Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / or.po
1 # translation of ibus.master.ibus.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:03+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
22 msgid "IBus"
23 msgstr "IBus"
24
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
28
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
30 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
31 msgid "Other"
32 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
33
34 #: ../ui/gtk/panel.py:282
35 msgid "Restart"
36 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
37
38 #: ../ui/gtk/panel.py:337
39 msgid "No input method"
40 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
41
42 #: ../ui/gtk/panel.py:383
43 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
44 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:387
47 msgid "translator-credits"
48 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
49
50 #. create input methods menu
51 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
52 #, fuzzy
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
55
56 #: ../setup/main.py:103
57 msgid "trigger"
58 msgstr "ଟ୍ରିଗର"
59
60 #: ../setup/main.py:113
61 #, fuzzy
62 msgid "next input method"
63 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
64
65 #: ../setup/main.py:123
66 #, fuzzy
67 msgid "previous input method"
68 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
69
70 #: ../setup/main.py:204
71 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
72 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
73
74 #: ../setup/main.py:219
75 msgid ""
76 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
77 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
78 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
79 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
80 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
81 msgstr ""
82 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
83 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
84 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
85 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
86 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
87
88 #: ../setup/main.py:234
89 #, python-format
90 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
91 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
92
93 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
94 msgid "Keyboard shortcuts"
95 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
96
97 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
98 msgid "Key code:"
99 msgstr "କି ସଂକେତ:"
100
101 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
102 msgid "Modifiers:"
103 msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
104
105 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
106 msgid ""
107 "Please press a key (or a key combination).\n"
108 "The dialog will be closed when the key is released."
109 msgstr ""
110 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
111 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
112
113 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
114 msgid "Please press a key (or a key combination)"
115 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
116
117 #: ../setup/enginecombobox.py:99
118 msgid "Select an input method"
119 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
120
121 #: ../setup/setup.glade.h:1
122 msgid "..."
123 msgstr "..."
124
125 #: ../setup/setup.glade.h:2
126 msgid "<b>Font and Style</b>"
127 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
128
129 #: ../setup/setup.glade.h:3
130 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
131 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
132
133 #: ../setup/setup.glade.h:4
134 msgid "<b>Startup</b>"
135 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
136
137 #: ../setup/setup.glade.h:5
138 msgid ""
139 "<big><b>IBus</b></big>\n"
140 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
141 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
142 "\n"
143 "\n"
144 "\n"
145 msgstr ""
146 "<big><b>IBus</b></big>\n"
147 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
148 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
149 "\n"
150 "\n"
151 "\n"
152
153 #: ../setup/setup.glade.h:12
154 msgid "About"
155 msgstr "ବିବରଣୀ"
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:13
158 msgid "Candidates orientation:"
159 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:14
162 msgid "Custom font:"
163 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:15
166 msgid "Enable or disable:"
167 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:16
170 msgid "General"
171 msgstr "ସାଧାରଣ"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:17
174 msgid ""
175 "Horizontal\n"
176 "Vertical"
177 msgstr ""
178 "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
179 "ଭୂ-ଲମ୍ବ"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
182 msgid "IBus Preferences"
183 msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:20
186 msgid "Input Methods"
187 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
188
189 #: ../setup/setup.glade.h:21
190 msgid ""
191 "Never\n"
192 "When active\n"
193 "Always"
194 msgstr ""
195 "କଦାପି ନୁହଁ\n"
196 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
197 "ସର୍ବଦା"
198
199 #: ../setup/setup.glade.h:24
200 msgid "Next input method:"
201 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:25
204 #, fuzzy
205 msgid "Previous input method:"
206 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
207
208 #: ../setup/setup.glade.h:26
209 msgid "Show language panel:"
210 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
211
212 #: ../setup/setup.glade.h:27
213 msgid "Start ibus on login"
214 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
215
216 #: ../setup/setup.glade.h:28
217 msgid "Use custom font"
218 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
219
220 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
221 msgid "Auto Hide"
222 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
223
224 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
225 msgid "Custom Font"
226 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
229 msgid "Custom font name for language panel"
230 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
231
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
233 msgid "Next Engine Hotkey"
234 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
235
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
237 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
238 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
239
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
241 msgid "Orientation of Lookup Table"
242 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
245 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
246 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
247
248 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
249 msgid "Preload Engines"
250 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
251
252 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
253 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
254 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
255
256 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
257 msgid "Prev Engine Hotkey"
258 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
259
260 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
261 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
262 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
263
264 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
265 msgid ""
266 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
267 "show"
268 msgstr ""
269 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
270
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
272 msgid "Trigger Hotkey"
273 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
274
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
276 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
277 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
278
279 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
280 msgid "Use Custom Font"
281 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282
283 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
284 msgid "Use custom font name for language panel"
285 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
286
287 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
288 msgid "[Control+space]"
289 msgstr "[Control+space]"
290
291 #~ msgid "Switch engine"
292 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ବଦଳାନ୍ତୁ"
293
294 #~ msgid "next engine"
295 #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର"
296
297 #~ msgid "prev engine"
298 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର"