4bdf60bbaf0d4236d8c2cfae3d9e1dc882659d22
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
24 #, c-format
25 msgid "%s %s"
26 msgstr "%s %s"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
37 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
38
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
43 "%lu ms).\n"
44 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
45 "to the ALSA developers."
46 msgstr ""
47 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
48 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
59 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
96 msgid "Built-in Audio"
97 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ਮਾਡਮ"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
114
115 #: ../src/daemon/main.c:146
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
119
120 #: ../src/daemon/main.c:173
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
123
124 #: ../src/daemon/main.c:191
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
128
129 #: ../src/daemon/main.c:196
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
133
134 #: ../src/daemon/main.c:200
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
138
139 #: ../src/daemon/main.c:205
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
143
144 #: ../src/daemon/main.c:210
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:225
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:241
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:257
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:276
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:284
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:302
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:502
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:535
187 msgid ""
188 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
189 "service."
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/daemon/main.c:617
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:619
197 #, c-format
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:634
202 #, c-format
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:662
207 msgid ""
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 "specified)."
210 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:665
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:671
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:676
221 #, c-format
222 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/daemon/main.c:683
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
227 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:686
230 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
231 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:689
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
235 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:694
238 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
239 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:720
242 msgid "Failed to acquire stdio."
243 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:726
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "pipe() failed: %s"
248 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
251 #, c-format
252 msgid "fork() failed: %s"
253 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
256 #, c-format
257 msgid "read() failed: %s"
258 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:751
261 msgid "Daemon startup failed."
262 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:753
265 msgid "Daemon startup successful."
266 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:778
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "setsid() failed: %s"
271 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:830
274 #, c-format
275 msgid "This is PulseAudio %s"
276 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:831
279 #, c-format
280 msgid "Compilation host: %s"
281 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:832
284 #, c-format
285 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
286 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:835
289 #, c-format
290 msgid "Running on host: %s"
291 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
292
293 #: ../src/daemon/main.c:838
294 #, c-format
295 msgid "Found %u CPUs."
296 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:840
299 #, c-format
300 msgid "Page size is %lu bytes"
301 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:843
304 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
305 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:845
308 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
309 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:848
312 #, c-format
313 msgid "Running in valgrind mode: %s"
314 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:850
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Running in VM: %s"
319 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:853
322 msgid "Optimized build: yes"
323 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:855
326 msgid "Optimized build: no"
327 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:859
330 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
331 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:861
334 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
335 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:863
338 msgid "All asserts enabled."
339 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:867
342 msgid "Failed to get machine ID"
343 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:870
346 #, c-format
347 msgid "Machine ID is %s."
348 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:874
351 #, c-format
352 msgid "Session ID is %s."
353 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:880
356 #, c-format
357 msgid "Using runtime directory %s."
358 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:885
361 #, c-format
362 msgid "Using state directory %s."
363 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
364
365 #: ../src/daemon/main.c:888
366 #, c-format
367 msgid "Using modules directory %s."
368 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:890
371 #, c-format
372 msgid "Running in system mode: %s"
373 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:893
376 msgid ""
377 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
378 "shouldn't be doing that.\n"
379 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
380 "expected.\n"
381 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
382 "explanation why system mode is usually a bad idea."
383 msgstr ""
384 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
385 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
386 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
387 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
388 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:910
391 msgid "pa_pid_file_create() failed."
392 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:920
395 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
396 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:922
399 msgid ""
400 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
401 "resolution timers enabled!"
402 msgstr ""
403 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:945
406 msgid "pa_core_new() failed."
407 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:1008
410 msgid "Failed to initialize daemon."
411 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:1013
414 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
415 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:1051
418 msgid "Daemon startup complete."
419 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1057
422 msgid "Daemon shutdown initiated."
423 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1083
426 msgid "Daemon terminated."
