Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id: or.po,v 1.30 2008-04-23 23:18:43 thaytan Exp $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr ""
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr ""
30
31 #, fuzzy
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Server does not support seeking."
37 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
38
39 #, fuzzy
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr ""
56
57 msgid "No URL set."
58 msgstr ""
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Invalid atom size."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgstr ""
77
78 msgid "The video in this file might not play correctly."
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
87 "extension plugin for Real media streams."
88 msgstr ""
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Internal data flow error."
97 msgstr ""
98
99 msgid "Volume"
100 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
101
102 msgid "Bass"
103 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
104
105 msgid "Treble"
106 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
107
108 msgid "Synth"
109 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
110
111 msgid "PCM"
112 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
113
114 msgid "Speaker"
115 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
116
117 msgid "Line-in"
118 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
119
120 msgid "Microphone"
121 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
122
123 msgid "CD"
124 msgstr "ସି.ଡି."
125
126 msgid "Mixer"
127 msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
128
129 msgid "PCM-2"
130 msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
131
132 msgid "Record"
133 msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
134
135 msgid "In-gain"
136 msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
137
138 msgid "Out-gain"
139 msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
140
141 msgid "Line-1"
142 msgstr "ଲାଇନ-୧"
143
144 msgid "Line-2"
145 msgstr "ଲାଇନ-୨"
146
147 msgid "Line-3"
148 msgstr "ଲାଇନ-୩"
149
150 msgid "Digital-1"
151 msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
152
153 msgid "Digital-2"
154 msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
155
156 msgid "Digital-3"
157 msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
158
159 msgid "Phone-in"
160 msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
161
162 msgid "Phone-out"
163 msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
164
165 msgid "Video"
166 msgstr "ଭିଡିଓ"
167
168 msgid "Radio"
169 msgstr "ରେଡିଓ"
170
171 msgid "Monitor"
172 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
176 "application."
177 msgstr ""
178
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
182 "the device."
183 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Could not open audio device for playback."
187 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
188
189 #, fuzzy
190 msgid ""
191 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
192 "the device."
193 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
194
195 #, fuzzy
196 msgid "Could not open audio device for recording."
197 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
201 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
202
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
206 "Open Sound System is not supported by this element."
207 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
208
209 msgid "Master"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Front"
213 msgstr ""
214
215 #, fuzzy
216 msgid "Rear"
217 msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
218
219 msgid "Headphones"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Center"
223 msgstr ""
224
225 msgid "LFE"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Surround"
229 msgstr ""
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Side"
233 msgstr "ଭିଡିଓ"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Built-in Speaker"
237 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
238
239 msgid "AUX 1 Out"
240 msgstr ""
241
242 msgid "AUX 2 Out"
243 msgstr ""
244
245 msgid "AUX Out"
246 msgstr ""
247
248 msgid "3D Depth"
249 msgstr ""
250
251 msgid "3D Center"
252 msgstr ""
253
254 msgid "3D Enhance"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Telephone"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Line Out"
261 msgstr ""
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Line In"
265 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
266
267 msgid "Internal CD"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Video In"
271 msgstr ""
272
273 msgid "AUX 1 In"
274 msgstr ""
275
276 msgid "AUX 2 In"
277 msgstr ""
278
279 msgid "AUX In"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Record Gain"
283 msgstr ""
284
285 #, fuzzy
286 msgid "Output Gain"
287 msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
288
289 #, fuzzy
290 msgid "Microphone Boost"
291 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
292
293 msgid "Loopback"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Diagnostic"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Bass Boost"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Playback Ports"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Input"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Record Source"
309 msgstr ""
310
311 #, fuzzy
312 msgid "Monitor Source"
313 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
314
315 msgid "Keyboard Beep"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Simulate Stereo"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Stereo"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Surround Sound"
325 msgstr ""
326
327 #, fuzzy
328 msgid "Microphone Gain"
329 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
330
331 #, fuzzy
332 msgid "Speaker Source"
333 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
334
335 #, fuzzy
336 msgid "Microphone Source"
337 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
338
339 msgid "Jack"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Center / LFE"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Stereo Mix"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Mono Mix"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Input Mix"
352 msgstr ""
353
354 msgid "SPDIF In"
355 msgstr ""
356
357 msgid "SPDIF Out"
358 msgstr ""
359
360 #, fuzzy
361 msgid "Microphone 1"
362 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
363
364 #, fuzzy
365 msgid "Microphone 2"
366 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
367
368 #, fuzzy
369 msgid "Digital Out"
370 msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
371
372 #, fuzzy
373 msgid "Digital In"
374 msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
375
376 msgid "HDMI"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Modem"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Handset"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Other"
386 msgstr ""
387
388 msgid "None"
389 msgstr ""
390
391 msgid "On"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Off"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Mute"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Fast"
401 msgstr ""
402
403 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
404 msgid "Very Low"
405 msgstr ""
406
407 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
408 msgid "Low"
409 msgstr ""
410
411 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
412 msgid "Medium"
413 msgstr ""
414
415 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
416 msgid "High"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
420 msgid "Very High"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
424 msgid "Production"
425 msgstr ""
426
427 #, fuzzy
428 msgid "Front Panel Microphone"
429 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
430
431 msgid "Front Panel Line In"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Front Panel Headphones"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Front Panel Line Out"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Green Connector"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Pink Connector"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Blue Connector"
447 msgstr ""
448
449 msgid "White Connector"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Black Connector"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Gray Connector"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Orange Connector"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Red Connector"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Yellow Connector"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Green Front Panel Connector"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Pink Front Panel Connector"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Blue Front Panel Connector"
474 msgstr ""
475
