1 # translation of ibus.master.or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-08 11:23+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 00:30+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
26 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
27 msgid "IBus input method framework"
28 msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
30 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
31 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
35 #: ../ui/gtk/panel.py:282
39 #: ../ui/gtk/panel.py:337
40 msgid "No input method"
41 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ନାହିଁ"
43 #: ../ui/gtk/panel.py:383
44 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
45 msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
47 #: ../ui/gtk/panel.py:387
48 msgid "translator-credits"
49 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
51 #. create input methods menu
52 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
53 msgid "Switch input method"
54 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
56 #: ../setup/main.py:103
60 #: ../setup/main.py:113
61 msgid "next input method"
62 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
64 #: ../setup/main.py:123
65 msgid "previous input method"
66 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
68 #: ../setup/main.py:204
69 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
70 msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
72 #: ../setup/main.py:219
74 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
75 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
77 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
78 " export QT_IM_MODULE=ibus"
80 "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
81 "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
82 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
83 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
84 " export QT_IM_MODULE=ibus"
86 #: ../setup/main.py:234
88 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
89 msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
92 msgid "Keyboard shortcuts"
93 msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
105 "Please press a key (or a key combination).\n"
106 "The dialog will be closed when the key is released."
108 "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
109 "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
111 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
112 msgid "Please press a key (or a key combination)"
113 msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
115 #: ../setup/enginecombobox.py:99
116 msgid "Select an input method"
117 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
119 #: ../setup/setup.glade.h:1
123 #: ../setup/setup.glade.h:2
124 msgid "<b>Font and Style</b>"
125 msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
127 #: ../setup/setup.glade.h:3
128 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
129 msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
131 #: ../setup/setup.glade.h:4
132 msgid "<b>Startup</b>"
133 msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
135 #: ../setup/setup.glade.h:5
137 "<big><b>IBus</b></big>\n"
138 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
139 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
144 "<big><b>IBus</b></big>\n"
145 "<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
146 "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n"
151 #: ../setup/setup.glade.h:12
155 #: ../setup/setup.glade.h:13
156 msgid "Candidates orientation:"
157 msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
159 #: ../setup/setup.glade.h:14
161 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:"
163 #: ../setup/setup.glade.h:15
164 msgid "Enable or disable:"
165 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
167 #: ../setup/setup.glade.h:16
171 #: ../setup/setup.glade.h:17
179 #: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
180 msgid "IBus Preferences"
183 #: ../setup/setup.glade.h:20
184 msgid "Input Methods"
185 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକ"
187 #: ../setup/setup.glade.h:21
194 "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n"
197 #: ../setup/setup.glade.h:24
198 msgid "Next input method:"
199 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
201 #: ../setup/setup.glade.h:25
202 msgid "Previous input method:"
203 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
205 #: ../setup/setup.glade.h:26
206 msgid "Show language panel:"
207 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
209 #: ../setup/setup.glade.h:27
210 msgid "Start ibus on login"
211 msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
213 #: ../setup/setup.glade.h:28
214 msgid "Use custom font"
215 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
219 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
223 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
226 msgid "Custom font name for language panel"
227 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
230 msgid "Next Engine Hotkey"
231 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
234 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
235 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
238 msgid "Orientation of Lookup Table"
239 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
242 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
243 msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
246 msgid "Preload Engines"
247 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
250 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
251 msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
254 msgid "Prev Engine Hotkey"
255 msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
257 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
258 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
259 msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି"
261 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
263 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
266 "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
269 msgid "Trigger Hotkey"
270 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
273 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
274 msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
276 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
277 msgid "Use Custom Font"
278 msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
280 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
281 msgid "Use custom font name for language panel"
282 msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
284 #~ msgid "[Control+space]"
285 #~ msgstr "[Control+space]"