427 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
428
429 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s [options]\n"
433 "\n"
434 "COMMANDS:\n"
435 "  -h, --help                            Show this help\n"
436 "      --version                         Show version\n"
437 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
438 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
439 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
440 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
441 "segments\n"
442 "      --start                           Start the daemon if it is not "
443 "running\n"
444 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
445 "      --check                           Check for a running daemon (only "
446 "returns exit code)\n"
447 "\n"
448 "OPTIONS:\n"
449 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
450 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
451 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
452 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
453 "                                        (only available as root, when SUID "
454 "or\n"
455 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
456 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
457 "                                        (only available as root, when SUID "
458 "or\n"
459 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
460 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
461 "module\n"
462 "                                        loading/unloading after startup\n"
463 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
464 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
465 "this\n"
466 "                                        time passed\n"
467 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
468 "and\n"
469 "                                        this time passed\n"
470 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
471 "and\n"
472 "                                        this time passed\n"
473 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
474 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
475 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
476 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
477 "messages\n"
478 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
479 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
480 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
481 "shared\n"
482 "                                        objects (plugins)\n"
483 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
484 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
485 "                                        possible values)\n"
486 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
487 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
488 "                                        platforms that support it.\n"
489 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
490 "\n"
491 "STARTUP SCRIPT:\n"
492 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
493 "with\n"
494 "                                        the specified argument\n"
495 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
496 "  -C                                    Open a command line on the running "
497 "TTY\n"
498 "                                        after startup\n"
499 "\n"
500 "  -n                                    Don't load default script file\n"
501 msgstr ""
502 "%s [options]\n"
503 "\n"
504 "COMMANDS:\n"
505 "  -h, --help                            Show this help\n"
506 "      --version                         Show version\n"
507 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
508 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
509 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
510 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
511 "segments\n"
512 "      --start                           Start the daemon if it is not "
513 "running\n"
514 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
515 "      --check                           Check for a running daemon (only "
516 "returns exit code)\n"
517 "\n"
518 "OPTIONS:\n"
519 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
520 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
521 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
522 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
523 "                                        (only available as root, when SUID "
524 "or\n"
525 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
526 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
527 "                                        (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
530 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
531 "module\n"
532 "                                        loading/unloading after startup\n"
533 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
534 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
535 "this\n"
536 "                                        time passed\n"
537 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
538 "and\n"
539 "                                        this time passed\n"
540 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
541 "and\n"
542 "                                        this time passed\n"
543 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
544 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
545 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
546 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
547 "messages\n"
548 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
549 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
550 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
551 "shared\n"
552 "                                        objects (plugins)\n"
553 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
554 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
555 "                                        possible values)\n"
556 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
557 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
558 "                                        platforms that support it.\n"
559 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
560 "\n"
561 "STARTUP SCRIPT:\n"
562 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
563 "with\n"
564 "                                        the specified argument\n"
565 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
566 "  -C                                    Open a command line on the running "
567 "TTY\n"
568 "                                        after startup\n"
569 "\n"
570 "  -n                                    Don't load default script file\n"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
573 msgid "--daemonize expects boolean argument"
574 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
577 msgid "--fail expects boolean argument"
578 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
581 msgid ""
582 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
583 "of debug, info, notice, warn, error)."
584 msgstr ""
585 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
586 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
589 msgid "--high-priority expects boolean argument"
590 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
593 msgid "--realtime expects boolean argument"
594 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
597 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
598 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
601 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
605 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
606 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
609 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
610 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
613 msgid "--log-time expects boolean argument"
614 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
617 msgid "--log-meta expects boolean argument"
618 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
621 #, c-format
622 msgid "Invalid resample method '%s'."
623 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
626 msgid "--system expects boolean argument"
627 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
630 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
631 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
634 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
635 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
638 #, c-format
639 msgid "Name: %s\n"
640 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
643 #, c-format
644 msgid "No module information available\n"
645 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
648 #, c-format
649 msgid "Version: %s\n"
650 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
653 #, c-format
654 msgid "Description: %s\n"
655 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
658 #, c-format
659 msgid "Author: %s\n"
660 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
663 #, c-format
664 msgid "Usage: %s\n"
665 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
668 #, c-format
669 msgid "Load Once: %s\n"
670 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
673 #, c-format
674 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
675 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
678 #, c-format
679 msgid "Path: %s\n"
680 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
705 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
748 #, c-format
749 msgid "Failed to open configuration file: %s"
750 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
753 msgid ""
754 "The specified default channel map has a different number of channels than "
755 "the specified default number of channels."
756 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
757
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
759 #, c-format
760 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
761 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
762
763 #: ../src/daemon/caps.c:62
764 msgid "Cleaning up privileges."
