i18n: update po data
[profile/ivi/pulseaudio.git] / po / or.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 00:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:559
27 msgid "Analog Mono"
28 msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ"
29
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:567
31 msgid "Analog Stereo"
32 msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ"
33
34 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:575
35 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
36 msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:583
39 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
40 msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
43 msgid "Analog Surround 4.0"
44 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:601
47 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
48 msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:611
51 msgid "Analog Surround 4.1"
52 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
53
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:621
55 msgid "Analog Surround 5.0"
56 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:631
59 msgid "Analog Surround 5.1"
60 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
61
62 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:641
63 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
64 msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
65
66 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:652
67 msgid "Analog Surround 7.1"
68 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
69
70 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1769
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
74 "ms).\n"
75 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
76 "to the ALSA developers."
77 msgstr ""
78 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
79 "ms).\n"
80 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
81 "to the ALSA developers."
82
83 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1810
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
87 "lu ms).\n"
88 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
89 "to the ALSA developers."
90 msgstr ""
91 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
92 "lu ms).\n"
93 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
94 "to the ALSA developers."
95
96 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1857
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
100 "(%lu ms).\n"
101 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
102 "to the ALSA developers."
103 msgstr ""
104 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
105 "(%lu ms).\n"
106 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
107 "to the ALSA developers."
108
109 #: ../src/pulsecore/sink.c:2273
110 msgid "Internal Audio"
111 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
112
113 #: ../src/pulsecore/sink.c:2279
114 msgid "Modem"
115 msgstr "ମଡେମ"
116
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
118 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
119 msgstr "ପ୍ରକୃତ lt_dlopen ଧାରକକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
120
121 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
122 msgid "Failed to allocate new dl loader."
123 msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
124
125 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
126 msgid "Failed to add bind-now-loader."
127 msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
128
129 #: ../src/daemon/polkit.c:55
130 #, c-format
131 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
132 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
133
134 #: ../src/daemon/polkit.c:65
135 #, c-format
136 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
137 msgstr "PIDରୁ କଲରକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
138
139 #: ../src/daemon/polkit.c:77
140 msgid "Cannot set UID on caller object."
141 msgstr "କଲର ବସ୍ତୁରେ UID କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
142
143 #: ../src/daemon/polkit.c:82
144 msgid "Failed to get CK session."
145 msgstr "CK ଅଧିବେଶନକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
146
147 #: ../src/daemon/polkit.c:90
148 msgid "Cannot set UID on session object."
149 msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସ୍ତୁରେ UID ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
150
151 #: ../src/daemon/polkit.c:95
152 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
153 msgstr "PolKitActionକୁ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
154
155 #: ../src/daemon/polkit.c:100
156 msgid "Cannot set action_id"
157 msgstr "action_id ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
158
159 #: ../src/daemon/polkit.c:105
160 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
161 msgstr "PolKitContext ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
162
163 #: ../src/daemon/polkit.c:110
164 #, c-format
165 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
166 msgstr "PolKitContextକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
167
168 #: ../src/daemon/polkit.c:119
169 #, c-format
170 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
171 msgstr "କଲର ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
172
173 #: ../src/daemon/polkit.c:139
174 #, c-format
175 msgid "Cannot obtain auth: %s"
176 msgstr "auth ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
177
178 #: ../src/daemon/polkit.c:148
179 #, c-format
180 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
181 msgstr "PolicyKit '%s' ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲା"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:142
184 #, c-format
185 msgid "Got signal %s."
186 msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:169
189 msgid "Exiting."
190 msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:187
193 #, c-format
194 msgid "Failed to find user '%s'."
195 msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:192
198 #, c-format
199 msgid "Failed to find group '%s'."
200 msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
201
202 #: ../src/daemon/main.c:196
203 #, c-format
204 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
205 msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:201
208 #, c-format
209 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
210 msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:206
213 #, c-format
214 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
215 msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
218 #, c-format
219 msgid "Failed to create '%s': %s"
220 msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:221
223 #, c-format
224 msgid "Failed to change group list: %s"
225 msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:237
228 #, c-format
229 msgid "Failed to change GID: %s"
230 msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:253
233 #, c-format
234 msgid "Failed to change UID: %s"
235 msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:267
238 msgid "Successfully dropped root privileges."
239 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:275
242 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
243 msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:293
246 #, c-format
247 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
248 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:481
251 msgid "Failed to parse command line."
252 msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:505
255 #, c-format
256 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
257 msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:512
260 #, c-format
261 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
262 msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:520
265 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
266 msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:523
269 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
270 msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:528
273 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
274 msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:531
277 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
278 msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:560
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
284 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
285 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
286 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
287 "limits.\n"
288 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
289 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
290 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
291 msgstr ""
292 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
293 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
294 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
295 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
296 "limits.\n"
297 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
298 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
299 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
300
301 #: ../src/daemon/main.c:585
302 msgid ""
303 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
304 msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:614
307 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
308 msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:617
311 #, c-format
312 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
313 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:624
316 msgid "Giving up CAP_NICE"
317 msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:631
320 msgid ""
321 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
322 msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:692
325 msgid "Daemon not running"
326 msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:694
329 #, c-format
330 msgid "Daemon running as PID %u"
331 msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:704
334 #, c-format
335 msgid "Failed to kill daemon: %s"
336 msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:722
339 msgid ""
340 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
341 "specified)."
342 msgstr ""
343 "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
344 "specified)।"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:724
347 msgid "Root privileges required."
348 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:729
351 msgid "--start not supported for system instances."
352 msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:734
355 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
356 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
357
358 #: ../src/daemon/main.c:737
359 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
360 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:740
363 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
364 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:745
367 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
368 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:772
371 msgid "Failed to acquire stdio."
372 msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:778
375 #, c-format
376 msgid "pipe failed: %s"
377 msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
378
379 #: ../src/daemon/main.c:783
380 #, c-format
381 msgid "fork() failed: %s"
382 msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:797
385 #, c-format
386 msgid "read() failed: %s"
387 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
388
389 #: ../src/daemon/main.c:803
390 msgid "Daemon startup failed."
391 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:805
394 msgid "Daemon startup successful."
395 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:875
398 #, c-format
399 msgid "This is PulseAudio %s"
400 msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
401
402 #: ../src/daemon/main.c:876
403 #, c-format
404 msgid "Compilation host: %s"
405 msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
406
407 #: ../src/daemon/main.c:877
408 #, c-format
409 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
410 msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:880
413 #, c-format
414 msgid "Running on host: %s"
415 msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
416
417 #: ../src/daemon/main.c:883
418 #, c-format
419 msgid "Found %u CPUs."
420 msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:885
423 #, c-format
424 msgid "Page size is %lu bytes"
425 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
426
427 #: ../src/daemon/main.c:888
428 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
429 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:890
432 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
433 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
434
435 #: ../src/daemon/main.c:893
436 #, c-format
437 msgid "Running in valgrind mode: %s"
438 msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
439
440 #: ../src/daemon/main.c:896
441 msgid "Optimized build: yes"
442 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
443
444 #: ../src/daemon/main.c:898
445 msgid "Optimized build: no"
446 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
447
448 #: ../src/daemon/main.c:902
449 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
450 msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
451
452 #: ../src/daemon/main.c:904
453 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
454 msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
455
456 #: ../src/daemon/main.c:906
457 msgid "All asserts enabled."
458 msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
459
460 #: ../src/daemon/main.c:910
461 msgid "Failed to get machine ID"
462 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
463
464 #: ../src/daemon/main.c:913
465 #, c-format
466 msgid "Machine ID is %s."
467 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
468
469 #: ../src/daemon/main.c:917
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Session ID is %s."
472 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
473
474 #: ../src/daemon/main.c:923
475 #, c-format
476 msgid "Using runtime directory %s."
477 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
478
479 #: ../src/daemon/main.c:928
480 #, c-format
481 msgid "Using state directory %s."
482 msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
483
484 #: ../src/daemon/main.c:931
485 #, c-format
486 msgid "Running in system mode: %s"
487 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
488
489 #: ../src/daemon/main.c:946
490 msgid "pa_pid_file_create() failed."
491 msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
492
493 #: ../src/daemon/main.c:956
494 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
495 msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
496
497 #: ../src/daemon/main.c:958
498 msgid ""
499 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
500 "resolution timers enabled!"
501 msgstr ""
502 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
503 "resolution timers enabled!"
504
505 #: ../src/daemon/main.c:983
506 msgid "pa_core_new() failed."
507 msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
508
509 #: ../src/daemon/main.c:1045
510 msgid "Failed to initialize daemon."
511 msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
512
513 #: ../src/daemon/main.c:1050
514 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
515 msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
516
517 #: ../src/daemon/main.c:1067
518 msgid "Daemon startup complete."
519 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
520
521 #: ../src/daemon/main.c:1073
522 msgid "Daemon shutdown initiated."
523 msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
524
525 #: ../src/daemon/main.c:1095
526 msgid "Daemon terminated."
527 msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
528
529 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s [options]\n"
533 "\n"
534 "COMMANDS:\n"
535 "  -h, --help                            Show this help\n"
536 "      --version                         Show version\n"
537 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
538 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
539 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
540 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
541 "segments\n"
542 "      --start                           Start the daemon if it is not "
543 "running\n"
544 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
545 "      --check                           Check for a running daemon (only "
546 "returns exit code)\n"
547 "\n"
548 "OPTIONS:\n"
549 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
550 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
551 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
552 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
553 "                                        (only available as root, when SUID "
554 "or\n"
555 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
556 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
557 "                                        (only available as root, when SUID "
558 "or\n"
559 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
560 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
561 "module\n"
562 "                                        loading/unloading after startup\n"
563 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
564 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
565 "this\n"
566 "                                        time passed\n"
567 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
568 "and\n"
569 "                                        this time passed\n"
570 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
571 "and\n"
572 "                                        this time passed\n"
573 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
574 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
575 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
576 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
577 "messages\n"
578 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
579 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
580 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
581 "shared\n"
582 "                                        objects (plugins)\n"
583 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
584 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
585 "                                        possible values)\n"
586 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
587 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
588 "                                        platforms that support it.\n"
589 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
590 "\n"
591 "STARTUP SCRIPT:\n"
592 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
593 "with\n"
594 "                                        the specified argument\n"
595 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
596 "  -C                                    Open a command line on the running "
597 "TTY\n"
598 "                                        after startup\n"
599 "\n"
600 "  -n                                    Don't load default script file\n"
601 msgstr ""
602 "%s [options]\n"
603 "\n"
604 "COMMANDS:\n"
605 "  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
606 "      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
607 "      --dump-conf                       ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଡମ୍ପ କରନ୍ତୁ\n"
608 "      --dump-modules                    ଉପଲବ୍ଧ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ଡମ୍ପ ତାଲିକା\n"
609 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
610 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
611 "segments\n"
612 "      --start                           ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଯଦି ତାହା ଚାଲୁନାହିଁ\n"
613 "  -k  --kill                            ଚାଲୁଥିବା ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\n"
614 "      --check                           Check for a running daemon (only "
615 "returns exit code)\n"
616 "\n"
617 "OPTIONS:\n"
618 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
619 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
620 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
621 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
622 "                                        (only available as root, when SUID "
623 "or\n"
624 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
625 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
626 "                                        (only available as root, when SUID "
627 "or\n"
628 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
629 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
630 "module\n"
631 "                                        loading/unloading after startup\n"
632 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
633 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
634 "this\n"
635 "                                        time passed\n"
636 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
637 "and\n"
638 "                                        this time passed\n"
639 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
640 "and\n"
641 "                                        this time passed\n"
642 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
643 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
644 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
645 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
646 "messages\n"
647 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
648 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
649 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
650 "shared\n"
651 "                                        objects (plugins)\n"
652 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
653 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
654 "                                        possible values)\n"
655 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
656 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
657 "                                        platforms that support it.\n"
658 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
659 "\n"
660 "STARTUP SCRIPT:\n"
661 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
662 "with\n"
663 "                                        the specified argument\n"
664 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
665 "  -C                                    Open a command line on the running "
666 "TTY\n"
667 "                                        after startup\n"
668 "\n"
669 "  -n                                    Don't load default script file\n"
670
671 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
672 msgid "--daemonize expects boolean argument"
673 msgstr "--daemonize ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
674
675 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
676 msgid "--fail expects boolean argument"
677 msgstr "--fail ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
678
679 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
680 msgid ""
681 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
682 "of debug, info, notice, warn, error)."
683 msgstr ""
684 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
685 "of debug, info, notice, warn, error)."
686
687 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
688 msgid "--high-priority expects boolean argument"
689 msgstr "--high-priority ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
690
691 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
692 msgid "--realtime expects boolean argument"
693 msgstr "--realtime ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
694
695 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
696 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
697 msgstr "--disallow-module-loading ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
698
699 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
700 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
701 msgstr "--disallow-exit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
702
703 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
704 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
705 msgstr "--use-pid-file ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
706
707 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
708 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
709 msgstr "ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: 'syslog', 'stderr' କିମ୍ବା 'auto' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
710
711 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
712 msgid "--log-time expects boolean argument"
713 msgstr "--log-time ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
714
715 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
716 msgid "--log-meta expects boolean argument"
717 msgstr "--log-meta ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
718
719 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
720 #, c-format
721 msgid "Invalid resample method '%s'."
722 msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
723
724 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
725 msgid "--system expects boolean argument"
726 msgstr "--system ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
727
728 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
729 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
730 msgstr "--no-cpu-limit ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
731
732 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
733 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
734 msgstr "--disable-shm ବୁଲିଆନ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
735
736 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
737 #, c-format
738 msgid "Name: %s\n"
739 msgstr "ନାମ: %s\n"
740
741 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
742 #, c-format
743 msgid "No module information available\n"
744 msgstr "କୌଣସି ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ\n"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
747 #, c-format
748 msgid "Version: %s\n"
749 msgstr "ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
752 #, c-format
753 msgid "Description: %s\n"
754 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
757 #, c-format
758 msgid "Author: %s\n"
759 msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
762 #, c-format
763 msgid "Usage: %s\n"
764 msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s\n"
765
766 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
767 #, c-format
768 msgid "Load Once: %s\n"
769 msgstr "ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ: %s\n"
770
771 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
772 #, c-format
773 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
777 #, c-format
778 msgid "Path: %s\n"
779 msgstr "ପଥ: %s\n"
780
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
782 #, c-format
783 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
784 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
785
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
787 #, c-format
788 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
789 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
794 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
799 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
804 msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
809 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
814 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
819 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
824 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
827 #, c-format
828 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
829 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
832 #, c-format
833 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
834 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
835
836 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
837 #, c-format
838 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
839 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
840
841 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
842 #, c-format
843 msgid "Failed to open configuration file: %s"
844 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
845
846 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
847 msgid ""
848 "The specified default channel map has a different number of channels than "
849 "the specified default number of channels."
850 msgstr ""
851 "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
852 "ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
853
854 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
855 #, c-format
856 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
857 msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
858
859 #: ../src/daemon/caps.c:63
860 msgid "Dropping root privileges."
861 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।"
862
863 #: ../src/daemon/caps.c:103
864 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
865 msgstr "CAP_SYS_NICE କୁ ସୀମିତ କ୍ଷମତା ସଫଳତାର ସହିତ ଦିଆହୋଇଛି।"
866
867 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
868 msgid "PulseAudio Sound System"
869 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର"
870
871 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
872 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
873 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
874
875 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
876 msgid ""
877 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
878 msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନା (ଋଣାତ୍ମକ Unix ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର)"
879
880 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
881 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
882 msgstr "PulseAudio ଡେମନ ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନା"
883
884 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
885 msgid ""
886 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
887 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।"
888
889 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
890 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
891 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନୀତି PulseAudio କୁ ପ୍ରକୃତ-ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ଅଟକାଇଥାଏ।"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
894 msgid "Mono"
895 msgstr "ମୋନୋ"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
898 msgid "Front Center"
899 msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
902 msgid "Front Left"
903 msgstr "ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
906 msgid "Front Right"
907 msgstr "ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
910 msgid "Rear Center"
911 msgstr "ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
914 msgid "Rear Left"
915 msgstr "ପଛ ବାମ ପାଖ"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
918 msgid "Rear Right"
919 msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
922 msgid "Low Frequency Emmiter"
923 msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
926 msgid "Front Left-of-center"
927 msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ବାମ ପାଖ"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
930 msgid "Front Right-of-center"
931 msgstr "ସାମ୍ନା କେନ୍ଦ୍ର-ର-ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
934 msgid "Side Left"
935 msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱ"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
938 msgid "Side Right"
939 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱ"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
942 msgid "Auxiliary 0"
943 msgstr "ସହାୟକ 0"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
946 msgid "Auxiliary 1"
947 msgstr "ସହାୟକ 1"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
950 msgid "Auxiliary 2"
951 msgstr "ସହାୟକ 2"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
954 msgid "Auxiliary 3"
955 msgstr "ସହାୟକ 3"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
958 msgid "Auxiliary 4"
959 msgstr "ସହାୟକ 4"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
962 msgid "Auxiliary 5"
963 msgstr "ସହାୟକ 5"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
966 msgid "Auxiliary 6"
967 msgstr "ସହାୟକ 6"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
970 msgid "Auxiliary 7"
971 msgstr "ସହାୟକ 7"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
974 msgid "Auxiliary 8"
975 msgstr "ସହାୟକ 8"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
978 msgid "Auxiliary 9"
979 msgstr "ସହାୟକ 9"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
982 msgid "Auxiliary 10"
983 msgstr "ସହାୟକ 10"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
986 msgid "Auxiliary 11"
987 msgstr "ସହାୟକ 11"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
990 msgid "Auxiliary 12"
991 msgstr "ସହାୟକ 12"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
994 msgid "Auxiliary 13"
995 msgstr "ସହାୟକ 13"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
998 msgid "Auxiliary 14"
999 msgstr "ସହାୟକ 14"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1002 msgid "Auxiliary 15"
1003 msgstr "ସହାୟକ 15"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1006 msgid "Auxiliary 16"
1007 msgstr "ସହାୟକ 16"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1010 msgid "Auxiliary 17"
1011 msgstr "ସହାୟକ 17"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1014 msgid "Auxiliary 18"
1015 msgstr "ସହାୟକ 18"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1018 msgid "Auxiliary 19"
1019 msgstr "ସହାୟକ 19"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1022 msgid "Auxiliary 20"
1023 msgstr "ସହାୟକ 20"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1026 msgid "Auxiliary 21"
1027 msgstr "ସହାୟକ 21"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1030 msgid "Auxiliary 22"
1031 msgstr "ସହାୟକ 22"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1034 msgid "Auxiliary 23"
1035 msgstr "ସହାୟକ 23"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1038 msgid "Auxiliary 24"
1039 msgstr "ସହାୟକ 24"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1042 msgid "Auxiliary 25"
1043 msgstr "ସହାୟକ 25"
1044
1045 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1046 msgid "Auxiliary 26"
1047 msgstr "ସହାୟକ 26"
1048
1049 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1050 msgid "Auxiliary 27"
1051 msgstr "ସହାୟକ 27"
1052
1053 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1054 msgid "Auxiliary 28"
1055 msgstr "ସହାୟକ 28"
1056
1057 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1058 msgid "Auxiliary 29"
1059 msgstr "ସହାୟକ 28"
1060
1061 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1062 msgid "Auxiliary 30"
1063 msgstr "ସହାୟକ 30"
1064
1065 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1066 msgid "Auxiliary 31"
1067 msgstr "ସହାୟକ 31"
1068
1069 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1070 msgid "Top Center"
1071 msgstr "ଉପର କେନ୍ଦ୍ର"
1072
1073 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1074 msgid "Top Front Center"
1075 msgstr "ଉପର ସମ୍ନା ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
1076
1077 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1078 msgid "Top Front Left"
1079 msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ବାମ ପାଖ"
1080
1081 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1082 msgid "Top Front Right"
1083 msgstr "ଉପର ସାମ୍ନା ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
1084
1085 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1086 msgid "Top Rear Center"
1087 msgstr "ଉପର ପଛ ପାଖ କେନ୍ଦ୍ର"
1088
1089 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1090 msgid "Top Rear Left"
1091 msgstr "ଉପର ପଛ ବାମ ପାଖ"
1092
1093 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1094 msgid "Top Rear Right"
1095 msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
1096
1097 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1098 #: ../src/pulse/volume.c:237 ../src/pulse/volume.c:263
1099 #: ../src/pulse/volume.c:283 ../src/pulse/volume.c:313
1100 msgid "(invalid)"
1101 msgstr "(ଅବୈଧ)"
1102
1103 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1104 msgid "Stereo"
1105 msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
1106
1107 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1108 msgid "Surround 4.0"
1109 msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
1110
1111 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1112 msgid "Surround 4.1"
1113 msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
1114
1115 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1116 msgid "Surround 5.0"
1117 msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
1118
1119 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1120 msgid "Surround 5.1"
1121 msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
1122
1123 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1124 msgid "Surround 7.1"
1125 msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
1126
1127 #: ../src/pulse/error.c:43
1128 msgid "OK"
1129 msgstr "OK"
1130
1131 #: ../src/pulse/error.c:44
1132 msgid "Access denied"
1133 msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବାରଣ ହୋଇଛି"
1134
1135 #: ../src/pulse/error.c:45
1136 msgid "Unknown command"
1137 msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
1138
1139 #: ../src/pulse/error.c:46
1140 msgid "Invalid argument"
1141 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
1142
1143 #: ../src/pulse/error.c:47
1144 msgid "Entity exists"
1145 msgstr "ବସ୍ତୁ ଅବସ୍ଥିତ"
1146
1147 #: ../src/pulse/error.c:48
1148 msgid "No such entity"
1149 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
1150
1151 #: ../src/pulse/error.c:49
1152 msgid "Connection refused"
1153 msgstr "ସଂଯୋଗ ବାରଣ ହୋଇଛି"
1154
1155 #: ../src/pulse/error.c:50
1156 msgid "Protocol error"
1157 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
1158
1159 #: ../src/pulse/error.c:51
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ"
1162
1163 #: ../src/pulse/error.c:52
1164 msgid "No authorization key"
1165 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାଧିକରଣ କି ନାହିଁ"
1166
1167 #: ../src/pulse/error.c:53
1168 msgid "Internal error"
1169 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
1170
1171 #: ../src/pulse/error.c:54
1172 msgid "Connection terminated"
1173 msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
1174
1175 #: ../src/pulse/error.c:55
1176 msgid "Entity killed"
1177 msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ବନ୍ଦକରାଯାଇଛି"
1178
1179 #: ../src/pulse/error.c:56
1180 msgid "Invalid server"
1181 msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
1182
1183 #: ../src/pulse/error.c:57
1184 msgid "Module initalization failed"
1185 msgstr "ଏକକାଂଶ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
1186
1187 #: ../src/pulse/error.c:58
1188 msgid "Bad state"
1189 msgstr "ଖରାପ ସ୍ଥିତି"
1190
1191 #: ../src/pulse/error.c:59
1192 msgid "No data"
1193 msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
1194
1195 #: ../src/pulse/error.c:60
1196 msgid "Incompatible protocol version"
1197 msgstr "ଅସଙ୍ଗତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ସଂସ୍କରଣ"
1198
1199 #: ../src/pulse/error.c:61
1200 msgid "Too large"
1201 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
1202
1203 #: ../src/pulse/error.c:62
1204 msgid "Not supported"
1205 msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
1206
1207 #: ../src/pulse/error.c:63
1208 msgid "Unknown error code"
1209 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ"
1210
1211 #: ../src/pulse/error.c:64
1212 msgid "No such extension"
1213 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଅନୁଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
1214
1215 #: ../src/pulse/error.c:65
1216 msgid "Obsolete functionality"
1217 msgstr "ଅଚଳ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା"
1218
1219 #: ../src/pulse/error.c:66
1220 msgid "Missing implementation"
1221 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୟୋଗ"
1222
1223 #: ../src/pulse/error.c:67
1224 msgid "Client forked"
1225 msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
1226
1227 #: ../src/pulse/sample.c:169
1228 #, c-format
1229 msgid "%s %uch %uHz"
1230 msgstr "%s %uch %uHz"
1231
1232 #: ../src/pulse/sample.c:181
1233 #, c-format
1234 msgid "%0.1f GiB"
1235 msgstr "%0.1f GiB"
1236
1237 #: ../src/pulse/sample.c:183
1238 #, c-format
1239 msgid "%0.1f MiB"
1240 msgstr "%0.1f MiB"
1241
1242 #: ../src/pulse/sample.c:185
1243 #, c-format
1244 msgid "%0.1f KiB"
1245 msgstr "%0.1f KiB"
1246
1247 #: ../src/pulse/sample.c:187
1248 #, c-format
1249 msgid "%u B"
1250 msgstr "%u B"
1251
1252 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1253 msgid "XOpenDisplay() failed"
1254 msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"
1255
1256 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1257 msgid "Failed to parse cookie data"
1258 msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
1259
1260 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1261 #, c-format
1262 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1263 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
1264
1265 #: ../src/pulse/context.c:546
1266 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1267 msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
1268
1269 #: ../src/pulse/context.c:676
1270 #, c-format
1271 msgid "fork(): %s"
1272 msgstr "fork(): %s"
1273
1274 #: ../src/pulse/context.c:729
1275 #, c-format
1276 msgid "waitpid(): %s"
1277 msgstr "waitpid(): %s"
1278
1279 #: ../src/pulse/context.c:1403
1280 #, c-format
1281 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1282 msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:107
1285 #, c-format
1286 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1287 msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:112
1290 msgid "Playback stream drained.\n"
1291 msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:122
1294 msgid "Draining connection to server.\n"
1295 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:135
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1300 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:158
1303 #, c-format
1304 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1305 msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1310 msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:302
1313 msgid "Stream successfully created.\n"
1314 msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:305
1317 #, c-format
1318 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1319 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:309
1322 #, c-format
1323 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1324 msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:312
1327 #, c-format
1328 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1329 msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:316
1332 #, c-format
1333 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1334 msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n"
1335
1336 #: ../src/utils/pacat.c:320
1337 #, c-format
1338 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1339 msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n"
1340
1341 #: ../src/utils/pacat.c:330
1342 #, c-format
1343 msgid "Stream error: %s\n"
1344 msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
1345
1346 #: ../src/utils/pacat.c:340
1347 #, c-format
1348 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1349 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:342
1352 #, c-format
1353 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1354 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n"
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:350
1357 #, c-format
1358 msgid "Stream underrun.%s \n"
1359 msgstr "ଧାରା underrun.%s \n"
1360
1361 #: ../src/utils/pacat.c:357
1362 #, c-format
1363 msgid "Stream overrun.%s \n"
1364 msgstr "ଧାରା overrun.%s \n"
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:364
1367 #, c-format
1368 msgid "Stream started.%s \n"
1369 msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n"
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:371
1372 #, c-format
1373 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1374 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:371
1377 msgid "not "
1378 msgstr "not "
1379
1380 #: ../src/utils/pacat.c:378
1381 #, c-format
1382 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1383 msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n"
1384
1385 #: ../src/utils/pacat.c:411
1386 #, c-format
1387 msgid "Connection established.%s \n"
1388 msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n"
1389
1390 #: ../src/utils/pacat.c:414
1391 #, c-format
1392 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1393 msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1394
1395 #: ../src/utils/pacat.c:442
1396 #, c-format
1397 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1398 msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1399
1400 #: ../src/utils/pacat.c:448
1401 #, c-format
1402 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1403 msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1404
1405 #: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
1406 #: ../src/utils/pactl.c:767
1407 #, c-format
1408 msgid "Connection failure: %s\n"
1409 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:495
1412 msgid "Got EOF.\n"
1413 msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n"
1414
1415 #: ../src/utils/pacat.c:500
1416 #, c-format
1417 msgid "read() failed: %s\n"
1418 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1419
1420 #: ../src/utils/pacat.c:532
1421 #, c-format
1422 msgid "write() failed: %s\n"
1423 msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1424
1425 #: ../src/utils/pacat.c:553
1426 msgid "Got signal, exiting.\n"
1427 msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:567
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1432 msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:572
1435 #, c-format
1436 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1437 msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec.  \r"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:592
1440 #, c-format
1441 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1442 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:605
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s [options]\n"
1448 "\n"
1449 "  -h, --help                            Show this help\n"
1450 "      --version                         Show version\n"
1451 "\n"
1452 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1453 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1454 "\n"
1455 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1456 "\n"
1457 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1458 "to\n"
1459 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1460 "connect to\n"
1461 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1462 "server\n"
1463 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1464 "server\n"
1465 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1466 "in range 0...65536\n"
1467 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1468 "44100)\n"
1469 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1470 "s16be, u8, float32le,\n"
1471 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1472 "s24le, s24be,\n"
1473 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1474 "s16ne)\n"
1475 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1476 "2 for stereo\n"
1477 "                                        (defaults to 2)\n"
1478 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1479 "default\n"
1480 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1481 "the stream is\n"
1482 "                                        being connected to.\n"
1483 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1484 "the stream is\n"
1485 "                                        being connected to.\n"
1486 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1487 "channel map\n"
1488 "                                        from the sink the stream is being "
1489 "connected to.\n"
1490 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1491 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1492 "name.\n"
1493 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1494 "bytes.\n"
1495 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1496 "per request in bytes.\n"
1497 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1498 "specified value.\n"
1499 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1500 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1501 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1502 msgstr ""
1503 "%s [options]\n"
1504 "\n"
1505 "  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
1506 "      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
1507 "\n"
1508 "  -r, --record                          ଲେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ\n"
1509 "  -p, --playback                        ପଛକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ "
1510 "କରନ୍ତୁ\n"
1511 "\n"
1512 "  -v, --verbose                         verbose ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
1513 "\n"
1514 "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
1515 "  -d, --device=DEVICE                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କ/ଉତ୍ସର ନାମ\n"
1516 "  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
1517 "      --stream-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
1518 "      --volume=VOLUME                   ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସୀମା 0...65536 "
1519 "ମଧ୍ଯରେଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
1520 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1521 "44100)\n"
1522 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1523 "s16be, u8, float32le,\n"
1524 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1525 "(defaults to s16ne)\n"
1526 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1527 "2 for stereo\n"
1528 "                                        (defaults to 2)\n"
1529 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1530 "default\n"
1531 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1532 "the stream is\n"
1533 "                                        being connected to.\n"
1534 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1535 "the stream is\n"
1536 "                                        being connected to.\n"
1537 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1538 "channel map\n"
1539 "                                        from the sink the stream is being "
1540 "connected to.\n"
1541 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1542 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1543 "name.\n"
1544 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1545 "bytes.\n"
1546 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1547 "per request in bytes.\n"
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:727
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "pacat %s\n"
1553 "Compiled with libpulse %s\n"
1554 "Linked with libpulse %s\n"
1555 msgstr ""
1556 "pacat %s\n"
1557 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
1558 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:851
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1563 msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:776
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1568 msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:813
1571 #, c-format
1572 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1573 msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:842
1576 #, c-format
1577 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1578 msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:849
1581 #, c-format
1582 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1583 msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:861
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Invalid property '%s'\n"
1588 msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:878
1591 #, c-format
1592 msgid "Unknown file format %s."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:897
1596 msgid "Invalid sample specification\n"
1597 msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pacat.c:907
1600 #, c-format
1601 msgid "open(): %s\n"
