1 # translation of ibus.pot to Panjabi
2 # Panjabi translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
7 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
8 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
9 # A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2011.
10 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2010.
13 "Project-Id-Version: IBus\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:36+0000\n"
17 "Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26 #: ../setup/setup.ui.h:1
30 #: ../setup/setup.ui.h:2
34 #: ../setup/setup.ui.h:3
35 msgid "Embedded in menu"
36 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
38 #: ../setup/setup.ui.h:4
42 #: ../setup/setup.ui.h:5
46 #: ../setup/setup.ui.h:6
47 msgid "Top left corner"
48 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
50 #: ../setup/setup.ui.h:7
51 msgid "Top right corner"
52 msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
54 #: ../setup/setup.ui.h:8
55 msgid "Bottom left corner"
56 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
58 #: ../setup/setup.ui.h:9
59 msgid "Bottom right corner"
60 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
62 #: ../setup/setup.ui.h:10
66 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
67 msgid "IBus Preferences"
70 #: ../setup/setup.ui.h:12
71 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
72 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
74 #: ../setup/setup.ui.h:13
75 msgid "Next input method:"
76 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
78 #: ../setup/setup.ui.h:14
79 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
80 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
82 #: ../setup/setup.ui.h:15
83 msgid "Previous input method:"
84 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
86 #: ../setup/setup.ui.h:16
90 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
91 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
92 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
94 #: ../setup/setup.ui.h:18
95 msgid "Enable or disable:"
96 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
98 #: ../setup/setup.ui.h:19
102 #: ../setup/setup.ui.h:20
106 #: ../setup/setup.ui.h:21
107 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
108 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
110 #: ../setup/setup.ui.h:22
111 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
112 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
114 #: ../setup/setup.ui.h:23
115 msgid "Candidates orientation:"
116 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
118 #: ../setup/setup.ui.h:24
119 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
120 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
122 #: ../setup/setup.ui.h:25
123 msgid "Show language panel:"
124 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
126 #: ../setup/setup.ui.h:26
127 msgid "Language panel position:"
128 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
130 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
131 msgid "Show icon on system tray"
132 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
134 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
135 msgid "Show input method name on language bar"
136 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
138 #: ../setup/setup.ui.h:29
139 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
140 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
142 #: ../setup/setup.ui.h:30
143 msgid "Embed preedit text in application window"
144 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
146 #: ../setup/setup.ui.h:31
147 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
148 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
150 #: ../setup/setup.ui.h:32
151 msgid "Use custom font:"
152 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
154 #: ../setup/setup.ui.h:33
155 msgid "<b>Font and Style</b>"
156 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
158 #: ../setup/setup.ui.h:34
162 #: ../setup/setup.ui.h:35
163 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
164 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
166 #: ../setup/setup.ui.h:36
167 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
168 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
170 #: ../setup/setup.ui.h:37
171 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
172 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
174 #: ../setup/setup.ui.h:38
175 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
176 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
178 #: ../setup/setup.ui.h:39
179 msgid "Show information of the selected input method"
180 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
182 #: ../setup/setup.ui.h:40
184 msgid "Show setup of the selected input method"
185 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
187 #: ../setup/setup.ui.h:41
189 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
190 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
192 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
193 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
195 #. create im name & icon column
196 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
200 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
201 msgid "Use system keyboard layout"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
204 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
205 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
208 #: ../setup/setup.ui.h:46
209 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
210 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
212 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
213 msgid "Share the same input method among all applications"
214 msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
216 #: ../setup/setup.ui.h:48
217 msgid "<b>Global input method settings</b>"
218 msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
220 #: ../setup/setup.ui.h:49
224 #: ../setup/setup.ui.h:50
226 "<big><b>IBus</b></big>\n"
227 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
228 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
233 "<big><b>IBus</b></big>\n"
234 "<small>ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ</small>\n"
235 "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
240 #: ../setup/setup.ui.h:57
241 msgid "Start ibus on login"
242 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
244 #: ../setup/setup.ui.h:58
245 msgid "<b>Startup</b>"
246 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
248 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
252 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
256 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
257 msgid "Input Method Framework"
258 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
260 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
261 msgid "Start IBus Input Method Framework"
262 msgstr "ਆਈਬਸ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
265 msgid "Preload engines"
266 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
269 msgid "Preload engines during ibus starts up"
270 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
273 msgid "Engines order"
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
277 msgid "Saved engines order in input method list"
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
281 msgid "Trigger shortcut keys"
282 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
285 msgid "Enable shortcut keys"
286 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
289 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
290 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
293 msgid "Disable shortcut keys"