765 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
766
767 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
768 msgid "PulseAudio Sound System"
769 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
770
771 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
772 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
773 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
776 msgid "Mono"
777 msgstr "ਮੋਨੋ"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
780 msgid "Front Center"
781 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
784 msgid "Front Left"
785 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
788 msgid "Front Right"
789 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
792 msgid "Rear Center"
793 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
796 msgid "Rear Left"
797 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
800 msgid "Rear Right"
801 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
804 msgid "Subwoofer"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
808 msgid "Front Left-of-center"
809 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
812 msgid "Front Right-of-center"
813 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
816 msgid "Side Left"
817 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
820 msgid "Side Right"
821 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
824 msgid "Auxiliary 0"
825 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
828 msgid "Auxiliary 1"
829 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
832 msgid "Auxiliary 2"
833 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
836 msgid "Auxiliary 3"
837 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
840 msgid "Auxiliary 4"
841 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
844 msgid "Auxiliary 5"
845 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
848 msgid "Auxiliary 6"
849 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
852 msgid "Auxiliary 7"
853 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
856 msgid "Auxiliary 8"
857 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
860 msgid "Auxiliary 9"
861 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
864 msgid "Auxiliary 10"
865 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
868 msgid "Auxiliary 11"
869 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
872 msgid "Auxiliary 12"
873 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
876 msgid "Auxiliary 13"
877 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
880 msgid "Auxiliary 14"
881 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
884 msgid "Auxiliary 15"
885 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
888 msgid "Auxiliary 16"
889 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
892 msgid "Auxiliary 17"
893 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
896 msgid "Auxiliary 18"
897 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
900 msgid "Auxiliary 19"
901 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
904 msgid "Auxiliary 20"
905 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
908 msgid "Auxiliary 21"
909 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
912 msgid "Auxiliary 22"
913 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
916 msgid "Auxiliary 23"
917 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
920 msgid "Auxiliary 24"
921 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
924 msgid "Auxiliary 25"
925 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
928 msgid "Auxiliary 26"
929 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
932 msgid "Auxiliary 27"
933 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
936 msgid "Auxiliary 28"
937 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
940 msgid "Auxiliary 29"
941 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
944 msgid "Auxiliary 30"
945 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
948 msgid "Auxiliary 31"
949 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
952 msgid "Top Center"
953 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
956 msgid "Top Front Center"
957 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
960 msgid "Top Front Left"
961 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
964 msgid "Top Front Right"
965 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
968 msgid "Top Rear Center"
969 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
972 msgid "Top Rear Left"
973 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
976 msgid "Top Rear Right"
977 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
980 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
981 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
982 msgid "(invalid)"
983 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
986 msgid "Stereo"
987 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
990 msgid "Surround 4.0"
991 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
994 msgid "Surround 4.1"
995 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
998 msgid "Surround 5.0"
999 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1002 msgid "Surround 5.1"
1003 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1006 msgid "Surround 7.1"
1007 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:43
1010 msgid "OK"
1011 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:44
1014 msgid "Access denied"
1015 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:45
1018 msgid "Unknown command"
1019 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:46
1022 msgid "Invalid argument"
1023 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:47
1026 msgid "Entity exists"
1027 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:48
1030 msgid "No such entity"
1031 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:49
1034 msgid "Connection refused"
1035 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:50
1038 msgid "Protocol error"
1039 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:51
1042 msgid "Timeout"
1043 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:52
1046 msgid "No authorization key"
1047 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:53
1050 msgid "Internal error"
1051 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:54
1054 msgid "Connection terminated"
1055 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:55
1058 msgid "Entity killed"
1059 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:56
1062 msgid "Invalid server"
1063 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:57
1066 msgid "Module initialization failed"
1067 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:58
1070 msgid "Bad state"
1071 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:59
1074 msgid "No data"
1075 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:60
1078 msgid "Incompatible protocol version"
1079 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:61
1082 msgid "Too large"
1083 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:62
1086 msgid "Not supported"
1087 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:63
1090 msgid "Unknown error code"
1091 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:64
1094 msgid "No such extension"
1095 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:65
1098 msgid "Obsolete functionality"
1099 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:66
1102 msgid "Missing implementation"
1103 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:67
1106 msgid "Client forked"
1107 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:68
1110 msgid "Input/Output error"
1111 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:69
1114 msgid "Device or resource busy"
1115 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1116
1117 #: ../src/pulse/sample.c:172
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %uch %uHz"
1120 msgstr "%s %uch %uHz"
1121
1122 #: ../src/pulse/sample.c:184
1123 #, c-format
1124 msgid "%0.1f GiB"
1125 msgstr "%0.1f GiB"
1126
1127 #: ../src/pulse/sample.c:186
1128 #, c-format
1129 msgid "%0.1f MiB"
1130 msgstr "%0.1f MiB"
1131
1132 #: ../src/pulse/sample.c:188
1133 #, c-format
1134 msgid "%0.1f KiB"
1135 msgstr "%0.1f KiB"
1136
1137 #: ../src/pulse/sample.c:190
1138 #, c-format
1139 msgid "%u B"
1140 msgstr "%u B"
1141
1142 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1143 msgid "XOpenDisplay() failed"
1144 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1145
1146 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1147 msgid "Failed to parse cookie data"
1148 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1149
1150 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1151 #, c-format
1152 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1153 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1154
1155 #: ../src/pulse/context.c:539
1156 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1157 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1158
1159 #: ../src/pulse/context.c:682
1160 #, c-format
1161 msgid "fork(): %s"
1162 msgstr "fork(): %s"
1163
1164 #: ../src/pulse/context.c:737
1165 #, c-format
1166 msgid "waitpid(): %s"
1167 msgstr "waitpid(): %s"
1168
1169 #: ../src/pulse/context.c:1434
1170 #, c-format
1171 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1172 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:110
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to drain stream: %s"
1177 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:115
1180 msgid "Playback stream drained."
