Fix a typo.
[platform/upstream/ibus.git] / po / pa.po
1 # translation of ibus.pot to Panjabi
2 # Panjabi translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 #
6 # Translators:
7 # Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
8 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
9 # A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2011.
10 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2010.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: IBus\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:36+0000\n"
17 "Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
19 "Language: pa\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
26 #: ../setup/setup.ui.h:1
27 msgid "Horizontal"
28 msgstr "ਲੇਟਵਾਂ"
29
30 #: ../setup/setup.ui.h:2
31 msgid "Vertical"
32 msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ"
33
34 #: ../setup/setup.ui.h:3
35 msgid "Embedded in menu"
36 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
37
38 #: ../setup/setup.ui.h:4
39 msgid "When active"
40 msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
41
42 #: ../setup/setup.ui.h:5
43 msgid "Always"
44 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
45
46 #: ../setup/setup.ui.h:6
47 msgid "Top left corner"
48 msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
49
50 #: ../setup/setup.ui.h:7
51 msgid "Top right corner"
52 msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
53
54 #: ../setup/setup.ui.h:8
55 msgid "Bottom left corner"
56 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
57
58 #: ../setup/setup.ui.h:9
59 msgid "Bottom right corner"
60 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
61
62 #: ../setup/setup.ui.h:10
63 msgid "Custom"
64 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
65
66 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
67 msgid "IBus Preferences"
68 msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
69
70 #: ../setup/setup.ui.h:12
71 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
72 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
73
74 #: ../setup/setup.ui.h:13
75 msgid "Next input method:"
76 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
77
78 #: ../setup/setup.ui.h:14
79 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
80 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
81
82 #: ../setup/setup.ui.h:15
83 msgid "Previous input method:"
84 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
85
86 #: ../setup/setup.ui.h:16
87 msgid "..."
88 msgstr "..."
89
90 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
91 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
92 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
93
94 #: ../setup/setup.ui.h:18
95 msgid "Enable or disable:"
96 msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
97
98 #: ../setup/setup.ui.h:19
99 msgid "Enable:"
100 msgstr "ਚਾਲੂ:"
101
102 #: ../setup/setup.ui.h:20
103 msgid "Disable:"
104 msgstr "ਬੰਦ:"
105
106 #: ../setup/setup.ui.h:21
107 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
108 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</b>"
109
110 #: ../setup/setup.ui.h:22
111 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
112 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
113
114 #: ../setup/setup.ui.h:23
115 msgid "Candidates orientation:"
116 msgstr "ਉਮੀਦਵਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
117
118 #: ../setup/setup.ui.h:24
119 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
120 msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
121
122 #: ../setup/setup.ui.h:25
123 msgid "Show language panel:"
124 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
125
126 #: ../setup/setup.ui.h:26
127 msgid "Language panel position:"
128 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
129
130 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
131 msgid "Show icon on system tray"
132 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
133
134 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
135 msgid "Show input method name on language bar"
136 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
137
138 #: ../setup/setup.ui.h:29
139 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
140 msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
141
142 #: ../setup/setup.ui.h:30
143 msgid "Embed preedit text in application window"
144 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
145
146 #: ../setup/setup.ui.h:31
147 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
148 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
149
150 #: ../setup/setup.ui.h:32
151 msgid "Use custom font:"
152 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
153
154 #: ../setup/setup.ui.h:33
155 msgid "<b>Font and Style</b>"
156 msgstr "<b>ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਸਟਾਈਲ</b>"
157
158 #: ../setup/setup.ui.h:34
159 msgid "General"
160 msgstr "ਆਮ"
161
162 #: ../setup/setup.ui.h:35
163 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
164 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
165
166 #: ../setup/setup.ui.h:36
167 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
168 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
169
170 #: ../setup/setup.ui.h:37
171 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
172 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
173
174 #: ../setup/setup.ui.h:38
175 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
176 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
177
178 #: ../setup/setup.ui.h:39
179 msgid "Show information of the selected input method"
180 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
181
182 #: ../setup/setup.ui.h:40
183 #, fuzzy
184 msgid "Show setup of the selected input method"
185 msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
186
187 #: ../setup/setup.ui.h:41
188 msgid ""
189 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
190 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
191 msgstr ""
192 "<small><i>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ।\n"
193 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</i></small>"
194
195 #. create im name & icon column
196 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
197 msgid "Input Method"
198 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
199
200 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
201 msgid "Use system keyboard layout"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
203
204 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
205 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
207
208 #: ../setup/setup.ui.h:46
209 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
210 msgstr "<b>ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ</b>"
211
212 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
213 msgid "Share the same input method among all applications"
214 msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
215
216 #: ../setup/setup.ui.h:48
217 msgid "<b>Global input method settings</b>"
218 msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
219
220 #: ../setup/setup.ui.h:49
221 msgid "Advanced"
222 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
223
224 #: ../setup/setup.ui.h:50
225 msgid ""
226 "<big><b>IBus</b></big>\n"
227 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
228 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
229 "\n"
230 "\n"
231 "\n"
232 msgstr ""
233 "<big><b>IBus</b></big>\n"
234 "<small>ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ</small>\n"
235 "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n"
236 "\n"
237 "\n"
238 "\n"
239
240 #: ../setup/setup.ui.h:57
241 msgid "Start ibus on login"
242 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
243
244 #: ../setup/setup.ui.h:58
245 msgid "<b>Startup</b>"
246 msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ</b>"
247
248 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
249 msgid "About"
250 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
251
252 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
253 msgid "IBus"
254 msgstr "ਆਈ-ਬੱਸ"
255
256 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
257 msgid "Input Method Framework"
258 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
259
260 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
261 msgid "Start IBus Input Method Framework"
262 msgstr "ਆਈਬਸ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
265 msgid "Preload engines"
266 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਇੰਜਣ"
267
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
269 msgid "Preload engines during ibus starts up"
270 msgstr "ibus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਇੰਜਣ"
271
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
273 msgid "Engines order"
274 msgstr ""
275
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
277 msgid "Saved engines order in input method list"
278 msgstr ""
279
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
281 msgid "Trigger shortcut keys"
282 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
283
284 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
285 msgid "Enable shortcut keys"
286 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
287
288 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
289 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
290 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
291
292 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
293 msgid "Disable shortcut keys"
294 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
295
296 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
297 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
298 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
299
300 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
301 msgid "Next engine shortcut keys"
302 msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
303
304 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
305 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
306 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
307
308 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
309 msgid "Prev engine shortcut keys"
310 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
311
312 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
313 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
314 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ"
315
316 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
317 msgid "Auto hide"
318 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
319
320 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
321 msgid ""
322 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
323 "Always show"
324 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰਵੱਈਆ. 0 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ,  1 = ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ, 2 = ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
325
326 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
327 msgid "Language panel position"
328 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
329
330 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
331 msgid ""
332 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
333 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
334 msgstr ""
335 "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ. 0 = ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 1 = ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 2 = ਹੇਠਾਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ, 3 = "
336 "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ, 4 = ਪਸੰਦੀਦਾ"
337
338 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
339 msgid "Orientation of lookup table"
340 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
341
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
343 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
344 msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। 0 = ਲੇਟਵਾਂ, 1 =ਖੜ੍ਹਵਾ"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
347 msgid "Show input method name"
348 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
351 msgid "Use custom font"
352 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
355 msgid "Use custom font name for language panel"
356 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
359 msgid "Custom font"
360 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
363 msgid "Custom font name for language panel"
364 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਨਾਂ"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
367 msgid "Embed Preedit Text"
368 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
371 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
372 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
375 msgid "Use global input method"
