Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #, fuzzy
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
31
32 msgid ""
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34 "application."
35 msgstr ""
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
40
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr ""
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
51
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 "application."
60 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
65
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
85 msgstr ""
86
87 #, c-format
88 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
89 msgstr ""
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not determine type of stream"
93 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
94
95 msgid "This appears to be a text file"
96 msgstr ""
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
100 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
101
102 #, c-format
103 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
104 msgstr ""
105
106 msgid "The autovideosink element is missing."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Configured videosink %s is not working."
111 msgstr ""
112
113 #, c-format
114 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
115 msgstr ""
116
117 msgid "The autovideosink element is not working."
118 msgstr ""
119
120 msgid "Custom text sink element is not usable."
121 msgstr ""
122
123 msgid "No volume control found"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
128 msgstr ""
129
130 msgid "The autoaudiosink element is missing."
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "Configured audiosink %s is not working."
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
139 msgstr ""
140
141 msgid "The autoaudiosink element is not working."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
145 msgstr ""
146
147 #, c-format
148 msgid "No decoder available for type '%s'."
149 msgstr ""
150
151 msgid "No URI specified to play from."
152 msgstr ""
153
154 #, c-format
155 msgid "Invalid URI \"%s\"."
156 msgstr ""
157
158 msgid "This stream type cannot be played yet."
159 msgstr ""
160
161 #, c-format
162 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Source element is invalid."
166 msgstr ""
167
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
170 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
171
172 msgid "Can't record audio fast enough"
173 msgstr ""
174
175 msgid "This CD has no audio tracks"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ID3 tag"
179 msgstr ""
180
181 msgid "APE tag"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ICY internet radio"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Windows Media Speech"
197 msgstr ""
198
199 msgid "CYUV Lossless"
200 msgstr ""
201
202 msgid "FFMpeg v1"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Lossless MSZH"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Run-length encoding"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Subtitle"
212 msgstr ""
213
214 msgid "MPL2 subtitle format"
215 msgstr ""
216
217 msgid "DKS subtitle format"
218 msgstr ""
219
220 msgid "QTtext subtitle format"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Sami subtitle format"
224 msgstr ""
225
226 msgid "TMPlayer subtitle format"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Kate subtitle format"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Uncompressed video"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Uncompressed gray"
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
240 msgstr ""
241
242 #, c-format
243 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
244 msgstr ""
245
246 #, c-format
247 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Uncompressed audio"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Raw %d-bit %s audio"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Audio CD source"
258 msgstr ""
259
260 msgid "DVD source"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid "%s protocol source"
271 msgstr ""
272
273 #, c-format
274 msgid "%s video RTP depayloader"
275 msgstr ""
276
277 #, c-format
278 msgid "%s audio RTP depayloader"
279 msgstr ""
280
281 #, c-format
282 msgid "%s RTP depayloader"
283 msgstr ""
284
285 #, c-format
286 msgid "%s demuxer"
287 msgstr ""
288
289 #, c-format
290 msgid "%s decoder"
291 msgstr ""
292
293 #, c-format
294 msgid "%s video RTP payloader"
295 msgstr ""
296
297 #, c-format
298 msgid "%s audio RTP payloader"
299 msgstr ""
300
301 #, c-format
302 msgid "%s RTP payloader"
303 msgstr ""
304
305 #, c-format
306 msgid "%s muxer"
307 msgstr ""
308
309 #, c-format
310 msgid "%s encoder"
311 msgstr ""
312
313 #, c-format
314 msgid "GStreamer element %s"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Unknown source element"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Unknown sink element"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Unknown element"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Unknown decoder element"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Unknown encoder element"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Plugin or element of unknown type"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Failed to read tag: not enough data"
336 msgstr ""
337
338 msgid "track ID"
339 msgstr ""
340
341 msgid "MusicBrainz track ID"
342 msgstr ""
343
344 msgid "artist ID"
345 msgstr ""
346
347 msgid "MusicBrainz artist ID"
348 msgstr ""
349
350 msgid "album ID"
351 msgstr ""
352
353 msgid "MusicBrainz album ID"
354 msgstr ""
355
356 msgid "album artist ID"
357 msgstr ""
358
359 msgid "MusicBrainz album artist ID"
360 msgstr ""
361
362 msgid "track TRM ID"
363 msgstr ""
364
365 msgid "MusicBrainz TRM ID"
366 msgstr ""
367
368 msgid "capturing shutter speed"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
372 msgstr ""
373
374 msgid "capturing focal ratio"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
378 msgstr ""
379
380 msgid "capturing focal length"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
384 msgstr ""
385
386 msgid "capturing digital zoom ratio"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
390 msgstr ""
391
392 msgid "capturing iso speed"
393 msgstr ""
394
395 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
396 msgstr ""
397
398 msgid "capturing exposure program"
399 msgstr ""
400
401 msgid "The exposure program used when capturing an image"
402 msgstr ""
403
404 msgid "capturing exposure mode"
405 msgstr ""
406
407 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
408 msgstr ""
409
410 msgid "capturing exposure compensation"
411 msgstr ""
412
413 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
414 msgstr ""
415
416 msgid "capturing scene capture type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
420 msgstr ""
421
422 msgid "capturing gain adjustment"
423 msgstr ""
424
425 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
426 msgstr ""
427
428 msgid "capturing white balance"
429 msgstr ""
430
431 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
432 msgstr ""
433
434 msgid "capturing contrast"
435 msgstr ""
436
437 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
438 msgstr ""
439
440 msgid "capturing saturation"
441 msgstr ""
442