1602 msgstr "open(): %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pacat.c:912
1605 #, c-format
1606 msgid "dup2(): %s\n"
1607 msgstr "dup2(): %s\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:919
1610 msgid "Too many arguments.\n"
1611 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n"
1612
1613 #: ../src/utils/pacat.c:930
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1616 msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pacat.c:950
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Failed to open audio file.\n"
1621 msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pacat.c:956
1624 msgid ""
1625 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1626 "specification from file.\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:895
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1632 msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pacat.c:968
1635 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/utils/pacat.c:979
1639 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1640 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pacat.c:990
1643 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid ""
1649 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1650 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1653 msgid "recording"
1654 msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
1655
1656 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1657 msgid "playback"
1658 msgstr "ପଛଚଲା"
1659
1660 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
1661 #: ../src/utils/pactl.c:1033
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1664 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1667 msgid "io_new() failed.\n"
1668 msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
1671 #: ../src/utils/pactl.c:1045
1672 #, c-format
1673 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1674 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pacat.c:1066
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1679 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pacat.c:1077
1682 msgid "time_new() failed.\n"
1683 msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
1686 #: ../src/utils/pactl.c:1056
1687 #, c-format
1688 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1689 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1692 #, c-format
1693 msgid "fork(): %s\n"
1694 msgstr "fork(): %s\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1697 #, c-format
1698 msgid "execvp(): %s\n"
1699 msgstr "execvp(): %s\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1702 #, c-format
1703 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1704 msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1707 #, c-format
1708 msgid "Failure to resume: %s\n"
1709 msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1712 #, c-format
1713 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1714 msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
1715
1716 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:773
1717 #, c-format
1718 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1719 msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
1720
1721 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1722 #, c-format
1723 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1724 msgstr "WARNING: ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %u ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ\n"
1725
1726 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s [options] ... \n"
1730 "\n"
1731 "  -h, --help                            Show this help\n"
1732 "      --version                         Show version\n"
1733 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1734 "to\n"
1735 "\n"
1736 msgstr ""
1737 "%s [options] ... \n"
1738 "\n"
1739 "  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
1740 "      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
1741 "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
1742 "\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "pasuspender %s\n"
1748 "Compiled with libpulse %s\n"
1749 "Linked with libpulse %s\n"
1750 msgstr ""
1751 "pasuspender %s\n"
1752 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
1753 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
1754
1755 #: ../src/utils/pactl.c:113
1756 #, c-format
1757 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1758 msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1759
1760 #: ../src/utils/pactl.c:119
1761 #, c-format
1762 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1763 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
1764
1765 #: ../src/utils/pactl.c:122
1766 #, c-format
1767 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1768 msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
1769
1770 #: ../src/utils/pactl.c:125
1771 #, c-format
1772 msgid "Sample cache size: %s\n"
1773 msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:134
1776 #, c-format
1777 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1778 msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:142
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "User name: %s\n"
1784 "Host Name: %s\n"
1785 "Server Name: %s\n"
1786 "Server Version: %s\n"
1787 "Default Sample Specification: %s\n"
1788 "Default Channel Map: %s\n"
1789 "Default Sink: %s\n"
1790 "Default Source: %s\n"
1791 "Cookie: %08x\n"
1792 msgstr ""
1793 "ଚାଳକ ନାମ: %s\n"
1794 "ଆଧାର ନାମ: %s\n"
1795 "ସର୍ଭର ନାମ: %s\n"
1796 "ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ: %s\n"
1797 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନମୁନା ବିଶିଷ୍ଟ: %s\n"
1798 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
1799 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସିଙ୍କ: %s\n"
1800 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
1801 "କୁକି: %08x\n"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:183
1804 #, c-format
1805 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1806 msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:199
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Sink #%u\n"
1812 "\tState: %s\n"
1813 "\tName: %s\n"
1814 "\tDescription: %s\n"
1815 "\tDriver: %s\n"
1816 "\tSample Specification: %s\n"
1817 "\tChannel Map: %s\n"
1818 "\tOwner Module: %u\n"
1819 "\tMute: %s\n"
1820 "\tVolume: %s%s%s\n"
1821 "\t        balance %0.2f\n"
1822 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1823 "\tMonitor Source: %s\n"
1824 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1825 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1826 "\tProperties:\n"
1827 "\t\t%s\n"
1828 msgstr ""
1829 "ସିଙ୍କ #%u\n"
1830 "\tସ୍ଥିତି: %s\n"
1831 "\tନାମ: %s\n"
1832 "\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
1833 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
1834 "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
1835 "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
1836 "\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %u\n"
1837 "\tମୁକ: %s\n"
1838 "\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
1839 "\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
1840 "\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
1841 "\tପ୍ରଦର୍ଶିକା ଉତ୍ସ: %s\n"
1842 "\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
1843 "\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
1844 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
1845 "\t\t%s\n"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:263
1848 #, c-format
1849 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1850 msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:279
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Source #%u\n"
1856 "\tState: %s\n"
1857 "\tName: %s\n"
1858 "\tDescription: %s\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tSample Specification: %s\n"
1861 "\tChannel Map: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %u\n"
1863 "\tMute: %s\n"
1864 "\tVolume: %s%s%s\n"
1865 "\t        balance %0.2f\n"
1866 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1867 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1868 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1869 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1870 "\tProperties:\n"
1871 "\t\t%s\n"
1872 msgstr ""
1873 "ଉତ୍ସ #%u\n"
1874 "\tସ୍ଥିତି: %s\n"
1875 "\tନାମ: %s\n"
1876 "\tବର୍ଣ୍ଣନା: %s\n"
1877 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
1878 "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
1879 "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
1880 "\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %u\n"
1881 "\tମୁକ: %s\n"
1882 "\tଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
1883 "\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
1884 "\tଆଧାର ଭଲ୍ୟୁମ: %s%s%s\n"
1885 "\tସିଙ୍କର ପ୍ରଦର୍ଶିକା: %s\n"
1886 "\tବିଲମ୍ବତା: %0.0f usec, ବିନ୍ୟାସିତ %0.0f usec\n"
1887 "\tଚିହ୍ନକ: %s%s%s%s%s%s\n"
1888 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
1889 "\t\t%s\n"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:311 ../src/utils/pactl.c:355 ../src/utils/pactl.c:390
1892 #: ../src/utils/pactl.c:427 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:487
1893 #: ../src/utils/pactl.c:497 ../src/utils/pactl.c:541 ../src/utils/pactl.c:542
1894 #: ../src/utils/pactl.c:548 ../src/utils/pactl.c:591 ../src/utils/pactl.c:592
1895 #: ../src/utils/pactl.c:599
1896 msgid "n/a"
1897 msgstr "n/a"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:329
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1902 msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:347
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Module #%u\n"
1908 "\tName: %s\n"
1909 "\tArgument: %s\n"
1910 "\tUsage counter: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "ଏକକାଂଶ #%u\n"