376 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
379 msgid "Enable input method by default"
380 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
383 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
384 msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਚਲਾਉ"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
387 msgid "DConf preserve name prefixes"
388 msgstr ""
389
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
391 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
392 msgstr ""
393
394 #: ../ibus/_config.py.in:41
395 msgid ""
396 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
397 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
398 msgstr ""
399 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
400 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
401
402 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
403 msgid "Other"
404 msgstr "ਹੋਰ"
405
406 #: ../setup/engineabout.py:67
407 #, python-format
408 msgid "Language: %s\n"
409 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
410
411 #: ../setup/engineabout.py:70
412 #, python-format
413 msgid "Keyboard layout: %s\n"
414 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
415
416 #: ../setup/engineabout.py:73
417 #, python-format
418 msgid "Author: %s\n"
419 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
420
421 #: ../setup/engineabout.py:76
422 msgid "Description:\n"
423 msgstr "ਵੇਰਵਾ:\n"
424
425 #: ../setup/enginecombobox.py:136
426 msgid "Select an input method"
427 msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
428
429 #: ../setup/enginetreeview.py:92
430 msgid "Kbd"
431 msgstr "Kbd"
432
433 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
434 msgid "Set IBus Preferences"
435 msgstr "ਆਈਬਸ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
436
437 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
438 msgid "Keyboard shortcuts"
439 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
440
441 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
442 msgid "Key code:"
443 msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
444
445 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
446 msgid "Modifiers:"
447 msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
448
449 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
450 msgid ""
451 "Please press a key (or a key combination).\n"
452 "The dialog will be closed when the key is released."
453 msgstr ""
454 "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
455 "ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
456
457 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
458 msgid "Please press a key (or a key combination)"
459 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
460
461 #: ../setup/main.py:79
462 msgid "trigger"
463 msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
464
465 #: ../setup/main.py:80
466 msgid "enable"
467 msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
468
469 #: ../setup/main.py:81
470 msgid "disable"
471 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
472
473 #: ../setup/main.py:323
474 #, fuzzy
475 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
476 msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
477
478 #: ../setup/main.py:344
479 #, fuzzy
480 msgid ""
481 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
482 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
483 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
484 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
485 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
486 msgstr ""
487 "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵਰਤ ਸਕੋ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ $HOME/.bashrc ਵਿੱਚ "
488 "ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।\n"
489 " export GTK_IM_MODULE=ibus⏎ \n"
490 "  export  XMODIFIERS=@im=ibus⏎ \n"
491 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
492
493 #: ../setup/main.py:357
494 #, python-format
495 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
496 msgstr ""
497
498 #: ../setup/main.py:369
499 #, python-format
500 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
501 msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
502
503 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
504 #, fuzzy
505 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
506 msgstr ""
507 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
508 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
509
510 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
511 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
512 msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
513
514 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
515 msgid "translator-credits"
516 msgstr ""
517 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੧੧\n"
518 "http://www.satluj.com/"
519
520 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
521 msgid "Restart"
522 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
523
524 #~ msgid "Previous page"
525 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼"
526
527 #~ msgid "Next page"
528 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਪੇਜ਼"
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
532 #~ "restart ibus input platform."
533 #~ msgstr ""
534 #~ "ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ "
535 #~ "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
536
537 #~ msgid "Restart Now"
538 #~ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
539
540 #~ msgid "Later"
541 #~ msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ"
542
543 #~ msgid "IBus Panel"
544 #~ msgstr "ਆਈਬੱਸ ਪੈਨਲ"
545
546 #~ msgid "IBus input method framework"
547 #~ msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
548
549 #~ msgid "Turn off input method"
550 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
551
552 #~ msgid "No input window"
553 #~ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
554
555 #~ msgid "About the input method"
556 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
557
558 #~ msgid "Switch input method"
559 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
560
561 #~ msgid "About the Input Method"
562 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
563
564 #~ msgid "next input method"
565 #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
566
567 #~ msgid "previous input method"
568 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"