1181 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:125
1184 msgid "Draining connection to server."
1185 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:138
1188 #, c-format
1189 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1190 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:161
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1195 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:202
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1203 #, c-format
1204 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:322
1208 msgid "Stream successfully created."
1209 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:325
1212 #, c-format
1213 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1214 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:329
1217 #, c-format
1218 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1219 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:332
1222 #, c-format
1223 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1224 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:336
1227 #, c-format
1228 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1229 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:340
1232 #, c-format
1233 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1234 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:350
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream error: %s"
1239 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:360
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream device suspended.%s"
1244 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:362
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream device resumed.%s"
1249 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:370
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream underrun.%s"
1254 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:377
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream overrun.%s"
1259 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:384
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream started.%s"
1264 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:391
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1269 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:391
1272 msgid "not "
1273 msgstr "ਨਹੀਂ "
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:398
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1278 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:430
1281 #, c-format
1282 msgid "Connection established.%s"
1283 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:433
1286 #, c-format
1287 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1288 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:471
1291 #, c-format
1292 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1293 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:477
1296 #, c-format
1297 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1301 #, c-format
1302 msgid "Connection failure: %s"
1303 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:524
1306 msgid "Got EOF."
1307 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:561
1310 #, c-format
1311 msgid "write() failed: %s"
1312 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:582
1315 msgid "Got signal, exiting."
1316 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:596
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to get latency: %s"
1321 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:601
1324 #, c-format
1325 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1326 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:620
1329 #, c-format
1330 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1331 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:630
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s [options]\n"
1337 "\n"
1338 "  -h, --help                            Show this help\n"
1339 "      --version                         Show version\n"
1340 "\n"
1341 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1342 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1343 "\n"
1344 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1345 "\n"
1346 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1347 "to\n"
1348 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1349 "connect to\n"
1350 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1351 "server\n"
1352 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1353 "server\n"
1354 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1355 "in range 0...65536\n"
1356 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1357 "44100)\n"
1358 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1359 "s16be, u8, float32le,\n"
1360 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1361 "s24le, s24be,\n"
1362 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1363 "s16ne)\n"
1364 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1365 "2 for stereo\n"
1366 "                                        (defaults to 2)\n"
1367 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1368 "default\n"
1369 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1370 "the stream is\n"
1371 "                                        being connected to.\n"
1372 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1373 "the stream is\n"
1374 "                                        being connected to.\n"
1375 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1376 "channel map\n"
1377 "                                        from the sink the stream is being "
1378 "connected to.\n"
1379 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1380 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1381 "name.\n"
1382 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1383 "bytes.\n"
1384 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1385 "per request in bytes.\n"
1386 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1387 "msec.\n"
1388 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1389 "per request in msec.\n"
1390 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1391 "specified value.\n"
1392 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1393 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1394 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1395 msgstr ""
1396 "%s [options]\n"
1397 "\n"
1398 "  -h, --help                            Show this help\n"
1399 "      --version                         Show version\n"
1400 "\n"
1401 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1402 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1403 "\n"
1404 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1405 "\n"
1406 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1407 "to\n"
1408 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1409 "connect to\n"
1410 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1411 "server\n"
1412 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1413 "server\n"
1414 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1415 "in range 0...65536\n"
1416 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1417 "44100)\n"
1418 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1419 "s16be, u8, float32le,\n"
1420 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1421 "s24le, s24be,\n"
1422 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1423 "s16ne)\n"
1424 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1425 "2 for stereo\n"
1426 "                                        (defaults to 2)\n"
1427 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1428 "default\n"
1429 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1430 "the stream is\n"
1431 "                                        being connected to.\n"
1432 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1433 "the stream is\n"
1434 "                                        being connected to.\n"
1435 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1436 "channel map\n"
1437 "                                        from the sink the stream is being "
1438 "connected to.\n"
1439 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1440 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1441 "name.\n"
1442 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1443 "bytes.\n"
1444 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1445 "per request in bytes.\n"
1446 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1447 "specified value.\n"
1448 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1449 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1450 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:758
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "pacat %s\n"
1456 "Compiled with libpulse %s\n"
1457 "Linked with libpulse %s\n"
1458 msgstr ""
1459 "pacat %s\n"
1460 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1461 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid client name '%s'"
1466 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:806
1469 #, c-format
1470 msgid "Invalid stream name '%s'"
1471 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:843
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid channel map '%s'"
1476 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1479 #, c-format
1480 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1481 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1484 #, c-format
1485 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1486 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:905
1489 #, c-format
1490 msgid "Invalid property '%s'"
1491 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:922
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown file format %s."
1496 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:941
1499 msgid "Invalid sample specification"
1500 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:951
1503 #, c-format
1504 msgid "open(): %s"
1505 msgstr "open(): %s"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:956
1508 #, c-format
1509 msgid "dup2(): %s"
1510 msgstr "dup2(): %s"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:963
1513 msgid "Too many arguments."
