1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-14 00:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
55 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
56 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
59 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
60 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
63 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
67 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
72 msgid "Could not open audio device for playback."
73 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
76 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
77 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
80 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
81 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
84 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
85 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
89 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
91 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
94 msgid "Could not open audio device for recording."
95 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
97 msgid "Could not open CD device for reading."
98 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
109 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
110 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
112 msgid "No filename given"
113 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
116 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
117 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
120 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
121 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
123 msgid "Internal data stream error."
127 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
130 msgid "This appears to be a text file"
134 msgid "Could not determine type of stream"
135 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
138 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
141 msgid "No URI specified to play from."
145 msgid "Invalid URI \"%s\"."
148 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
151 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
154 msgid "Source element is invalid."
158 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
159 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
163 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
164 "install the necessary plugins."
168 msgid "This is not a media file"
169 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
171 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
174 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
178 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
181 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
185 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
188 msgid "The autovideosink element is missing."
192 msgid "Configured videosink %s is not working."
196 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
199 msgid "The autovideosink element is not working."
202 msgid "Custom text sink element is not usable."
205 msgid "No volume control found"
209 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
212 msgid "The autoaudiosink element is missing."
216 msgid "Configured audiosink %s is not working."
220 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
223 msgid "The autoaudiosink element is not working."
226 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
230 msgid "No decoder available for type '%s'."
233 msgid "This stream type cannot be played yet."
237 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
241 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
242 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
245 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
249 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
253 msgid "Connection to %s:%d refused."
256 msgid "Can't record audio fast enough"
259 msgid "Failed to read tag: not enough data"
265 msgid "MusicBrainz track ID"
271 msgid "MusicBrainz artist ID"
277 msgid "MusicBrainz album ID"
280 msgid "album artist ID"
283 msgid "MusicBrainz album artist ID"
289 msgid "MusicBrainz TRM ID"
292 msgid "capturing shutter speed"
295 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
298 msgid "capturing focal ratio"
301 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
304 msgid "capturing focal length"
307 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
310 msgid "capturing digital zoom ratio"
313 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
316 msgid "capturing iso speed"
319 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
322 msgid "capturing exposure program"
325 msgid "The exposure program used when capturing an image"
328 msgid "capturing exposure mode"
331 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
334 msgid "capturing exposure compensation"
337 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
340 msgid "capturing scene capture type"
343 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
346 msgid "capturing gain adjustment"
349 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
352 msgid "capturing white balance"
355 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
358 msgid "capturing contrast"
361 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
364 msgid "capturing saturation"
367 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
370 msgid "capturing sharpness"
373 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
376 msgid "capturing flash fired"
379 msgid "If the flash fired while capturing an image"
382 msgid "capturing flash mode"
385 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
388 msgid "capturing metering mode"
392 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
395 msgid "capturing source"
398 msgid "The source or type of device used for the capture"
401 msgid "image horizontal ppi"
404 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
407 msgid "image vertical ppi"
410 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
413 msgid "This CD has no audio tracks"
422 msgid "ICY internet radio"
425 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
428 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
431 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
434 msgid "Windows Media Speech"
437 msgid "CYUV Lossless"
443 msgid "Lossless MSZH"
446 msgid "Uncompressed Gray Image"
449 msgid "Run-length encoding"
452 msgid "Sami subtitle format"
455 msgid "TMPlayer subtitle format"
458 msgid "Kate subtitle format"
461 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
464 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
467 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
470 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
473 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
476 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
479 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
482 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
485 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
488 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
491 msgid "Uncompressed YUV"
495 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
499 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
503 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
506 msgid "Raw PCM audio"
510 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
513 msgid "Raw floating-point audio"
516 msgid "Audio CD source"
522 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
525 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
529 msgid "%s protocol source"
533 msgid "%s video RTP depayloader"
537 msgid "%s audio RTP depayloader"
541 msgid "%s RTP depayloader"
553 msgid "%s video RTP payloader"
557 msgid "%s audio RTP payloader"
561 msgid "%s RTP payloader"
573 msgid "GStreamer element %s"
576 msgid "Unknown source element"
579 msgid "Unknown sink element"
582 msgid "Unknown element"
585 msgid "Unknown decoder element"
588 msgid "Unknown encoder element"
591 msgid "Plugin or element of unknown type"
594 msgid "No device specified."
595 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
598 msgid "Device \"%s\" does not exist."
599 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
602 msgid "Device \"%s\" is already being used."
603 msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
606 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
607 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
610 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
611 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
614 #~ msgid "No Temp directory specified."
615 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
618 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
619 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
621 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
622 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
625 #~ msgid "No file name specified."
626 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
628 #~ msgid "Device is not open."
629 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
631 #~ msgid "Device is open."
632 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
634 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
635 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
638 #~ msgid "No filename given."
639 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
641 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
642 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
644 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
645 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
648 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
649 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
650 #~ "running 'gst-inspect %s'"
652 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
653 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
656 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
657 #~ "Please install one and restart."
659 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
660 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
662 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
663 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
665 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
666 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
668 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
669 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
671 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
672 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
674 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
675 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
677 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
678 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
680 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
681 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
683 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
684 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
686 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
687 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
689 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
690 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
693 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
694 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
696 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
697 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
703 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
706 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
709 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
712 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
715 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
718 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
730 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
733 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
736 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
739 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
742 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
751 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
753 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
754 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
756 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
757 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."