1915 "\tନାମ: %s\n"
1916 "\tସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s\n"
1917 "\tଉପଯୋଗିତା ଗଣକ: %s\n"
1918 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920
1921 #: ../src/utils/pactl.c:366
1922 #, c-format
1923 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1924 msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:384
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Client #%u\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "ଗ୍ରାହକ #%u\n"
1936 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
1937 "\tମାଲିକର ଏକକାଂଶ: %s\n"
1938 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
1939 "\t\t%s\n"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:401
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1944 msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:419
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Card #%u\n"
1950 "\tName: %s\n"
1951 "\tDriver: %s\n"
1952 "\tOwner Module: %s\n"
1953 "\tProperties:\n"
1954 "\t\t%s\n"
1955 msgstr ""
1956 "କାର୍ଡ #%u\n"
1957 "\tନାମ: %s\n"
1958 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
1959 "\tନିଜ ଏକକାଂଶ: %s\n"
1960 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:433
1964 #, c-format
1965 msgid "\tProfiles:\n"
1966 msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:439
1969 #, c-format
1970 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1971 msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:450
1974 #, c-format
1975 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1976 msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:469
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Sink Input #%u\n"
1982 "\tDriver: %s\n"
1983 "\tOwner Module: %s\n"
1984 "\tClient: %s\n"
1985 "\tSink: %u\n"
1986 "\tSample Specification: %s\n"
1987 "\tChannel Map: %s\n"
1988 "\tMute: %s\n"
1989 "\tVolume: %s\n"
1990 "\t        %s\n"
1991 "\t        balance %0.2f\n"
1992 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1993 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1994 "\tResample method: %s\n"
1995 "\tProperties:\n"
1996 "\t\t%s\n"
1997 msgstr ""
1998 "ସିଙ୍କ ନିବେଶ #%u\n"
1999 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
2000 "\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
2001 "\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
2002 "\tସିଙ୍କ: %u\n"
2003 "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
2004 "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
2005 "\tମୁକ: %s\n"
2006 "\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
2007 "\t        %s\n"
2008 "\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
2009 "\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
2010 "\tସିଙ୍କ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
2011 "\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
2012 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
2013 "\t\t%s\n"
2014
2015 #: ../src/utils/pactl.c:508
2016 #, c-format
2017 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2018 msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:528
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Source Output #%u\n"
2024 "\tDriver: %s\n"
2025 "\tOwner Module: %s\n"
2026 "\tClient: %s\n"
2027 "\tSource: %u\n"
2028 "\tSample Specification: %s\n"
2029 "\tChannel Map: %s\n"
2030 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2031 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2032 "\tResample method: %s\n"
2033 "\tProperties:\n"
2034 "\t\t%s\n"
2035 msgstr ""
2036 "ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ #%u\n"
2037 "\tଡ୍ରାଇଭର: %s\n"
2038 "\tମାଲିକ ଏକକାଂଶ: %s\n"
2039 "\tଗ୍ରାହକ: %s\n"
2040 "\tଉତ୍ସ: %u\n"
2041 "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
2042 "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
2043 "\tବଫର ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
2044 "\tଉତ୍ସ ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec\n"
2045 "\tପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ପଦ୍ଧତି: %s\n"
2046 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
2047 "\t\t%s\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:559
2050 #, c-format
2051 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2052 msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:577
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Sample #%u\n"
2058 "\tName: %s\n"
2059 "\tSample Specification: %s\n"
2060 "\tChannel Map: %s\n"
2061 "\tVolume: %s\n"
2062 "\t        %s\n"
2063 "\t        balance %0.2f\n"
2064 "\tDuration: %0.1fs\n"
2065 "\tSize: %s\n"
2066 "\tLazy: %s\n"
2067 "\tFilename: %s\n"
2068 "\tProperties:\n"
2069 "\t\t%s\n"
2070 msgstr ""
2071 "ନମୁନା #%u\n"
2072 "\tନାମ: %s\n"
2073 "\tନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ: %s\n"
2074 "\tଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ: %s\n"
2075 "\tଭଲ୍ୟୁମ: %s\n"
2076 "\t        %s\n"
2077 "\t        ସମତୁଲ %0.2f\n"
2078 "\tଅବଧି: %0.1fs\n"
2079 "\tଆକାର: %s\n"
2080 "\tଶିଥିଳ: %s\n"
2081 "\tଫାଇଲ ନାମ: %s\n"
2082 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
2083 "\t\t%s\n"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:617
2086 #, c-format
2087 msgid "Failure: %s\n"
2088 msgstr "ବିଫଳତା: %s\n"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:641
2091 #, c-format
2092 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2093 msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:658
2096 msgid "Premature end of file\n"
2097 msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:779
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s [options] stat\n"
2103 "%s [options] list\n"
2104 "%s [options] exit\n"
2105 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2106 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2107 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2108 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2109 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2110 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2111 "%s [options] unload-module ID\n"
2112 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2113 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2114 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2115 "\n"
2116 "  -h, --help                            Show this help\n"
2117 "      --version                         Show version\n"
2118 "\n"
2119 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2120 "to\n"
2121 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2122 "server\n"
2123 msgstr ""
2124 "%s [options] stat\n"
2125 "%s [options] list\n"
2126 "%s [options] exit\n"
2127 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2128 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2129 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2130 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2131 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2132 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2133 "%s [options] unload-module ID\n"
2134 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2135 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2136 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2137 "\n"
2138 "  -h, --help                            Show this help\n"
2139 "      --version                         Show version\n"
2140 "\n"
2141 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2142 "to\n"
2143 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2144 "server\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:831
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "pactl %s\n"
2150 "Compiled with libpulse %s\n"
2151 "Linked with libpulse %s\n"
2152 msgstr ""
2153 "pactl %s\n"
2154 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
2155 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:877
2158 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2159 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:890
2162 msgid "Failed to open sound file.\n"
2163 msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:902
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2168 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pactl.c:912
2171 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2172 msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pactl.c:924
2175 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2176 msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:933
2179 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2180 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
2181
2182 #: ../src/utils/pactl.c:943
2183 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2184 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
2185
2186 #: ../src/utils/pactl.c:958
2187 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2188 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pactl.c:978
2191 msgid "You have to specify a module index\n"
2192 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:988
2195 msgid ""
2196 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2197 "value.\n"
2198 msgstr ""
2199 "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
2200 "ହେବ।\n"
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1001
2203 msgid ""
2204 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2205 "value.\n"
2206 msgstr ""
2207 "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
2208 "ହେବ।\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1013
2211 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2212 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1028
2215 msgid "No valid command specified.\n"
2216 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1051
2219 #, c-format
2220 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2221 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2227 "\n"
2228 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2229 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2230 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2231 "variables and cookie file.\n"
2232 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2233 msgstr ""
2234 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2235 "\n"
2236 " -d    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ପ୍ରଚଳିତ PulseAudio ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
2237 " -e    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ସ୍ଥାନୀୟ PulseAudio ତଥ୍ୟ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ\n"
2238 " -i    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ଏବଂ କୁକି ଫାଇଲକୁ ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ।\n"
2239 " -r    X11 ପ୍ରଦର୍ଶିକାରୁ PulseAudio ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ\n"
2240
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to parse command line.\n"
2244 msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
2245
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2247 #, c-format
2248 msgid "Server: %s\n"
2249 msgstr "ସର୍ଭର: %s\n"
2250
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2252 #, c-format
2253 msgid "Source: %s\n"
2254 msgstr "ଉତ୍ସ: %s\n"
2255
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2257 #, c-format
2258 msgid "Sink: %s\n"
2259 msgstr "ସିଙ୍କ: %s\n"
2260
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2262 #, c-format
2263 msgid "Cookie: %s\n"
2264 msgstr "କୁକି: %s\n"
2265
2266 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2267 #, c-format
2268 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2269 msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
2270
2271 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2272 #, c-format
2273 msgid "Failed to save cookie data\n"
2274 msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
2275
2276 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2277 #, c-format
2278 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2279 msgstr "ଗ୍ରାହକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
2280
2281 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2282 #, c-format
2283 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2284 msgstr "ପରିବେଶ ବିନ୍ୟାସ ତଥ୍ୟକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ।\n"
2285
2286 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2287 #, c-format
2288 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2289 msgstr "FQDNକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ।\n"
2290
2291 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2292 #, c-format
2293 msgid "Failed to load cookie data\n"
2294 msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
2295
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2297 #, c-format
2298 msgid "Not yet implemented.\n"
2299 msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2302 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2306 #, c-format
2307 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2308 msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2309
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2311 #, c-format
2312 msgid "connect(): %s"
2313 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
2314
2315 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2316 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2317 msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
2318
2319 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2320 msgid "Daemon not responding."
2321 msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
2322
2323 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2324 #, c-format
2325 msgid "select(): %s"
2326 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ(): %s"
2327
2328 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2329 #, c-format
2330 msgid "read(): %s"
2331 msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
2332
2333 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2334 #, c-format
2335 msgid "write(): %s"
2336 msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
2337
2338 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2339 msgid "Cannot access autospawn lock."
2340 msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
2341
2342 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:594
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2346 "nothing to write!\n"
2347 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2348 "to the ALSA developers.\n"
2349 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2350 "returned 0 or another value < min_avail."
2351 msgstr ""
2352 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2353 "nothing to write!\n"
2354 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2355 "to the ALSA developers.\n"
2356 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2357 "returned 0 or another value < min_avail."
2358
2359 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:430 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:569
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2363 "nothing to read!\n"
2364 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2365 "to the ALSA developers.\n"
2366 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2367 "returned 0 or another value < min_avail."
2368 msgstr ""
2369 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2370 "nothing to read!\n"
2371 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2372 "to the ALSA developers.\n"
2373 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2374 "returned 0 or another value < min_avail."
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:120
2377 #, c-format
2378 msgid "Output %s + Input %s"
2379 msgstr "ଫଳାଫଳ %s + ନିବେଶ %s"
2380
2381 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:123
2382 #, c-format
2383 msgid "Output %s"
2384 msgstr "ଫଳାଫଳ %s"
2385
2386 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:127
2387 #, c-format
2388 msgid "Input %s"
2389 msgstr "ନିବେଶ %s"
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:176
2392 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2058
2393 msgid "Off"
2394 msgstr "ଅଫ"
2395
2396 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2028
2397 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2398 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
2399
2400 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2043
2401 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2402 msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
2403
2404 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2405 msgid "PulseAudio Sound Server"
2406 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
2407
2408 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2409 #~ msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
2410
2411 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2412 #~ msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
2413
2414 #~ msgid "Connection established.\n"
2415 #~ msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇସାରିଛି।\n"
2416
2417 #~ msgid ""
2418 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2419 #~ "\n"
2420 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2421 #~ "      --version                         Show version\n"
2422 #~ "\n"
2423 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2424 #~ "\n"
2425 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2426 #~ "to\n"
2427 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2428 #~ "to\n"
2429 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2430 #~ "server\n"
2431 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2432 #~ "server\n"
2433 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2434 #~ "volume in range 0...65536\n"
2435 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2436 #~ msgstr ""
2437 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2438 #~ "\n"
2439 #~ "  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
2440 #~ "      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
2441 #~ "\n"
2442 #~ "  -v, --verbose                         verbose ପ୍ରୟୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
2443 #~ "\n"
2444 #~ "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
2445 #~ "  -d, --device=DEVICE                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କର ନାମ\n"
2446 #~ "  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n"
2447 #~ "      --stream-name=NAME                ସର୍ଭର ଉପରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡ଼ାକିବେ\n"
2448 #~ "      --volume=VOLUME                   ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଆକାରକୁ ସୀମା "
2449 #~ "0...65536 ମଧ୍ଯରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
2450 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ\n"
2451
2452 #~ msgid ""
2453 #~ "paplay %s\n"
2454 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2455 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2456 #~ msgstr ""
2457 #~ "paplay %s\n"
2458 #~ "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
2459 #~ "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
2460
2461 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2462 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n"
2463
2464 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2465 #~ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ\n"
2466
2467 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2468 #~ msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ଫାଇଲ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ।\n"
2469
2470 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2471 #~ msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି\n"