1514 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:974
1517 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1518 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:994
1521 msgid "Failed to open audio file."
1522 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1525 msgid ""
1526 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1527 "specification from file."
1528 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1531 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1532 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1535 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1536 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1539 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1540 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1543 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1544 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1550 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1553 msgid "recording"
1554 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1557 msgid "playback"
1558 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1561 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1562 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1563
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1565 msgid "io_new() failed."
1566 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1569 msgid "pa_context_new() failed."
1570 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1571
1572 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1573 #, c-format
1574 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1575 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1578 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1579 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1582 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1583 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1586 #, c-format
1587 msgid "fork(): %s\n"
1588 msgstr "fork(): %s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1591 #, c-format
1592 msgid "execvp(): %s\n"
1593 msgstr "execvp(): %s\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1596 #, c-format
1597 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1598 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1601 #, c-format
1602 msgid "Failure to resume: %s\n"
1603 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1606 #, c-format
1607 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1608 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1611 #, c-format
1612 msgid "Connection failure: %s\n"
1613 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1616 #, c-format
1617 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1618 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1621 #, c-format
1622 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1623 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s [options] ... \n"
1629 "\n"
1630 "  -h, --help                            Show this help\n"
1631 "      --version                         Show version\n"
1632 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1633 "to\n"
1634 "\n"
1635 msgstr ""
1636 "%s [options] ... \n"
1637 "\n"
1638 "  -h, --help                            Show this help\n"
1639 "      --version                         Show version\n"
1640 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1641 "to\n"
1642 "\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "pasuspender %s\n"
1648 "Compiled with libpulse %s\n"
1649 "Linked with libpulse %s\n"
1650 msgstr ""
1651 "pasuspender %s\n"
1652 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1653 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1654
1655 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1656 #, c-format
1657 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1658 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1661 #, c-format
1662 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1663 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1666 #, c-format
1667 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1668 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:134
1671 #, c-format
1672 msgid "Failed to get statistics: %s"
1673 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1674
1675 #: ../src/utils/pactl.c:140
1676 #, c-format
1677 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1678 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:143
1681 #, c-format
1682 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1683 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:146
1686 #, c-format
1687 msgid "Sample cache size: %s\n"
1688 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:155
1691 #, c-format
1692 msgid "Failed to get server information: %s"
1693 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:160
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Server String: %s\n"
1699 "Library Protocol Version: %u\n"
1700 "Server Protocol Version: %u\n"
1701 "Is Local: %s\n"
1702 "Client Index: %u\n"
1703 "Tile Size: %zu\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:176
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid ""
1709 "User Name: %s\n"
1710 "Host Name: %s\n"
1711 "Server Name: %s\n"
1712 "Server Version: %s\n"
1713 "Default Sample Specification: %s\n"
1714 "Default Channel Map: %s\n"
1715 "Default Sink: %s\n"
1716 "Default Source: %s\n"
1717 "Cookie: %04x:%04x\n"
1718 msgstr ""
1719 "User name: %s\n"
1720 "Host Name: %s\n"
1721 "Server Name: %s\n"
1722 "Server Version: %s\n"
1723 "Default Sample Specification: %s\n"
1724 "Default Channel Map: %s\n"
1725 "Default Sink: %s\n"
1726 "Default Source: %s\n"
1727 "Cookie: %08x\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:218
1730 #, c-format
1731 msgid "Failed to get sink information: %s"
1732 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:234
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Sink #%u\n"
1738 "\tState: %s\n"
1739 "\tName: %s\n"
1740 "\tDescription: %s\n"
1741 "\tDriver: %s\n"
1742 "\tSample Specification: %s\n"
1743 "\tChannel Map: %s\n"
1744 "\tOwner Module: %u\n"
1745 "\tMute: %s\n"
1746 "\tVolume: %s%s%s\n"
1747 "\t        balance %0.2f\n"
1748 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1749 "\tMonitor Source: %s\n"
1750 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1751 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1752 "\tProperties:\n"
1753 "\t\t%s\n"
1754 msgstr ""
1755 "Sink #%u\n"
1756 "\tState: %s\n"
1757 "\tName: %s\n"
1758 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tDriver: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tMute: %s\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t        balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor Source: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 "\tProperties:\n"
1771 "\t\t%s\n"
1772
1773 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1774 #, c-format
1775 msgid "\tPorts:\n"
1776 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1779 #, c-format
1780 msgid "\tActive Port: %s\n"
1781 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:310
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to get source information: %s"
1786 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:326
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Source #%u\n"
1792 "\tState: %s\n"
1793 "\tName: %s\n"
1794 "\tDescription: %s\n"
1795 "\tDriver: %s\n"
1796 "\tSample Specification: %s\n"
1797 "\tChannel Map: %s\n"
1798 "\tOwner Module: %u\n"
1799 "\tMute: %s\n"
1800 "\tVolume: %s%s%s\n"
1801 "\t        balance %0.2f\n"
1802 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1803 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1804 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1805 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808 msgstr ""
1809 "Source #%u\n"
1810 "\tState: %s\n"
1811 "\tName: %s\n"
1812 "\tDescription: %s\n"
1813 "\tDriver: %s\n"
1814 "\tSample Specification: %s\n"
1815 "\tChannel Map: %s\n"
1816 "\tOwner Module: %u\n"
1817 "\tMute: %s\n"
1818 "\tVolume: %s%s%s\n"
1819 "\t        balance %0.2f\n"
1820 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1821 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1822 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1823 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1824 "\tProperties:\n"
1825 "\t\t%s\n"
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1828 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1829 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1830 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1831 #: ../src/utils/pactl.c:658
1832 msgid "n/a"
1833 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:388
1836 #, c-format
1837 msgid "Failed to get module information: %s"
1838 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:406
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Module #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tArgument: %s\n"
1846 "\tUsage counter: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849 msgstr ""
1850 "Module #%u\n"
1851 "\tName: %s\n"
1852 "\tArgument: %s\n"
1853 "\tUsage counter: %s\n"
1854 "\tProperties:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:425
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to get client information: %s"
1860 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:443
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Client #%u\n"
1866 "\tDriver: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %s\n"
1868 "\tProperties:\n"
1869 "\t\t%s\n"
1870 msgstr ""
1871 "Client #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:460
1878 #, c-format
1879 msgid "Failed to get card information: %s"
1880 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:478
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Card #%u\n"
1886 "\tName: %s\n"
1887 "\tDriver: %s\n"
1888 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tProperties:\n"
1890 "\t\t%s\n"
1891 msgstr ""
1892 "Card #%u\n"
1893 "\tName: %s\n"
1894 "\tDriver: %s\n"
1895 "\tOwner Module: %s\n"
1896 "\tProperties:\n"
1897 "\t\t%s\n"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:492
1900 #, c-format
1901 msgid "\tProfiles:\n"
1902 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:498
1905 #, c-format
1906 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1907 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:509
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1912 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:528
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Sink Input #%u\n"
1918 "\tDriver: %s\n"
1919 "\tOwner Module: %s\n"
1920 "\tClient: %s\n"
1921 "\tSink: %u\n"
1922 "\tSample Specification: %s\n"
1923 "\tChannel Map: %s\n"
1924 "\tMute: %s\n"
1925 "\tVolume: %s\n"
1926 "\t        %s\n"
1927 "\t        balance %0.2f\n"
1928 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tResample method: %s\n"
1931 "\tProperties:\n"
1932 "\t\t%s\n"
1933 msgstr ""
1934 "Sink Input #%u\n"
1935 "\tDriver: %s\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tClient: %s\n"
1938 "\tSink: %u\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tMute: %s\n"
1942 "\tVolume: %s\n"
1943 "\t        %s\n"
1944 "\t        balance %0.2f\n"
1945 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tResample method: %s\n"
1948 "\tProperties:\n"
1949 "\t\t%s\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:567
1952 #, c-format
1953 msgid "Failed to get source output information: %s"
1954 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:587
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Source Output #%u\n"
1960 "\tDriver: %s\n"
1961 "\tOwner Module: %s\n"
1962 "\tClient: %s\n"
1963 "\tSource: %u\n"
1964 "\tSample Specification: %s\n"
1965 "\tChannel Map: %s\n"
1966 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1967 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1968 "\tResample method: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971 msgstr ""
1972 "Source Output #%u\n"
1973 "\tDriver: %s\n"
1974 "\tOwner Module: %s\n"
1975 "\tClient: %s\n"
1976 "\tSource: %u\n"
1977 "\tSample Specification: %s\n"
1978 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1980 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tResample method: %s\n"
1982 "\tProperties:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:618
1986 #, c-format
1987 msgid "Failed to get sample information: %s"
1988 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:636
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Sample #%u\n"
1994 "\tName: %s\n"
1995 "\tSample Specification: %s\n"
1996 "\tChannel Map: %s\n"
1997 "\tVolume: %s\n"
1998 "\t        %s\n"
1999 "\t        balance %0.2f\n"
2000 "\tDuration: %0.1fs\n"
2001 "\tSize: %s\n"
2002 "\tLazy: %s\n"
2003 "\tFilename: %s\n"
2004 "\tProperties:\n"
2005 "\t\t%s\n"
2006 msgstr ""
2007 "Sample #%u\n"
2008 "\tName: %s\n"
2009 "\tSample Specification: %s\n"
2010 "\tChannel Map: %s\n"
2011 "\tVolume: %s\n"
2012 "\t        %s\n"
2013 "\t        balance %0.2f\n"
2014 "\tDuration: %0.1fs\n"
2015 "\tSize: %s\n"
2016 "\tLazy: %s\n"
2017 "\tFilename: %s\n"
2018 "\tProperties:\n"
2019 "\t\t%s\n"
2020
2021 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2022 #, c-format
2023 msgid "Failure: %s"
2024 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:700
2027 #, c-format
2028 msgid "Failed to upload sample: %s"
2029 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:717
2032 msgid "Premature end of file"
2033 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
2034
2035 #: ../src/utils/pactl.c:737
2036 msgid "new"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/utils/pactl.c:740
2040 msgid "change"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/utils/pactl.c:743
2044 msgid "remove"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2048 msgid "unknown"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/utils/pactl.c:754
2052 msgid "sink"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:757
2056 msgid "source"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:760
2060 msgid "sink-input"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:763
2064 msgid "source-output"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:766
2068 msgid "module"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:769
2072 msgid "client"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:772
2076 msgid "sample-cache"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2080 #, fuzzy
2081 msgid "server"
2082 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:787
2085 #, c-format
2086 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:955
2090 msgid "Got SIGINT, exiting."
2091 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:961
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s [options] stat\n"
2097 "%s [options] list\n"
2098 "%s [options] exit\n"
2099 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2100 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2101 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2102 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2103 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2104 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2105 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2106 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2107 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2108 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2109 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2110 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2111 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2112 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2113 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2114 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2115 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2116 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2117 "%s [options] subscribe\n"
2118 "\n"
2119 "  -h, --help                            Show this help\n"
2120 "      --version                         Show version\n"
2121 "\n"
2122 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2123 "to\n"
2124 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2125 "server\n"
2126 msgstr ""
2127 "%s [options] stat\n"
2128 "%s [options] list\n"
2129 "%s [options] exit\n"
2130 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2131 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2132 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2133 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2134 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2135 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2136 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2137 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2138 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2139 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2140 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2141 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2142 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2143 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2144 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2145 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2146 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2147 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2148 "\n"
2149 "  -h, --help                            Show this help\n"
2150 "      --version                         Show version\n"
2151 "\n"
2152 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2153 "to\n"
2154 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2155 "server\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "pactl %s\n"
2161 "Compiled with libpulse %s\n"
2162 "Linked with libpulse %s\n"
2163 msgstr ""
2164 "pactl %s\n"
2165 "Compiled with libpulse %s\n"
2166 "Linked with libpulse %s\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2169 msgid "Please specify a sample file to load"
2170 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2173 msgid "Failed to open sound file."
2174 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2177 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2178 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2181 msgid "You have to specify a sample name to play"
2182 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2183
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2185 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2186 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2189 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2190 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2191
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2193 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2194 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2195
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2197 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2198 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2199
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2201 msgid "You have to specify a module index"
2202 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2203
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2205 msgid ""
2206 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2207 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2208
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2210 msgid ""
2211 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2212 "value."
2213 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2214
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2216 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2217 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2218
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2220 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2221 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2222
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2224 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2225 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2226
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2228 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2229 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2230
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2234 msgid "Invalid volume specification"
2235 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2236
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2238 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2239 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2240
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2242 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2243 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2244
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2246 msgid "Invalid sink input index"
2247 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2250 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2251 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2252
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2254 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2255 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2258 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2259 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2260
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2262 msgid "Invalid sink input index specification"
2263 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2264
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2266 msgid "No valid command specified."
2267 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2268
2269 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2273 "\n"
2274 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2275 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2276 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2277 "variables and cookie file.\n"
2278 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2279 msgstr ""
2280 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2281 "\n"
2282 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2283 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2284 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2285 "variables and cookie file.\n"
2286 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2287
2288 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2289 #, c-format
2290 msgid "Failed to parse command line.\n"
2291 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2292
2293 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2294 #, c-format
2295 msgid "Server: %s\n"
2296 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2297
2298 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2299 #, c-format
2300 msgid "Source: %s\n"
2301 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2302
2303 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2304 #, c-format
2305 msgid "Sink: %s\n"
2306 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2307
2308 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2309 #, c-format
2310 msgid "Cookie: %s\n"
2311 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2312
2313 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2314 #, c-format
2315 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2316 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2317
2318 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2319 #, c-format
2320 msgid "Failed to save cookie data\n"
2321 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2322
2323 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2324 #, c-format
2325 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2326 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2327
2328 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2329 #, c-format
2330 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2331 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2332
2333 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2334 #, c-format
2335 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2336 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2337
2338 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2339 #, c-format
2340 msgid "Failed to load cookie data\n"
2341 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2342
2343 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2344 #, c-format
2345 msgid "Not yet implemented.\n"
2346 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2347
2348 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2349 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2350 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2351
2352 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2353 #, c-format
2354 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2355 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2356
2357 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2358 #, c-format
2359 msgid "connect(): %s"
2360 msgstr "connect(): %s"
2361
2362 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2363 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2364 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2365
2366 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2367 msgid "Daemon not responding."
2368 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2369
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2371 #, c-format
2372 msgid "poll(): %s"
2373 msgstr "poll(): %s"
2374
2375 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2376 #, c-format
2377 msgid "read(): %s"
2378 msgstr "read(): %s"
2379
2380 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2381 #, c-format
2382 msgid "write(): %s"
2383 msgstr "write(): %s"
2384
2385 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2386 msgid "Cannot access autospawn lock."
2387 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2393 "nothing to write!\n"
2394 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2395 "to the ALSA developers.\n"
2396 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2397 "returned 0 or another value < min_avail."
2398 msgstr ""
2399 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2400 "nothing to write!\n"
2401 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2402 "to the ALSA developers.\n"
2403 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2404 "returned 0 or another value < min_avail."
2405
2406 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2410 "nothing to read!\n"
2411 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2412 "to the ALSA developers.\n"
2413 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2414 "returned 0 or another value < min_avail."
2415 msgstr ""
2416 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2417 "nothing to read!\n"
2418 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2419 "to the ALSA developers.\n"
2420 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2421 "returned 0 or another value < min_avail."
2422
2423 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2424 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2426 msgid "Off"
2427 msgstr "ਬੰਦ"
2428
2429 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2430 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2431 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2432
2433 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2434 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2435 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2436
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2438 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2439 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2440
2441 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2442 msgid "Handsfree Gateway"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2446 msgid "PulseAudio Sound Server"
2447 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2448
2449 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2450 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2451 msgid "Output Devices"
2452 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2453
2454 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2455 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2456 msgid "Input Devices"
2457 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2458
2459 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2460 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2461 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2462
2463 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2464 msgid "Input"
2465 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2466
2467 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2468 msgid "Docking Station Input"
2469 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2470
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2472 msgid "Dock Microphone"
2473 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2474
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2476 msgid "Line In"
2477 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2478
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2480 msgid "Microphone"
2481 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2482
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2484 msgid "External Microphone"
2485 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2486
2487 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2488 msgid "Internal Microphone"
2489 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2490
2491 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2492 msgid "Radio"
2493 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
2494
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2496 msgid "Video"
2497 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
2498
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2500 msgid "Automatic Gain Control"
2501 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2502
2503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2504 msgid "No Automatic Gain Control"
2505 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2506
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2508 msgid "Boost"
2509 msgstr "ਬੂਸਟ"
2510
2511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2512 msgid "No Boost"
2513 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2514
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2516 msgid "Amplifier"
2517 msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
2518
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2520 msgid "No Amplifier"
2521 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2522
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Bass Boost"
2526 msgstr "ਬੂਸਟ"
2527
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2529 #, fuzzy
2530 msgid "No Bass Boost"
2531 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2532
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2534 msgid "Speaker"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2538 msgid "Headphones"
2539 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2542 msgid "Analog Input"
2543 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2544
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2546 msgid "Analog Output"
2547 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2548
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2550 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2551 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2552
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2554 msgid "Analog Mono Output"
2555 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Speakers"
2560 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2563 #, c-format
2564 msgid "%s+%s"
2565 msgstr "%s+%s"
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2568 #, c-format
2569 msgid "%s / %s"
2570 msgstr "%s / %s"
2571
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2573 msgid "Analog Mono"
2574 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2575
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2577 msgid "Analog Stereo"
2578 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2579
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2581 msgid "Analog Surround 2.1"
2582 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2583
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2585 msgid "Analog Surround 3.0"
2586 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2587
2588 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2589 msgid "Analog Surround 3.1"
2590 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2591
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2593 msgid "Analog Surround 4.0"
2594 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2595
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2597 msgid "Analog Surround 4.1"
2598 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2599
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2601 msgid "Analog Surround 5.0"
2602 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2603
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2605 msgid "Analog Surround 5.1"
2606 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2607
2608 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2609 msgid "Analog Surround 6.0"
2610 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2611
2612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2613 msgid "Analog Surround 6.1"
2614 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2615
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2617 msgid "Analog Surround 7.0"
2618 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2619
2620 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2621 msgid "Analog Surround 7.1"
2622 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2623
2624 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2625 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2626 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2627
2628 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2629 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2630 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
2631
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2633 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2634 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2635
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2637 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2638 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2639
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2641 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2642 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2643
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2645 msgid "Analog Mono Duplex"
2646 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2647
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2649 msgid "Analog Stereo Duplex"
2650 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2651
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2653 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2654 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2655
2656 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2657 #~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"