Add option to show/hide icon on system tray
[platform/upstream/ibus.git] / po / or.po
1 # translation of ibus.master.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 07:31+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:31+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26
27 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
28 msgid "IBus"
29 msgstr "IBus"
30
31 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
32 msgid "IBus input method framework"
33 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
34
35 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
36 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
37 msgid "Other"
38 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:321
41 msgid "Restart"
42 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:376
45 msgid "Turn off input method"
46 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
47
48 #: ../ui/gtk/panel.py:409
49 msgid "No input window"
50 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ"
51
52 #: ../ui/gtk/panel.py:437
53 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
54 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
55
56 #: ../ui/gtk/panel.py:441
57 msgid "translator-credits"
58 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
59
60 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
61 msgid "About the Input Method"
62 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
63
64 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
65 msgid "Switch input method"
66 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
69 #: ../setup/setup.glade.h:15
70 msgid "About"
71 msgstr "ବିବରଣୀ"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
74 #, python-format
75 msgid "Language: %s\n"
76 msgstr "ଭାଷା: %s\n"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
79 #, python-format
80 msgid "Keyboard layout: %s\n"
81 msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
84 #, python-format
85 msgid "Author: %s\n"
86 msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
87
88 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
89 msgid "Description:\n"
90 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
91
92 #: ../setup/main.py:108
93 msgid "trigger"
94 msgstr "ଟ୍ରିଗର"
95
96 #: ../setup/main.py:120
97 msgid "next input method"
98 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
99
100 #: ../setup/main.py:132
101 msgid "previous input method"
102 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
103
104 #: ../setup/main.py:241
105 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
106 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
107
108 #: ../setup/main.py:256
109 msgid ""
110 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
111 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115 msgstr ""
116 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
117 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
118 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
119 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
120 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
121
122 #: ../setup/main.py:271
123 #, python-format
124 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
125 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
126
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
128 msgid "Keyboard shortcuts"
129 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
130
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
132 msgid "Key code:"
133 msgstr "କି ସଂକେତ:"
134
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
136 msgid "Modifiers:"
137 msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
138
139 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
140 msgid ""
141 "Please press a key (or a key combination).\n"
142 "The dialog will be closed when the key is released."
143 msgstr ""
144 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
145 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
146
147 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
148 msgid "Please press a key (or a key combination)"
149 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
150
151 #: ../setup/enginecombobox.py:99
152 msgid "Select an input method"
153 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
154
155 #. create im name & icon column
156 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
157 msgid "Input Method"
158 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
159
160 #: ../setup/enginetreeview.py:87
161 msgid "Kbd"
162 msgstr "Kbd"
163
164 #: ../setup/setup.glade.h:1
165 msgid "..."
166 msgstr "..."
167
168 #: ../setup/setup.glade.h:2
169 msgid "<b>Font and Style</b>"
170 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
171
172 #: ../setup/setup.glade.h:3
173 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
174 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
175
176 #: ../setup/setup.glade.h:4
177 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
178 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
179
180 #: ../setup/setup.glade.h:5
181 msgid "<b>Startup</b>"
182 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
183
184 #: ../setup/setup.glade.h:6
185 msgid ""
186 "<big><b>IBus</b></big>\n"
187 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
188 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
189 "\n"
190 "\n"
191 "\n"
192 msgstr ""
193 "<big><b>IBus</b></big>\n"
194 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
195 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
196 "\n"
197 "\n"
198 "\n"
199
200 #: ../setup/setup.glade.h:13
201 msgid ""
202 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
203 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
204 msgstr ""
205 "<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
206 "ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
207
208 #: ../setup/setup.glade.h:16
209 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
210 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
211
212 #: ../setup/setup.glade.h:17
213 msgid "Advanced"
214 msgstr "ଉନ୍ନତ"
215
216 #: ../setup/setup.glade.h:18
217 msgid "Candidates orientation:"
218 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
219
220 #: ../setup/setup.glade.h:19
221 msgid "Choice font for language bar and candidates"
222 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟି ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ"
223
224 #: ../setup/setup.glade.h:20
225 msgid "Custom font:"
226 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
227
228 #: ../setup/setup.glade.h:21
229 msgid "Enable or disable:"
230 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
231
232 #: ../setup/setup.glade.h:22
233 msgid "General"
234 msgstr "ସାଧାରଣ"
235
236 #: ../setup/setup.glade.h:23
237 msgid ""
238 "Horizontal\n"
239 "Vertical"
240 msgstr ""
241 "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
242 "ଭୂ-ଲମ୍ବ"
243
244 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
245 msgid "IBus Preferences"
246 msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
247
248 #: ../setup/setup.glade.h:27
249 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
250 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
251
252 #: ../setup/setup.glade.h:28
253 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
254 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
255
256 #: ../setup/setup.glade.h:29
257 msgid ""
258 "Never\n"
259 "When active\n"
260 "Always"
261 msgstr ""
262 "କଦାପି ନୁହଁ\n"
263 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
264 "ସର୍ବଦା"
265
266 #: ../setup/setup.glade.h:32
267 msgid "Next input method:"
268 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
269
270 #: ../setup/setup.glade.h:33
271 msgid "Previous input method:"
272 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
273
274 #: ../setup/setup.glade.h:34
275 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
276 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
277
278 #: ../setup/setup.glade.h:35
279 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
280 msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
281
282 #: ../setup/setup.glade.h:36
283 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
284 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
285
286 #: ../setup/setup.glade.h:37
287 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
288 msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
289
290 #: ../setup/setup.glade.h:38 ../data/ibus.schemas.in.h:14
291 msgid "Show icon on system tray"
292 msgstr ""
293
294 #: ../setup/setup.glade.h:39
295 msgid "Show information of the selected input method"
296 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
297
298 #: ../setup/setup.glade.h:40
299 msgid "Show input method name on language bar"
300 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
301
302 #: ../setup/setup.glade.h:41
303 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
304 msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି"
305
306 #: ../setup/setup.glade.h:42
307 msgid "Show language panel:"
308 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
309
310 #: ../setup/setup.glade.h:43
311 msgid "Start ibus on login"
312 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
313
314 #: ../setup/setup.glade.h:44
315 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
316 msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
317
318 #: ../setup/setup.glade.h:45
319 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
320 msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
321
322 #: ../setup/setup.glade.h:46
323 msgid "Use custom font"
324 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
325
326 #: ../setup/setup.glade.h:47
327 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
328 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥୀମାନଙ୍କପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
329
330 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
331 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
332 msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
333
334 #: ../setup/setup.glade.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:21
335 msgid "Use system keyboard layout"
336 msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
337
338 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
339 msgid "Auto Hide"
340 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
341
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
343 msgid "Custom Font"
344 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
347 msgid "Custom font name for language panel"
348 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
351 msgid "Next Engine Hotkey"
352 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
355 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
356 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
359 msgid "Orientation of Lookup Table"
360 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
363 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
364 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
367 msgid "Preload Engines"
368 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
371 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
372 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
375 msgid "Prev Engine Hotkey"
376 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
379 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
380 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
383 msgid "Show IM Name"
384 msgstr "IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
387 msgid "Show IM name on language bar"
388 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟିରେ IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
389
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
391 msgid ""
392 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
393 "show"
394 msgstr ""
395 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
396
397 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
398 msgid "Trigger Hotkey"
399 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
400
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
402 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
403 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
404
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
406 msgid "Use Custom Font"
407 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
408
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
410 msgid "Use custom font name for language panel"
411 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
412
413 #~ msgid "gtk-about"
414 #~ msgstr "gtk-about"