294 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
296 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
297 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
298 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
300 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
301 msgid "Next engine shortcut keys"
302 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
304 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
305 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
306 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
308 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
309 msgid "Prev engine shortcut keys"
310 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
312 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
313 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
314 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
316 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
318 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
320 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
322 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
324 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ, 1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
326 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
327 msgid "Language panel position"
328 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
330 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
332 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
333 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
335 "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = "
336 "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
338 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
339 msgid "Orientation of lookup table"
340 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
343 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
344 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਲੇਟਵਾਂ, 1 =ਖੜ੍ਹਵਾ"
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
347 msgid "Show input method name"
348 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
351 msgid "Use custom font"
352 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
355 msgid "Use custom font name for language panel"
356 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
360 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
363 msgid "Custom font name for language panel"
364 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
367 msgid "Embed Preedit Text"
368 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
371 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
372 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
375 msgid "Use global input method"
376 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
379 msgid "Enable input method by default"
380 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
383 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
384 msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਲਾਉ"
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
387 msgid "DConf preserve name prefixes"
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
391 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
394 #: ../ibus/_config.py.in:41
396 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
397 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
399 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
400 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
402 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
406 #: ../setup/engineabout.py:67
408 msgid "Language: %s\n"
411 #: ../setup/engineabout.py:70
413 msgid "Keyboard layout: %s\n"
414 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
416 #: ../setup/engineabout.py:73
421 #: ../setup/engineabout.py:76
422 msgid "Description:\n"
425 #: ../setup/enginecombobox.py:136
426 msgid "Select an input method"
427 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
429 #: ../setup/enginetreeview.py:92
433 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
434 msgid "Set IBus Preferences"
435 msgstr "ਆਈਬਸ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
437 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
438 msgid "Keyboard shortcuts"
439 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
441 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
445 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
449 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
451 "Please press a key (or a key combination).\n"
452 "The dialog will be closed when the key is released."
454 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
455 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
457 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
458 msgid "Please press a key (or a key combination)"
459 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
461 #: ../setup/main.py:79
465 #: ../setup/main.py:80
469 #: ../setup/main.py:81
473 #: ../setup/main.py:323
475 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
476 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
478 #: ../setup/main.py:344
481 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
482 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
483 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
484 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
485 " export QT_IM_MODULE=ibus"
487 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵਰਤ ਸਕੋ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ $HOME/.bashrc ਵਿੱਚ "
488 "ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।\n"
489 " export GTK_IM_MODULE=ibus⏎ \n"
490 " export XMODIFIERS=@im=ibus⏎ \n"
491 " export QT_IM_MODULE=ibus"
493 #: ../setup/main.py:357
495 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
498 #: ../setup/main.py:369
500 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
501 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
503 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
505 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
507 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
508 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
510 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
511 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
512 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
514 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
515 msgid "translator-credits"
517 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੧੧\n"
518 "http://www.satluj.com/"
520 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
522 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
524 #~ msgid "Previous page"
525 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼"
531 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
532 #~ "restart ibus input platform."
534 #~ "ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ "
537 #~ msgid "Restart Now"
538 #~ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
543 #~ msgid "IBus Panel"
544 #~ msgstr "ਆਈਬੱਸ ਪੈਨਲ"
546 #~ msgid "IBus input method framework"
547 #~ msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
549 #~ msgid "Turn off input method"
550 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
552 #~ msgid "No input window"
553 #~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
555 #~ msgid "About the input method"
556 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
558 #~ msgid "Switch input method"
559 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
561 #~ msgid "About the Input Method"
562 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
564 #~ msgid "next input method"
565 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
567 #~ msgid "previous input method"
568 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"