443 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
444 msgstr ""
445
446 msgid "capturing sharpness"
447 msgstr ""
448
449 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
450 msgstr ""
451
452 msgid "capturing flash fired"
453 msgstr ""
454
455 msgid "If the flash fired while capturing an image"
456 msgstr ""
457
458 msgid "capturing flash mode"
459 msgstr ""
460
461 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
462 msgstr ""
463
464 msgid "capturing metering mode"
465 msgstr ""
466
467 msgid ""
468 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
469 msgstr ""
470
471 msgid "capturing source"
472 msgstr ""
473
474 msgid "The source or type of device used for the capture"
475 msgstr ""
476
477 msgid "image horizontal ppi"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
481 msgstr ""
482
483 msgid "image vertical ppi"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
487 msgstr ""
488
489 msgid "ID3v2 frame"
490 msgstr ""
491
492 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
493 msgstr ""
494
495 #~ msgid "Bass"
496 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
497
498 #~ msgid "Treble"
499 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
500
501 #~ msgid "PCM"
502 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
503
504 #~ msgid "Synth"
505 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
506
507 #~ msgid "Line-in"
508 #~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
509
510 #~ msgid "CD"
511 #~ msgstr "ସି.ଡି."
512
513 #~ msgid "Microphone"
514 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
515
516 #, fuzzy
517 #~ msgid "PC Speaker"
518 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
519
520 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
521 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
522
523 #~ msgid "No filename given"
524 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
525
526 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
527 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
528
529 #, fuzzy
530 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
531 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
532
533 #, fuzzy
534 #~ msgid "This is not a media file"
535 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
536
537 #~ msgid "No device specified."
538 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
539
540 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
541 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
542
543 #, fuzzy
544 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
545 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
546
547 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
548 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
549
550 #, fuzzy
551 #~ msgid "No Temp directory specified."
552 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
553
554 #, fuzzy
555 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
556 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
557
558 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
559 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
560
561 #, fuzzy
562 #~ msgid "No file name specified."
563 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
564
565 #~ msgid "Device is not open."
566 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
567
568 #~ msgid "Device is open."
569 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
570
571 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
572 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
573
574 #, fuzzy
575 #~ msgid "No filename given."
576 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
577
578 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
579 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
580
581 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
582 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
586 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
587 #~ "running 'gst-inspect %s'"
588 #~ msgstr ""
589 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
590 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
594 #~ "Please install one and restart."
595 #~ msgstr ""
596 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
597 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
598
599 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
601
602 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
603 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
604
605 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
606 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
607
608 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
609 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
610
611 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
612 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
613
614 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
615 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
616
617 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
618 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
619
620 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
621 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
622
623 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
624 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
625
626 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
627 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
631 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
632
633 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
634 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
635
636 #~ msgid "Volume"
637 #~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
638
639 #~ msgid "Speaker"
640 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
641
642 #~ msgid "Mixer"
643 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
644
645 #~ msgid "PCM-2"
646 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
647
648 #~ msgid "Record"
649 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
650
651 #~ msgid "In-gain"
652 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
653
654 #~ msgid "Out-gain"
655 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
656
657 #~ msgid "Line-1"
658 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
659
660 #~ msgid "Line-2"
661 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
662
663 #~ msgid "Line-3"
664 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
665
666 #~ msgid "Digital-1"
667 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
668
669 #~ msgid "Digital-2"
670 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
671
672 #~ msgid "Digital-3"
673 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
674
675 #~ msgid "Phone-in"
676 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
677
678 #~ msgid "Phone-out"
679 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
680
681 #~ msgid "Video"
682 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
683
684 #~ msgid "Radio"
685 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
686
687 #~ msgid "Monitor"
688 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
689
690 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
691 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
692
693 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
694 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."