Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / or.po
1 # Oriya translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 #
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2012, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: folks master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:53+0530\n"
13 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
23 #. * haven't received a property change notification for it.
24 #. seconds
25 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
26 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
27 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
28 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
29 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
30 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
31 msgid "Starred in Android"
32 msgstr "ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼ରେ ତାରା ଚିହ୍ନ ଦିଆଯାଇଛି"
33
34 #. Translators: the first parameter is an address book
35 #. * URI and the second is a persona UID.
36 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
37 #, c-format
38 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
39 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ ଅଫଲାଇନ ଅଛି, ତେଣୁ ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
40
41 #. Translators: the first parameter is an address book
42 #. * URI and the second is an error message.
43 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
44 #, c-format
45 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
46 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ: %s"
47
48 #. Translators: the parameter is an error message.
49 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
50 #, c-format
51 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
52 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିବା ଏହି ଛବି ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
53
54 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
55 #, c-format
56 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
57 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
58
59 #. Translators: the parameter is an address book
60 #. * URI.
61 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
63 #, c-format
64 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
65 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ ଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି।"
66
67 #. Translators: the first parameter is an address
68 #. * book URI and the second is an error message.
69 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
71 #, c-format
72 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
73 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ: %s"
74
75 #. Translators: the first parameter is an address book URI
76 #. * and the second is an error message.
77 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
78 #, c-format
79 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
80 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
81
82 #. Translators: the parameteter is an error message.
83 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
85 #, c-format
86 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
87 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ କ୍ଷମତା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
88
89 #. Translators: the parameter is an address book URI.
90 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
91 #, c-format
92 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
93 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ ‘%s’।"
94
95 #. Translators: the first parameter is an address book URI
96 #. * and the second is an error message.
97 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
98 #, c-format
99 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
100 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
101
102 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
103 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
104 #. * lowercase with hyphens to separate words).
105 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
106 #, c-format
107 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
108 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି କାରଣରୁ‘%s’ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
109
110 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
111 #: ../folks/avatar-details.vala:63
112 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
113 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
114
115 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
116 #: ../folks/web-service-details.vala:123
117 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
118 msgstr "ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ୱେବ ସର୍ଭିସ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
119
120 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
121 #: ../folks/url-details.vala:152
122 msgid "URLs are not writeable on this contact."
123 msgstr "URL ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
124
125 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
126 #: ../folks/local-id-details.vala:64
127 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
128 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
129
130 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
131 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
132 msgstr "ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ମନପସନ୍ଦ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
133
134 #. Translators: the parameter is an error message.
135 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
136 #, c-format
137 msgid "Can't update avatar: %s"
138 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
139
140 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
141 #: ../folks/email-details.vala:120
142 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
143 msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
144
145 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
146 #: ../folks/phone-details.vala:224
147 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
148 msgstr "ଫୋନ ନମ୍ବରଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
149
150 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
151 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
152 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
153 msgstr "ଡ଼ାକ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
154
155 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
156 #: ../folks/name-details.vala:283
157 msgid "Full name is not writeable on this contact."
158 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
159
160 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
161 #: ../folks/name-details.vala:321
162 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
163 msgstr "ଡ଼ାକ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
164
165 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
166 #: ../folks/note-details.vala:138
167 msgid "Notes are not writeable on this contact."
168 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
169
170 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
171 #: ../folks/birthday-details.vala:62
172 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
173 msgstr "ଜନ୍ମଦିନଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
174
175 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
176 #: ../folks/role-details.vala:279
177 msgid "Roles are not writeable on this contact."
178 msgstr "ଭୂମିକାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
179
180 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
181 #: ../folks/name-details.vala:246
182 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
183 msgstr "ସଙ୍ଗଠିତ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
184
185 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
186 #: ../folks/im-details.vala:136
187 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
188 msgstr "IM ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
189
190 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
191 #: ../folks/group-details.vala:174
192 msgid "Groups are not writeable on this contact."
193 msgstr "ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
194
195 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
196 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
197 msgstr "ମୋର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ କେବଳ Google ସମ୍ପର୍କମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ"
198
199 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
200 #: ../folks/gender-details.vala:79
201 msgid "Gender is not writeable on this contact."
202 msgstr "ଲିଙ୍ଗକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
203
204 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
205 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
206 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
207 msgstr "ବିରୋଧି ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
208
209 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
210 #: ../folks/location-details.vala:129
211 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
212 msgid "Location is not writeable on this contact."
213 msgstr "ସ୍ଥାନକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
214
215 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
216 #. * property name and the second parameter is an error
217 #. * message.
218 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
219 #, c-format
220 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
221 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ କୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ: %s"
222
223 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
224 #. * property name and the second parameter is an error
225 #. * message.
226 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
227 #, c-format
228 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
229 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ: %s"
230
231 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
232 #. * property name and the second parameter is an error message.
233 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
234 #, c-format
235 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
236 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ବିନ୍ୟାସ ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’: %s"
237
238 #. Translators: the first parameter is a filename, and
239 #. * the second is an error message.
240 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
241 #, c-format
242 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
243 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
244
245 #. Translators: the first parameter is a path, and the
246 #. * second is an error message.
247 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
248 #, c-format
249 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
250 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
251
252 #. Translators: the first parameter is a filename, and
253 #. * the second is an error message.
254 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
255 #, c-format
256 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
257 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
258
259 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
260 #. * an error message.
261 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
262 #, c-format
263 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
264 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ: %s"
265
266 #. Translators: this is an error message for if the user
267 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
268 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
269 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
270 #. * an error message.
271 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
272 #, c-format
273 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
274 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ‘%s’ ପାଇଁ ଅବୈଧ IM ଠିକଣା ‘%s’: %s"
275
276 #. Translators: the parameter is an error message.
277 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
278 #, c-format
279 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
280 msgstr "କି ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
281
282 #. Translators: the parameter is an error message.
283 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
284 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
286 #, c-format
287 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
288 msgstr "libsocialweb ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
289
290 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
291 msgid "No capabilities were found."
292 msgstr "କୌଣସି କ୍ଷମତା ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
293
294 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
295 msgid "No contacts capability was found."
296 msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କର କ୍ଷମତା ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
297
298 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
299 msgid "Error opening contacts view."
300 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
301
302 #. Translators: the first parameter is the display name for
303 #. * the Telepathy account, and the second is an error
304 #. * message.
305 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
309 msgstr ""
310 "ଟେଲିପାଥି ଖାତା ଉପରେ ଉପନାମ ସେଟ କରି ପାରିବେ କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ '%"
311 "s': %s"
312
313 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
314 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
315 msgstr ""
316 "ସ୍ଥାନୀୟ ଚାଳକ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ହୁଏତଃ ବାହାର କରାଯିବ "
317 "ନାହିଁ।"
318
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
320 #, c-format
321 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
322 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ମଧ୍ଯରୁ ଏକ ଛବିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
323
324 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
325 #. * the third is a contact identifier.
326 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
330 "    contact (provided: '%s')\n"
331 msgstr ""
332 "ଛବି ଭଣ୍ଡାର (%s, %s) ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିବରଣୀ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ:\n"
333 "    ସମ୍ପର୍କ (ପ୍ରଦତ୍ତ: '%s')\n"
334
335 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
336 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
337 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଥିବା ସମୟରେ ନୂତନ ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
338
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
340 #, c-format
341 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
342 msgstr "ବିବରଣୀରୁ ଛବି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
343
344 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
345 #. * and should not be translated.
346 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
347 msgid ""
348 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
349 "service."
350 msgstr ""
351 "ଟେଲିପାଥି-ଲଗ ସର୍ଭିସ ବିନା ସଂଯୋଗରେ ମନପସନ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
352
353 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
354 msgid ""
355 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
356 "attached TpContact."
357 msgstr ""
358 "ଟେଲିପାଥି ଛବିର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ଏଥିରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନ "
359 "Tp ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ।"
360
361 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
362 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
363 #, c-format
364 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
365 msgstr ""
366 "ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ ପାଇଁ ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
367
368 #. Translators: the parameter is an error message.
369 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
370 #, c-format
371 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
372 msgstr "ସମ୍ପର୍କର ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
373
374 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
375 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
376 msgstr ""
377 "ବିସ୍ତାରିତ ସୂଚନା ହୁଏତଃ କେବଳ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କରେ ସେଟ ହୋଇପାରିବ।"
378
379 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
380 msgid ""
381 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
382 msgstr ""
383 "ବିସ୍ତାରିତ ସୂଚନାକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।"
384
385 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
386 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
387 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
388 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
389 #, c-format
390 msgid "Failed to change group membership: %s"
391 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସଦସ୍ୟତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
392
393 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
394 #. * account.
395 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
396 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
397 msgid "Account is offline."
