: ../setup/setup.ui.h:52
472 msgid "Top right corner"
473 msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
475 #: ../setup/setup.ui.h:56
479 #: ../setup/setup.ui.h:57
483 #~ msgid "Show in Status Icon menu"
484 #~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
487 #~ msgid "Use global engine"
488 #~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
491 #~ msgid "Langauge panel position"
492 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
494 #~ msgid "Custom font:"
495 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ:"
498 #~ msgid "Font for language bar and candidates"
499 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
501 #~ msgid "Use custom font for language bar and candidates"
502 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ"
504 #~ msgid "Custom Font"
505 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
507 #~ msgid "Show IM Name"
508 #~ msgstr "IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
510 #~ msgid "Show IM name on language bar"
511 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ IM ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
513 #~ msgid "Use Custom Font"
514 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
516 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
517 #~ msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
519 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
520 #~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਇੰਜਣ ਲਈ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਹਾਟ-ਕੀ"
522 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
523 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪਰਸੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟਰਿੱਗਰ ਹਾਟ-ਕੀ"
526 #~ msgstr "gtk-about"
528 #~ msgid "[Control+space]"
529 #~ msgstr "[Control+space]"
531 #~ msgid "Switch engine"
532 #~ msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ"
534 #~ msgid "prev engine"
535 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ"
537 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
538 #~ msgstr "BackSpace"
540 #~ msgid "keyboard label|Tab"
543 #~ msgid "keyboard label|Return"
546 #~ msgid "keyboard label|Pause"
549 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
550 #~ msgstr "Scroll_Lock"
552 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
555 #~ msgid "keyboard label|Escape"
558 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
559 #~ msgstr "Multi_key"
561 #~ msgid "keyboard label|Home"
564 #~ msgid "keyboard label|Left"
567 #~ msgid "keyboard label|Up"
570 #~ msgid "keyboard label|Right"
573 #~ msgid "keyboard label|Down"
576 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
579 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
580 #~ msgstr "Page_Down"
582 #~ msgid "keyboard label|End"
585 #~ msgid "keyboard label|Begin"
588 #~ msgid "keyboard label|Print"
591 #~ msgid "keyboard label|Insert"
594 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
597 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
600 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
603 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
606 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
609 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
612 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
615 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
618 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
621 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
622 #~ msgstr "KP_Page_Up"
624 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
627 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
628 #~ msgstr "KP_Page_Down"
630 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
633 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
636 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
639 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
640 #~ msgstr "KP_Insert"
642 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
643 #~ msgstr "KP_Delete"
645 #~ msgid "keyboard label|Delete"
648 #~ msgid "gtk-remove"
649 #~ msgstr "gtk-close"
652 #~ msgstr "gtk-close"
654 #~ msgid "IBus - Running"
655 #~ msgstr "IBus - ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
657 #~ msgid "IBus - Setup"
658 #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ"
666 #~ msgid "Cannot enable input engine"
667 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
670 #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input "
672 #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines."
674 #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ "
676 #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।"
681 #~ msgid "Don't show this again"
682 #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"