Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / or.po
1 # translation of ibus.master.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:10+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:31+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26
27 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
28 msgid "IBus"
29 msgstr "IBus"
30
31 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
32 msgid "IBus input method framework"
33 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
34
35 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
36 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
37 msgid "Other"
38 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:321
41 msgid "Restart"
42 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:376
45 msgid "Turn off input method"
46 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
47
48 #: ../ui/gtk/panel.py:409
49 msgid "No input window"
50 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ"
51
52 #: ../ui/gtk/panel.py:437
53 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
54 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
55
56 #: ../ui/gtk/panel.py:441
57 msgid "translator-credits"
58 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
59
60 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
61 msgid "About the Input Method"
62 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
63
64 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
65 msgid "Switch input method"
66 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
69 #: ../setup/setup.ui.h:15
70 msgid "About"
71 msgstr "ବିବରଣୀ"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
74 #, python-format
75 msgid "Language: %s\n"
76 msgstr "ଭାଷା: %s\n"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
79 #, python-format
80 msgid "Keyboard layout: %s\n"
81 msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
84 #, python-format
85 msgid "Author: %s\n"
86 msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
87
88 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
89 msgid "Description:\n"
90 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
91
92 #: ../setup/main.py:107
93 msgid "trigger"
94 msgstr "ଟ୍ରିଗର"
95
96 #: ../setup/main.py:119
97 msgid "next input method"
98 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
99
100 #: ../setup/main.py:131
101 msgid "previous input method"
102 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
103
104 #: ../setup/main.py:240
105 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
106 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
107
108 #: ../setup/main.py:255
109 msgid ""
110 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
111 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115 msgstr ""
116 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
117 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
118 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
119 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
120 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
121
122 #: ../setup/main.py:270
123 #, python-format
124 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
125 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
126
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
128 msgid "Keyboard shortcuts"
129 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
130
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
132 msgid "Key code:"
133 msgstr "କି ସଂକେତ:"
134
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
136 msgid "Modifiers:"
137 msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
138
139 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
140 msgid ""
141 "Please press a key (or a key combination).\n"
142 "The dialog will be closed when the key is released."
143 msgstr ""
144 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
145 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
146
147 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
148 msgid "Please press a key (or a key combination)"
149 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
150
151 #: ../setup/enginecombobox.py:99
152 msgid "Select an input method"
153 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
154
155 #. create im name & icon column
156 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
157 msgid "Input Method"
158 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
159
160 #: ../setup/enginetreeview.py:87
161 msgid "Kbd"
162 msgstr "Kbd"
163
164 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
165 msgid "IBus Preferences"
166 msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
167
168 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
169 msgid "Auto Hide"
170 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
171
172 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
173 msgid "Custom Font"
174 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
175
176 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
177 msgid "Custom font name for language panel"
178 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
179
180 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
181 #, fuzzy
182 msgid "Next Engine Shortcut Keys"
183 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
184
185 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
186 msgid "Orientation of Lookup Table"
187 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
188
189 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
190 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
191 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
192
193 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
194 msgid "Preload Engines"
195 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
198 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
199 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
202 #, fuzzy
203 msgid "Prev Engine Shortcut Keys"
204 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
205
206 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
207 msgid "Show IM Name"
208 msgstr "IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
209
210 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
211 msgid "Show IM name on language bar"
212 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟିରେ IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
213
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:35
215 msgid "Show icon on system tray"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
219 msgid ""
220 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
221 "show"
222 msgstr ""
223 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
226 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
227 msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
230 #, fuzzy
231 msgid "The shortcut keys for turnning input method on or off"
232 msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
235 #, fuzzy
236 msgid "Trigger Shortcut Keys"
237 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
240 msgid "Use Custom Font"
241 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
244 msgid "Use custom font name for language panel"
245 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
248 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
249 msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
250
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
252 msgid "Use system keyboard layout"
253 msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
254
255 #: ../setup/setup.ui.h:1
256 msgid "..."
257 msgstr "..."
258
259 #: ../setup/setup.ui.h:2
260 msgid "<b>Font and Style</b>"
261 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
262
263 #: ../setup/setup.ui.h:3
264 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
265 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
266
267 #: ../setup/setup.ui.h:4
268 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
269 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
270
271 #: ../setup/setup.ui.h:5
272 msgid "<b>Startup</b>"
273 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
274
275 #: ../setup/setup.ui.h:6
276 msgid ""
277 "<big><b>IBus</b></big>\n"
278 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
279 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
280 "\n"
281 "\n"
282 "\n"
283 msgstr ""
284 "<big><b>IBus</b></big>\n"
285 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
286 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
287 "\n"
288 "\n"
289 "\n"
290
291 #: ../setup/setup.ui.h:13
292 msgid ""
293 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
294 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
295 msgstr ""
296 "<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
297 "ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
298
299 #: ../setup/setup.ui.h:16
300 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
301 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
302
303 #: ../setup/setup.ui.h:17
304 msgid "Advanced"
305 msgstr "ଉନ୍ନତ"
306
307 #: ../setup/setup.ui.h:18
308 msgid "Always"
309 msgstr ""
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:19
312 msgid "Candidates orientation:"
313 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
314
315 #: ../setup/setup.ui.h:20
316 msgid "Choice font for language bar and candidates"
317 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟି ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ"
318
319 #: ../setup/setup.ui.h:21
320 msgid "Custom font:"
321 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
322
323 #: ../setup/setup.ui.h:22
324 msgid "Enable or disable:"
325 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
326
327 #: ../setup/setup.ui.h:23
328 msgid "General"
329 msgstr "ସାଧାରଣ"
330
331 #: ../setup/setup.ui.h:24
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr ""
335 "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
336 "ଭୂ-ଲମ୍ବ"
337
338 #: ../setup/setup.ui.h:27
339 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
340 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:28
343 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
344 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:29
347 msgid "Never"
348 msgstr ""
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:30
351 msgid "Next input method:"
352 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
353
354 #: ../setup/setup.ui.h:31
355 msgid "Previous input method:"
356 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:32
359 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
360 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:33
363 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
364 msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:34
367 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
368 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:36
371 msgid "Show information of the selected input method"
372 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:37
375 msgid "Show input method name on language bar"
376 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
377
378 #: ../setup/setup.ui.h:38
379 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
380 msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି"
381
382 #: ../setup/setup.ui.h:39
383 msgid "Show language panel:"
384 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:40
387 msgid "Start ibus on login"
388 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:42
391 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
392 msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
393
394 #: ../setup/setup.ui.h:44
395 msgid "Use custom font"
396 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
397
398 #: ../setup/setup.ui.h:45
399 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
400 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥୀମାନଙ୍କପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:48
403 msgid "Vertical"
404 msgstr ""
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:49
407 #, fuzzy
408 msgid "When active"
409 msgstr ""
410 "କଦାପି ନୁହଁ\n"
411 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
412 "ସର୍ବଦା"
413
414 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
415 #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
416
417 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
418 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
419
420 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
421 #~ msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
422
423 #~ msgid "gtk-about"
424 #~ msgstr "gtk-about"