Change "previous input method:" to "Previous input method:" in setup.
[platform/upstream/ibus.git] / po / or.po
1 # translation of ibus.master.ibus.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 09:37+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:03+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20
21 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
22 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
23 msgid "Other"
24 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
25
26 #: ../ui/gtk/panel.py:97
27 msgid "IBus input method framework"
28 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
29
30 #: ../ui/gtk/panel.py:282
31 msgid "Restart"
32 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:337
35 msgid "No input method"
36 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:383
39 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
40 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:387
43 msgid "translator-credits"
44 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
45
46 #. create input methods menu
47 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
48 #, fuzzy
49 msgid "Switch input method"
50 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
51
52 #: ../setup/main.py:103
53 msgid "trigger"
54 msgstr "ଟ୍ରିଗର"
55
56 #: ../setup/main.py:113
57 #, fuzzy
58 msgid "next input method"
59 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
60
61 #: ../setup/main.py:123
62 #, fuzzy
63 msgid "previous input method"
64 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
65
66 #: ../setup/main.py:204
67 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
68 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
69
70 #: ../setup/main.py:219
71 msgid ""
72 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
73 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
74 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
75 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
76 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
77 msgstr ""
78 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
79 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
80 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
81 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
82 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
83
84 #: ../setup/main.py:234
85 #, python-format
86 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
87 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
88
89 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
90 msgid "Keyboard shortcuts"
91 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
92
93 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
94 msgid "Key code:"
95 msgstr "କି ସଂକେତ:"
96
97 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
98 msgid "Modifiers:"
99 msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
100
101 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
102 msgid ""
103 "Please press a key (or a key combination).\n"
104 "The dialog will be closed when the key is released."
105 msgstr ""
106 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
107 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
108
109 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
110 msgid "Please press a key (or a key combination)"
111 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
112
113 #: ../setup/enginecombobox.py:99
114 msgid "Select an input method"
115 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
116
117 #: ../setup/setup.glade.h:1
118 msgid "..."
119 msgstr "..."
120
121 #: ../setup/setup.glade.h:2
122 msgid "<b>Font and Style</b>"
123 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
124
125 #: ../setup/setup.glade.h:3
126 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
127 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
128
129 #: ../setup/setup.glade.h:4
130 msgid "<b>Startup</b>"
131 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
132
133 #: ../setup/setup.glade.h:5
134 msgid ""
135 "<big><b>IBus</b></big>\n"
136 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
137 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
138 "\n"
139 "\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "<big><b>IBus</b></big>\n"
143 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
144 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
145 "\n"
146 "\n"
147 "\n"
148
149 #: ../setup/setup.glade.h:12
150 msgid "About"
151 msgstr "ବିବରଣୀ"
152
153 #: ../setup/setup.glade.h:13
154 msgid "Candidates orientation:"
155 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
158 msgid "Custom font:"
159 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Enable or disable:"
163 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
166 msgid "General"
167 msgstr "ସାଧାରଣ"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
170 msgid ""
171 "Horizontal\n"
172 "Vertical"
173 msgstr ""
174 "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
175 "ଭୂ-ଲମ୍ବ"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
178 msgid "IBus Preferences"
179 msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:20
182 msgid "Input Methods"
183 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:21
186 msgid ""
187 "Never\n"
188 "When active\n"
189 "Always"
190 msgstr ""
191 "କଦାପି ନୁହଁ\n"
192 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
193 "ସର୍ବଦା"
194
195 #: ../setup/setup.glade.h:24
196 msgid "Next input method:"
197 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
198
199 #: ../setup/setup.glade.h:25
200 #, fuzzy
201 msgid "Previous input method:"
202 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
203
204 #: ../setup/setup.glade.h:26
205 msgid "Show language panel:"
206 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
207
208 #: ../setup/setup.glade.h:27
209 msgid "Start ibus on login"
210 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
211
212 #: ../setup/setup.glade.h:28
213 msgid "Use custom font"
214 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
215
216 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
217 msgid "Auto Hide"
218 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
221 msgid "Custom Font"
222 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
225 msgid "Custom font name for language panel"
226 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
229 msgid "Next Engine Hotkey"
230 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
231
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
233 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
234 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
235
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
237 msgid "Orientation of Lookup Table"
238 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
239
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
241 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
242 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
245 msgid "Preload Engines"
246 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
249 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
250 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
253 msgid "Prev Engine Hotkey"
254 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
257 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
258 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
261 msgid ""
262 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
263 "show"
264 msgstr ""
265 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
266
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
268 msgid "Trigger Hotkey"
269 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
272 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
273 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
276 msgid "Use Custom Font"
277 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
280 msgid "Use custom font name for language panel"
281 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
284 msgid "[Control+space]"
285 msgstr "[Control+space]"
286
287 #~ msgid "Switch engine"
288 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ବଦଳାନ୍ତୁ"
289
290 #~ msgid "next engine"
291 #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର"
292
293 #~ msgid "prev engine"
294 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର"