1 # translation of ibus.master.ibus.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus.master.ibus.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 09:17+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:03+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
22 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
26 #: ../ui/gtk/panel.py:97
27 msgid "IBus input method framework"
28 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
30 #: ../ui/gtk/panel.py:282
34 #: ../ui/gtk/panel.py:337
35 msgid "No input method"
36 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
38 #: ../ui/gtk/panel.py:383
39 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
40 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
42 #: ../ui/gtk/panel.py:387
43 msgid "translator-credits"
44 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
46 #. create input methods menu
47 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
49 msgid "Switch input method"
50 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
52 #: ../setup/main.py:103
56 #: ../setup/main.py:113
58 msgid "next input method"
59 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
61 #: ../setup/main.py:123
63 msgid "previous input method"
64 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
66 #: ../setup/main.py:204
67 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
68 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
70 #: ../setup/main.py:219
72 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
73 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
74 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
75 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
76 " export QT_IM_MODULE=ibus"
78 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
79 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
80 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
81 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
82 " export QT_IM_MODULE=ibus"
84 #: ../setup/main.py:234
86 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
87 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
89 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
90 msgid "Keyboard shortcuts"
91 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
93 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
97 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
101 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
103 "Please press a key (or a key combination).\n"
104 "The dialog will be closed when the key is released."
106 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
107 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
109 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
110 msgid "Please press a key (or a key combination)"
111 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
113 #: ../setup/enginecombobox.py:99
114 msgid "Select an input method"
115 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
117 #: ../setup/setup.glade.h:1
121 #: ../setup/setup.glade.h:2
122 msgid "<b>Font and Style</b>"
123 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
125 #: ../setup/setup.glade.h:3
126 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
127 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
129 #: ../setup/setup.glade.h:4
130 msgid "<b>Startup</b>"
131 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
133 #: ../setup/setup.glade.h:5
135 "<big><b>IBus</b></big>\n"
136 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
137 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
142 "<big><b>IBus</b></big>\n"
143 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
144 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
149 #: ../setup/setup.glade.h:12
153 #: ../setup/setup.glade.h:13
154 msgid "Candidates orientation:"
155 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
157 #: ../setup/setup.glade.h:14
159 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
161 #: ../setup/setup.glade.h:15
162 msgid "Enable or disable:"
163 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
165 #: ../setup/setup.glade.h:16
169 #: ../setup/setup.glade.h:17
177 #: ../setup/setup.glade.h:19
178 msgid "IBus Preferences"
181 #: ../setup/setup.glade.h:20
182 msgid "Input Methods"
183 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
185 #: ../setup/setup.glade.h:21
192 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
195 #: ../setup/setup.glade.h:24
196 msgid "Next input method:"
197 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
199 #: ../setup/setup.glade.h:25
200 msgid "Show language panel:"
201 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
203 #: ../setup/setup.glade.h:26
204 msgid "Start ibus on login"
205 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
207 #: ../setup/setup.glade.h:27
208 msgid "Use custom font"
209 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
211 #: ../setup/setup.glade.h:28
212 msgid "previous input method:"
213 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
217 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
221 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
224 msgid "Custom font name for language panel"
225 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
228 msgid "Next Engine Hotkey"
229 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
232 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
233 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
236 msgid "Orientation of Lookup Table"
237 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
240 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
241 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
244 msgid "Preload Engines"
245 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
248 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
249 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
252 msgid "Prev Engine Hotkey"
253 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
256 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
257 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
261 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
264 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
267 msgid "Trigger Hotkey"
268 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
271 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
272 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
275 msgid "Use Custom Font"
276 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
279 msgid "Use custom font name for language panel"
280 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
283 msgid "[Control+space]"
284 msgstr "[Control+space]"
286 #~ msgid "Switch engine"
287 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ବଦଳାନ୍ତୁ"
289 #~ msgid "next engine"
290 #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର"
292 #~ msgid "prev engine"
293 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର"