1 # Oriya translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2012, 2013.
8 "Project-Id-Version: folks master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:53+0530\n"
13 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
23 #. * haven't received a property change notification for it.
25 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
26 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
27 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
28 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
29 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
30 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
31 msgid "Starred in Android"
32 msgstr "ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼ରେ ତାରା ଚିହ୍ନ ଦିଆଯାଇଛି"
34 #. Translators: the first parameter is an address book
35 #. * URI and the second is a persona UID.
36 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
38 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
39 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ ଅଫଲାଇନ ଅଛି, ତେଣୁ ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
41 #. Translators: the first parameter is an address book
42 #. * URI and the second is an error message.
43 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
45 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
46 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ: %s"
48 #. Translators: the parameter is an error message.
49 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
51 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
52 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିବା ଏହି ଛବି ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: %s"
54 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
56 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
57 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
59 #. Translators: the parameter is an address book
61 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
64 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
65 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ ଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି।"
67 #. Translators: the first parameter is an address
68 #. * book URI and the second is an error message.
69 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
72 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
73 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ: %s"
75 #. Translators: the first parameter is an address book URI
76 #. * and the second is an error message.
77 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
79 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
80 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
82 #. Translators: the parameteter is an error message.
83 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
86 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
87 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ କ୍ଷମତା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
89 #. Translators: the parameter is an address book URI.
90 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
92 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
93 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ ‘%s’।"
95 #. Translators: the first parameter is an address book URI
96 #. * and the second is an error message.
97 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
99 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
100 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ‘%s’ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
102 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
103 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
104 #. * lowercase with hyphens to separate words).
105 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
107 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
108 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି କାରଣରୁ‘%s’ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
110 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
111 #: ../folks/avatar-details.vala:63
112 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
113 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
115 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
116 #: ../folks/web-service-details.vala:123
117 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
118 msgstr "ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ୱେବ ସର୍ଭିସ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
120 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
121 #: ../folks/url-details.vala:152
122 msgid "URLs are not writeable on this contact."
123 msgstr "URL ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
125 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
126 #: ../folks/local-id-details.vala:64
127 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
128 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
130 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
131 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
132 msgstr "ଏହି ସମ୍ପର୍କକୁ ମନପସନ୍ଦ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
134 #. Translators: the parameter is an error message.
135 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
137 msgid "Can't update avatar: %s"
138 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
140 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
141 #: ../folks/email-details.vala:120
142 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
143 msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
145 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
146 #: ../folks/phone-details.vala:224
147 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
148 msgstr "ଫୋନ ନମ୍ବରଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
150 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
151 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
152 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
153 msgstr "ଡ଼ାକ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
155 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
156 #: ../folks/name-details.vala:283
157 msgid "Full name is not writeable on this contact."
158 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
160 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
161 #: ../folks/name-details.vala:321
162 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
163 msgstr "ଡ଼ାକ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
165 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
166 #: ../folks/note-details.vala:138
167 msgid "Notes are not writeable on this contact."
168 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
170 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
171 #: ../folks/birthday-details.vala:62
172 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
173 msgstr "ଜନ୍ମଦିନଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
175 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
176 #: ../folks/role-details.vala:279
177 msgid "Roles are not writeable on this contact."
178 msgstr "ଭୂମିକାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
180 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
181 #: ../folks/name-details.vala:246
182 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
183 msgstr "ସଙ୍ଗଠିତ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
185 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
186 #: ../folks/im-details.vala:136
187 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
188 msgstr "IM ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
190 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
191 #: ../folks/group-details.vala:174
192 msgid "Groups are not writeable on this contact."
193 msgstr "ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
195 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
196 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
197 msgstr "ମୋର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ କେବଳ Google ସମ୍ପର୍କମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ"
199 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
200 #: ../folks/gender-details.vala:79
201 msgid "Gender is not writeable on this contact."
202 msgstr "ଲିଙ୍ଗକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
204 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
205 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
206 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
207 msgstr "ବିରୋଧି ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖି ହେବ ନାହିଁ।"
209 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
210 #: ../folks/location-details.vala:129
211 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
212 msgid "Location is not writeable on this contact."
213 msgstr "ସ୍ଥାନକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
215 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
216 #. * property name and the second parameter is an error
218 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
220 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
221 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ କୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ: %s"
223 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
224 #. * property name and the second parameter is an error
226 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
228 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
229 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ: %s"
231 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
232 #. * property name and the second parameter is an error message.
233 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
235 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
236 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ବିନ୍ୟାସ ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’: %s"
238 #. Translators: the first parameter is a filename, and
239 #. * the second is an error message.
240 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
242 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
243 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
245 #. Translators: the first parameter is a path, and the
246 #. * second is an error message.
247 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
249 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
250 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
252 #. Translators: the first parameter is a filename, and
253 #. * the second is an error message.
254 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
256 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
257 msgstr "ସମ୍ପର୍କ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
259 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
260 #. * an error message.
261 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
263 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
264 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ କି ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ: %s"
266 #. Translators: this is an error message for if the user
267 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
268 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
269 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
270 #. * an error message.
271 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
273 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
274 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ‘%s’ ପାଇଁ ଅବୈଧ IM ଠିକଣା ‘%s’: %s"
276 #. Translators: the parameter is an error message.
277 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
279 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
280 msgstr "କି ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
282 #. Translators: the parameter is an error message.
283 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
284 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
287 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
288 msgstr "libsocialweb ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
290 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
291 msgid "No capabilities were found."
292 msgstr "କୌଣସି କ୍ଷମତା ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
294 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
295 msgid "No contacts capability was found."
296 msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କର କ୍ଷମତା ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
298 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
299 msgid "Error opening contacts view."
300 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
302 #. Translators: the first parameter is the display name for
303 #. * the Telepathy account, and the second is an error
305 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
308 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
310 "ଟେଲିପାଥି ଖାତା ଉପରେ ଉପନାମ ସେଟ କରି ପାରିବେ କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ '%"
313 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
314 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
316 "ସ୍ଥାନୀୟ ଚାଳକ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ହୁଏତଃ ବାହାର କରାଯିବ "
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
321 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
322 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ମଧ୍ଯରୁ ଏକ ଛବିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
324 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
325 #. * the third is a contact identifier.
326 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
329 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
330 " contact (provided: '%s')\n"
332 "ଛବି ଭଣ୍ଡାର (%s, %s) ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିବରଣୀ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ:\n"
333 " ସମ୍ପର୍କ (ପ୍ରଦତ୍ତ: '%s')\n"
335 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
336 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
337 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଥିବା ସମୟରେ ନୂତନ ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
341 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
342 msgstr "ବିବରଣୀରୁ ଛବି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
344 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
345 #. * and should not be translated.
346 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
348 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
351 "ଟେଲିପାଥି-ଲଗ ସର୍ଭିସ ବିନା ସଂଯୋଗରେ ମନପସନ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
353 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
355 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
356 "attached TpContact."
358 "ଟେଲିପାଥି ଛବିର ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ଏଥିରେ କୌଣସି ସଂଲଗ୍ନ "
361 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
362 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
364 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
366 "ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ ପାଇଁ ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
368 #. Translators: the parameter is an error message.
369 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
371 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
372 msgstr "ସମ୍ପର୍କର ଉପନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
374 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
375 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
377 "ବିସ୍ତାରିତ ସୂଚନା ହୁଏତଃ କେବଳ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଟେଲିପାଥି ସମ୍ପର୍କରେ ସେଟ ହୋଇପାରିବ।"
379 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
381 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
383 "ବିସ୍ତାରିତ ସୂଚନାକୁ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।"
385 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
386 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
387 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
388 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
390 msgid "Failed to change group membership: %s"
391 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସଦସ୍ୟତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
393 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
395 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
396 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
397 msgid "Account is offline."
398 msgstr "ଖାତାଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି।"
400 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
401 #. * was received with the details params, and the second
402 #. * identifies the persona store.
403 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
405 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
406 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପ୍ରାଚଳ '%s' ଛବି ଭଣ୍ଡାର '%s' କୁ ପଠାଯାଇଛି।"
408 #: ../folks/alias-details.vala:61
409 msgid "Alias is not writeable on this contact."
410 msgstr "ଉପନାମକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
412 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
413 #. * is an error message.
414 #: ../folks/backend-store.vala:609
416 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
417 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
419 #. Translators: the parameter is a filename.
420 #: ../folks/backend-store.vala:739
422 msgid "File or directory '%s' does not exist."
423 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
425 #. Translators: the parameter is a filename.
426 #: ../folks/backend-store.vala:745
428 msgid "Failed to get content type for '%s'."
429 msgstr "'%s' ପାଇଁ ବିଷୟବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
431 #: ../folks/birthday-details.vala:93
432 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
433 msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଘଟଣା ID କୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
435 #: ../folks/favourite-details.vala:58
436 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
437 msgstr "ମନପସନ୍ଦ ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଲେଖିହେବ ନାହିଁ।"
439 #. Translators: the parameter is an IM address.
440 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
441 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
443 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
444 msgstr "IM ଠିକଣା '%s' କୁ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ।"
446 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
447 #. * and the second is an error message.
448 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
450 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
451 msgstr "ଛବି ଭଣ୍ଡାର '%s' କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
453 #. Translators: the parameter is a property name.
454 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
455 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
457 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
458 msgstr "ସଂଯୋଗମୟ ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକାରେ ଅଜଣା ଗୁଣଧର୍ମ '%s'।"
460 #. Translators: the first parameter is a store identifier
461 #. * and the second parameter is an error message.
462 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
464 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
465 msgstr "ଛବି ଭଣ୍ଡାର ID '%s' ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
467 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
468 msgid "Can’t link personas with no primary store."
469 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ବିନା ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।"
471 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
472 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
475 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
478 "ଛବି ଭଣ୍ଡାର ‘%s:%s’ କୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ "
482 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
483 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
486 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
487 "service or using the “%s” GSettings key."
489 "ସମ୍ପୃକ୍ତ ସର୍ଭିସ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ସେହି ସର୍ଭିସରେ "
490 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
491 "କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା “%s” GSettings କି ବ୍ୟବହାର କରି।"
493 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
494 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
495 msgstr "ସଂଯୋଗ-ବିରୋଧିଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଛବିଗୁଡ଼ିକରୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ।"
497 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
498 msgid "Can’t add personas with no primary store."
499 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ବିନା ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
501 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
503 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
505 "ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଗୁଣଧର୍ମ (“%s”) କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ।"
507 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
508 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
509 #: ../folks/individual.vala:808
511 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
513 "ଗୁଣଧର୍ମ ‘%s’ କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
515 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
516 msgid "Primary store ID"
517 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭଣ୍ଡାର ID"
519 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
521 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
522 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
523 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
525 "ଛବି ଭଣ୍ଡାରର ID ଯାହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ (ଯେପରିକି ତଥ୍ୟ ସଂଯୋଗ "
527 "ଭଣ୍ଡାରର ପ୍ରକାର ID କୁ ହୁଏତଃ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଡ଼ାଯାଇଥାଇ ପାରେ, କୋଲନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ "
529 "ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: “eds:system-address-book” କିମ୍ବା “key-file”।"
531 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
533 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
534 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
536 #: ../folks/presence-details.vala:159
537 msgid "Unknown status"
540 #: ../folks/presence-details.vala:161
544 #: ../folks/presence-details.vala:165
548 #: ../folks/presence-details.vala:167
552 #: ../folks/presence-details.vala:169
556 #: ../folks/presence-details.vala:171
557 msgid "Extended away"
558 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
560 #: ../folks/presence-details.vala:173
564 #: ../folks/presence-details.vala:175
568 #: ../folks/role-details.vala:150
570 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
571 msgstr "ଶୀର୍ଷକ: %s, ଅନୁଷ୍ଠାନ: %s, ଭୂମିକା: %s"
573 #. Translators: the parameter is a filename.
574 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
576 msgid "File %s does not exist."
577 msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
579 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
580 #. * is an error message.
581 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
583 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
584 msgstr "ଫାଇଲ %s ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
586 #. Translators: the parameter is a filename.
587 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
589 msgid "File %s is not readable."
590 msgstr "ଫାଇଲ %s ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।"
592 #. Translators: the parameter is a filename.
593 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
595 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
596 msgstr "Pidgin ସାଙ୍ଗ ତାଲିକା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
598 #. Translators: the parameter is a filename.
599 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
602 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
603 "not be found or was not recognized."
605 "Pidgin ସାଙ୍ଗ ତାଲିକା ଫାଇଲ ‘%s’ କୁ ଧାରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ: ମୂଖ୍ୟ ଉପାଦାନ ମିଳିଲା "
609 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
610 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
611 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
613 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
614 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
615 msgstr[0] "%u ସାଙ୍ଗକୁ '%s' ରୁ ଆମଦାନୀ ହୋଇଛି।"
616 msgstr[1] "%u ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ '%s' ରୁ ଆମଦାନୀ ହୋଇଛି।"
618 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
619 #. * and the second is an error message.
620 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
622 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
623 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ ର ଶ୍ରେଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
625 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
626 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
629 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
632 "ଉପନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ IM ଠିକଣାକୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରୁଅଛି:\n"
635 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
638 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
642 "ଉପନାମ ‘%s’ ଏବଂ IM ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ:\n"
646 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
647 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
648 #. * addresses each on a new line.
649 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
652 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
655 "ଉପନାମ ‘%s’ ଏବଂ IM ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ସାଙ୍ଗ ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ‘%s’ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ:\n"
658 #: ../tools/import.vala:44
659 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
660 msgstr "ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧରିତ: 'pidgin')"
662 #: ../tools/import.vala:47
663 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
664 msgstr "ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)"
666 #: ../tools/import.vala:57
667 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
668 msgstr "— ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟ ସମ୍ପର୍କ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
670 #. Translators: the parameter is an error message.
671 #: ../tools/import.vala:67
673 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
674 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
676 #. Translators: the parameter is an error message.
677 #: ../tools/import.vala:108
679 msgid "Couldn't load the backends: %s"
680 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%s"
682 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
683 #: ../tools/import.vala:119
685 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
686 msgstr "‘%s' ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
688 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
689 #. * second parameter is an error message.
690 #: ../tools/import.vala:132
692 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
693 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
695 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
696 #: ../tools/import.vala:145
698 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
699 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଛବି ଭଣ୍ଡାରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
701 #: ../tools/import.vala:166
703 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
704 msgstr "‘%s’ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭଣ୍ଡାରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
706 #. Translators: the parameter is an error message.
707 #: ../tools/import.vala:184
709 msgid "Error importing contacts: %s"
710 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
712 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
713 #: ../tools/import.vala:198
716 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
719 "ଅଚିହ୍ନା ଉତ୍ସ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ନାମ ‘%s’. ‘%s’ ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ ମାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ଉତ୍ସ "