Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / or.po
1 # translation of ibus.master.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 17:24+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 17:24+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 msgid "IBus"
25 msgstr "IBus"
26
27 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
28 msgid "IBus input method framework"
29 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
30
31 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
32 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
33 msgid "Other"
34 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:314
37 msgid "Restart"
38 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:369
41 #, fuzzy
42 msgid "Turn off input method"
43 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:424
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:428
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
52
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
54 #, fuzzy
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
57
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
61
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.glade.h:15
64 msgid "About"
65 msgstr "ବିବରଣୀ"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 #, python-format
69 msgid "Language: %s\n"
70 msgstr ""
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 #, fuzzy, python-format
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
78 #, python-format
79 msgid "Author: %s\n"
80 msgstr ""
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../setup/main.py:108
87 msgid "trigger"
88 msgstr "ଟ୍ରିଗର"
89
90 #: ../setup/main.py:120
91 msgid "next input method"
92 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
93
94 #: ../setup/main.py:132
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
97
98 #: ../setup/main.py:235
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
101
102 #: ../setup/main.py:250
103 msgid ""
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
109 msgstr ""
110 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
111 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
112 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
115
116 #: ../setup/main.py:265
117 #, python-format
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
120
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
124
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgid "Key code:"
127 msgstr "କି ସଂକେତ:"
128
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgid "Modifiers:"
131 msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
132
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 msgid ""
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
137 msgstr ""
138 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
139 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
140
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
144
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
148
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
151 #, fuzzy
152 msgid "Input Method"
153 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
154
155 #: ../setup/enginetreeview.py:87
156 msgid "Kbd"
157 msgstr ""
158
159 #: ../setup/setup.glade.h:1
160 msgid "..."
161 msgstr "..."
162
163 #: ../setup/setup.glade.h:2
164 msgid "<b>Font and Style</b>"
165 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
166
167 #: ../setup/setup.glade.h:3
168 #, fuzzy
169 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
170 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
171
172 #: ../setup/setup.glade.h:4
173 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
174 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
175
176 #: ../setup/setup.glade.h:5
177 msgid "<b>Startup</b>"
178 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
179
180 #: ../setup/setup.glade.h:6
181 msgid ""
182 "<big><b>IBus</b></big>\n"
183 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
184 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
185 "\n"
186 "\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "<big><b>IBus</b></big>\n"
190 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
191 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
192 "\n"
193 "\n"
194 "\n"
195
196 #: ../setup/setup.glade.h:13
197 msgid ""
198 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
199 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
200 msgstr ""
201 "<small><i>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n"
202 "ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।</i></small>"
203
204 #: ../setup/setup.glade.h:16
205 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
206 msgstr ""
207
208 #: ../setup/setup.glade.h:17
209 msgid "Advanced"
210 msgstr ""
211
212 #: ../setup/setup.glade.h:18
213 msgid "Candidates orientation:"
214 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
215
216 #: ../setup/setup.glade.h:19
217 #, fuzzy
218 msgid "Choice font for language bar and candidates"
219 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
220
221 #: ../setup/setup.glade.h:20
222 msgid "Custom font:"
223 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
224
225 #: ../setup/setup.glade.h:21
226 msgid "Enable or disable:"
227 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
228
229 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 msgid "General"
231 msgstr "ସାଧାରଣ"
232
233 #: ../setup/setup.glade.h:23
234 msgid ""
235 "Horizontal\n"
236 "Vertical"
237 msgstr ""
238 "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n"
239 "ଭୂ-ଲମ୍ବ"
240
241 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
242 msgid "IBus Preferences"
243 msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
244
245 #: ../setup/setup.glade.h:27
246 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
247 msgstr ""
248
249 #: ../setup/setup.glade.h:28
250 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
251 msgstr ""
252
253 #: ../setup/setup.glade.h:29
254 msgid ""
255 "Never\n"
256 "When active\n"
257 "Always"
258 msgstr ""
259 "କଦାପି ନୁହଁ\n"
260 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
261 "ସର୍ବଦା"
262
263 #: ../setup/setup.glade.h:32
264 msgid "Next input method:"
265 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
266
267 #: ../setup/setup.glade.h:33
268 msgid "Previous input method:"
269 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
270
271 #: ../setup/setup.glade.h:34
272 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
273 msgstr ""
274
275 #: ../setup/setup.glade.h:35
276 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
277 msgstr ""
278
279 #: ../setup/setup.glade.h:36
280 #, fuzzy
281 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
282 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
283
284 #: ../setup/setup.glade.h:37
285 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
286 msgstr ""
287
288 #: ../setup/setup.glade.h:38
289 msgid "Show information of the selected input method"
290 msgstr ""
291
292 #: ../setup/setup.glade.h:39
293 #, fuzzy
294 msgid "Show input method name on language bar"
295 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
296
297 #: ../setup/setup.glade.h:40
298 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
299 msgstr ""
300
301 #: ../setup/setup.glade.h:41
302 msgid "Show language panel:"
303 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
304
305 #: ../setup/setup.glade.h:42
306 msgid "Start ibus on login"
307 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
308
309 #: ../setup/setup.glade.h:43
310 #, fuzzy
311 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
312 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
313
314 #: ../setup/setup.glade.h:44
315 #, fuzzy
316 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
317 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
318
319 #: ../setup/setup.glade.h:45
320 msgid "Use custom font"
321 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
322
323 #: ../setup/setup.glade.h:46
324 #, fuzzy
325 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
326 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
327
328 #: ../setup/setup.glade.h:47
329 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
330 msgstr ""
331
332 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
333 msgid "Use system keyboard layout"
334 msgstr ""
335
336 #: ../setup/setup.glade.h:49
337 msgid "gtk-about"
338 msgstr ""
339
340 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
341 msgid "Auto Hide"
342 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
343
344 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
345 msgid "Custom Font"
346 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
347
348 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
349 msgid "Custom font name for language panel"
350 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
351
352 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
353 msgid "Next Engine Hotkey"
354 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
355
356 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
357 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
358 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
359
360 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
361 msgid "Orientation of Lookup Table"
362 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
363
364 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
365 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
366 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
367
368 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
369 msgid "Preload Engines"
370 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
371
372 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
373 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
374 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
375
376 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
377 msgid "Prev Engine Hotkey"
378 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
379
380 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
381 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
382 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
383
384 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
385 msgid "Show IM Name"
386 msgstr ""
387
388 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
389 #, fuzzy
390 msgid "Show IM name on language bar"
391 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
392
393 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
394 msgid ""
395 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
396 "show"
397 msgstr ""
398 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
399
400 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
401 msgid "Trigger Hotkey"
402 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
403
404 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
405 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
406 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
407
408 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
409 msgid "Use Custom Font"
410 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
411
412 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
413 msgid "Use custom font name for language panel"
414 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
415
416 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
417 msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
418 msgstr ""