398 msgstr "ଖାତାଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି।"
399
400 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
401 #. * was received with the details params, and the second
402 #. * identifies the persona store.
403 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
404 #, c-format
405 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
406 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପ୍ରାଚଳ '%s' ଛବି ଭଣ୍ଡାର '%s' କୁ ପଠାଯାଇଛି।"
407
408 #: ../folks/alias-details.vala:61
409 msgid "Alias is not writeable on this contact."
410 msgstr "ଉପନାମକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
411
412 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
413 #. * is an error message.
414 #: ../folks/backend-store.vala:609
415 #, c-format
416 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
417 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
418
419 #. Translators: the parameter is a filename.
420 #: ../folks/backend-store.vala:739
421 #, c-format
422 msgid "File or directory '%s' does not exist."
423 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
424
425 #. Translators: the parameter is a filename.
426 #: ../folks/backend-store.vala:745
427 #, c-format
428 msgid "Failed to get content type for '%s'."
429 msgstr "'%s' ପାଇଁ ବିଷୟବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
430
431 #: ../folks/birthday-details.vala:93
432 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
433 msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଘଟଣା ID କୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
434
435 #: ../folks/favourite-details.vala:58
436 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
437 msgstr "ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
438
439 #. Translators: the parameter is an IM address.
440 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
441 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
442 #, c-format
443 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
444 msgstr "IM ଠିକଣା '%s' କୁ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ।"
445
446 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
447 #. * and the second is an error message.
448 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
449 #, c-format
450 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
451 msgstr "ଛବି ଭଣ୍ଡାର '%s' କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
452
453 #. Translators: the parameter is a property name.
454 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
455 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
456 #, c-format
457 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
458 msgstr "ସଂଯୋଗମୟ ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକାରେ ଅଜଣା ଗୁଣଧର୍ମ '%s'।"
459
460 #. Translators: the first parameter is a store identifier
461 #. * and the second parameter is an error message.
462 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
463 #, c-format
464 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
465 msgstr "ଛବି ଭଣ୍ଡାର ID '%s' ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
466
467 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
468 msgid "Can’t link personas with no primary store."
469 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ବିନା ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।"
470
471 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
472 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
476 "failed to load."
477 msgstr ""
478 "ଛବି ଭଣ୍ଡାର ‘%s:%s’ କୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ "
479 "ଅଥବା ଧାରଣ କରିବାରେ "
480 "ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
481
482 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
483 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
487 "service or using the “%s” GSettings key."
488 msgstr ""
489 "ସମ୍ପୃକ୍ତ ସର୍ଭିସ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ସେହି ସର୍ଭିସରେ "
490 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
491 "କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା “%s” GSettings କି ବ୍ୟବହାର କରି।"
492
493 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
494 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
495 msgstr "ସଂଯୋଗ-ବିରୋଧିଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଛବିଗୁଡ଼ିକରୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ।"
496
497 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
498 msgid "Can’t add personas with no primary store."
499 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ବିନା ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
500
501 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
502 #, c-format
503 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
504 msgstr ""
505 "ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଗୁଣଧର୍ମ (“%s”) କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ।"
506
507 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
508 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
509 #: ../folks/individual.vala:808
510 #, c-format
511 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
512 msgstr ""
513 "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
514
515 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
516 msgid "Primary store ID"
517 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ID"
518
519 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
520 msgid ""
521 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
522 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
523 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
524 msgstr ""
525 "ଛବି ଭଣ୍ଡାରର ID ଯାହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ (ଯେପରିକି ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଗ "
526 "କରିବା ପାଇଁ)। "
527 "ଭଣ୍ଡାରର ପ୍ରକାର ID କୁ ହୁଏତଃ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଡ଼ାଯାଇଥାଇ ପାରେ, କୋଲନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ "
528 "କରାଯାଇଥାଏ। "
529 "ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: “eds:system-address-book” କିମ୍ବା “key-file”।"
530
531 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
532 #, c-format
533 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
534 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
535
536 #: ../folks/presence-details.vala:159
537 msgid "Unknown status"
538 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି"
539
540 #: ../folks/presence-details.vala:161
541 msgid "Offline"
542 msgstr "ଅଫଲାଇନ"
543
544 #: ../folks/presence-details.vala:165
545 msgid "Error"
546 msgstr "ତୃଟି"
547
548 #: ../folks/presence-details.vala:167
549 msgid "Available"
550 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
551
552 #: ../folks/presence-details.vala:169
553 msgid "Away"
554 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ"
555
556 #: ../folks/presence-details.vala:171
557 msgid "Extended away"
558 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
559
560 #: ../folks/presence-details.vala:173
561 msgid "Busy"
562 msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
563
564 #: ../folks/presence-details.vala:175
565 msgid "Hidden"
566 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ"
567
568 #: ../folks/role-details.vala:150
569 #, c-format
570 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
571 msgstr "ଶୀର୍ଷକ: %s, ଅନୁଷ୍ଠାନ: %s, ଭୂମିକା: %s"
572
573 #. Translators: the parameter is a filename.
574 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
575 #, c-format
576 msgid "File %s does not exist."
577 msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
578
579 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
580 #. * is an error message.
581 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
582 #, c-format
583 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
584 msgstr "ଫାଇଲ %s ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
585
586 #. Translators: the parameter is a filename.
587 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
588 #, c-format
589 msgid "File %s is not readable."
590 msgstr "ଫାଇଲ %s ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।"
591
592 #. Translators: the parameter is a filename.
593 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
594 #, c-format
595 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
596 msgstr "Pidgin ସାଙ୍ଗ ତାଲିକା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
597
598 #. Translators: the parameter is a filename.
599 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
603 "not be found or was not recognized."
604 msgstr ""
605 "Pidgin ସାଙ୍ଗ ତାଲିକା ଫାଇଲ ‘%s’ କୁ ଧାରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: ମୂଖ୍ୟ ଉପାଦାନ ମିଳିଲା "
606 "ନାହିଁ ଅଥବା "
607 "ଚିହ୍ନିହେଲା ନାହିଁ।"
608
609 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
610 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
611 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
612 #, c-format
613 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
614 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
615 msgstr[0] "%u ସାଙ୍ଗକୁ '%s' ରୁ ଆମଦାନୀ ହୋଇଛି।"
616 msgstr[1] "%u ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ  '%s' ରୁ ଆମଦାନୀ ହୋଇଛି।"
617
618 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
619 #. * and the second is an error message.
620 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
621 #, c-format
622 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
623 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ ର ଶ୍ରେଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
624
625 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
626 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
630 "%s"
631 msgstr ""
632 "ଉପନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ IM ଠିକଣାକୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରୁଅଛି:\n"
633 "%s"
634
635 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
639 "%s\n"
640 "Error: %s\n"
641 msgstr ""
642 "ଉପନାମ ‘%s’ ଏବଂ IM ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ:\n"
643 "%s\n"
644 "ତ୍ରୁଟି: %s\n"
645
646 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
647 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
648 #. * addresses each on a new line.
649 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
653 "%s"
654 msgstr ""
655 "ଉପନାମ ‘%s’ ଏବଂ IM ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗ ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ:\n"
656 "%s"
657
658 #: ../tools/import.vala:44
659 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
660 msgstr "ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧରିତ: 'pidgin')"
661
662 #: ../tools/import.vala:47
663 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
664 msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)"
665
666 #: ../tools/import.vala:57
667 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
668 msgstr "— ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟ ସମ୍ପର୍କ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
669
670 #. Translators: the parameter is an error message.
671 #: ../tools/import.vala:67
672 #, c-format
673 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
674 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
675
676 #. Translators: the parameter is an error message.
677 #: ../tools/import.vala:108
678 #, c-format
679 msgid "Couldn't load the backends: %s"
680 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s"
681
682 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
683 #: ../tools/import.vala:119
684 #, c-format
685 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
686 msgstr "‘%s' ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
687
688 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
689 #. * second parameter is an error message.
690 #: ../tools/import.vala:132
691 #, c-format
692 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
693 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
694
695 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
696 #: ../tools/import.vala:145
697 #, c-format
698 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
699 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଛବି ଭଣ୍ଡାରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
700
701 #: ../tools/import.vala:166
702 #, c-format
703 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
704 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭଣ୍ଡାରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
705
706 #. Translators: the parameter is an error message.
707 #: ../tools/import.vala:184
708 #, c-format
709 msgid "Error importing contacts: %s"
710 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
711
712 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
713 #: ../tools/import.vala:198
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
717 "source backend."
718 msgstr ""
719 "ଅଚିହ୍ନା ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାମ ‘%s’. ‘%s’ ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ ମାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ଉତ୍ସ "
720 "ପୃଷ୍ଠଭୂମି।"
721