476 msgid "White Front Panel Connector"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Black Front Panel Connector"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Gray Front Panel Connector"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Orange Front Panel Connector"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Red Front Panel Connector"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Yellow Front Panel Connector"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Spread Output"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Downmix"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Virtual Mixer Input"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Virtual Mixer Output"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Virtual Mixer Channels"
507 msgstr ""
508
509 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
510 #, c-format
511 msgid "%s %d Function"
512 msgstr ""
513
514 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
515 #, c-format
516 msgid "%s Function"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
521 "System is not supported by this element."
522 msgstr ""
523
524 msgid "Playback is not supported by this audio device."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Audio playback error."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Recording is not supported by this audio device."
531 msgstr ""
532
533 msgid "Error recording from audio device."
534 msgstr ""
535
536 msgid "Gain"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Headphone"
540 msgstr ""
541
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
544 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
545
546 #, c-format
547 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
548 msgstr ""
549
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
552 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
553
554 #, c-format
555 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
560 msgstr ""
561
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Device '%s' does not support video capture"
564 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
565
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
568 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
569
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
572 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
573
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
576 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
577
578 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Video device could not create buffer pool."
582 msgstr ""
583
584 #, c-format
585 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
586 msgstr ""
587
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
590 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
591
592 #, c-format
593 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
594 msgstr ""
595
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
598 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
599
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
602 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
603
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Device '%s' is not a tuner."
606 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
607
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
610 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
611
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Failed to set input %d on device %s."
614 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
615
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
618 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
623 "it is a v4l1 driver."
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
628 msgstr ""
629
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
632 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
633
634 #, c-format
635 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
640 msgstr ""
641
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "Cannot identify device '%s'."
644 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
645
646 #, c-format
647 msgid "This isn't a device '%s'."
648 msgstr ""
649
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
652 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
653
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "Device '%s' is not a capture device."
656 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
657
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Device '%s' is not a output device."
660 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
661
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
664 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
665
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
668 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
669
670 #, c-format
671 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
672 msgstr ""
673
674 #, c-format
675 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
676 msgstr ""
677
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
680 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
681
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
684 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
685
686 #, c-format
687 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
688 msgstr ""
689
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
693 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
694
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Failed to set output %d on device %s."
697 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
698
699 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
700 msgstr ""
701
702 msgid "Cannot operate without a clock"
703 msgstr ""
704
705 #, fuzzy
706 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
707 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
708
709 #, fuzzy
710 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
711 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
712
713 #, fuzzy
714 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
715 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
716
717 #, fuzzy
718 #~ msgid "Could not read from CD."
719 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
720
721 #, fuzzy
722 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
723 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
724
725 #, fuzzy
726 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
727 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
728
729 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
730 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
731
732 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
733 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
734
735 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
736 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
737
738 #~ msgid "No filename specified."
739 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
740
741 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
742 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
743
744 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
745 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
746
747 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
748 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
749
750 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
751 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
752
753 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
754 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
755
756 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
757 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
758
759 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
760 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
761
762 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
763 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
764
765 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
766 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
767
768 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
769 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
770
771 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
772 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
773
774 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
775 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
776
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "No filename given."
779 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
780
781 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
782 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
783
784 #~ msgid "No filename given"
785 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
786
787 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
788 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
789
790 #, fuzzy
791 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
792 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
793
794 #~ msgid "No device specified."
795 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
796
797 #~ msgid "Device is open."
798 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
802 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
803 #~ "running 'gst-inspect %s'"
804 #~ msgstr ""
805 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
806 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
810 #~ "Please install one and restart."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
813 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."