1ceb5daa63fe1908f8ab946150146c1f0e81ed3c
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 00:55+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "ସି.ଡି."
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "PC Speaker"
45 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
46
47 msgid "Playback"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Capture"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
56
57 #, fuzzy
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
60
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
64
65 msgid ""
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
67 "application."
68 msgstr ""
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
85
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 "application."
90 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
95
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
102
103 #, fuzzy
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
106
107 #, c-format
108 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
109 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
110
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
113
114 #, c-format
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
121
122 msgid "Internal data stream error."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
127 msgstr ""
128
129 msgid "This appears to be a text file"
130 msgstr ""
131
132 #, fuzzy
133 msgid "Could not determine type of stream"
134 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
135
136 #, c-format
137 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
138 msgstr ""
139
140 msgid "No URI specified to play from."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
145 msgstr ""
146
147 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Source element is invalid."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
169
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
185 msgstr ""
186
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr ""
189
190 #, c-format
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "The autovideosink element is not working."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Custom text sink element is not usable."
198 msgstr ""
199
200 msgid "No volume control found"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
205 msgstr ""
206
207 msgid "The autoaudiosink element is missing."
208 msgstr ""
209
210 #, c-format
211 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The autoaudiosink element is not working."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Can't play a text file without video."
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "No decoder available for type '%s'."
222 msgstr ""
223
224 msgid "This stream type cannot be played yet."
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Could not create \"queue2\" element."
235 msgstr ""
236
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not create \"typefind\" element."
239 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
243 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Connection to %s:%d refused."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Can't record audio fast enough"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Failed to read tag: not enough data"
261 msgstr ""
262
263 msgid "track ID"
264 msgstr ""
265
266 msgid "MusicBrainz track ID"
267 msgstr ""
268
269 msgid "artist ID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "MusicBrainz artist ID"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album ID"
276 msgstr ""
277
278 msgid "MusicBrainz album ID"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album artist ID"
282 msgstr ""
283
284 msgid "MusicBrainz album artist ID"
285 msgstr ""
286
287 msgid "track TRM ID"
288 msgstr ""
289
290 msgid "MusicBrainz TRM ID"
291 msgstr ""
292
293 msgid "This CD has no audio tracks"
294 msgstr ""
295
296 msgid "ID3 tag"
297 msgstr ""
298
299 msgid "APE tag"
300 msgstr ""
301
302 msgid "ICY internet radio"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Windows Media Speech"
315 msgstr ""
316
317 msgid "CYUV Lossless"
318 msgstr ""
319
320 msgid "FFMpeg v1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Lossless MSZH"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Uncompressed Gray Image"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Run-length encoding"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Sami subtitle format"
333 msgstr ""
334
335 msgid "TMPlayer subtitle format"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Kate subtitle format"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Uncompressed YUV"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Raw PCM audio"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Raw floating-point audio"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Audio CD source"
397 msgstr ""
398
399 msgid "DVD source"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "%s protocol source"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "%s video RTP depayloader"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s audio RTP depayloader"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s RTP depayloader"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s demuxer"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s decoder"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s video RTP payloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s audio RTP payloader"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s RTP payloader"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s muxer"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "%s encoder"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "GStreamer element %s"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Unknown source element"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Unknown sink element"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Unknown element"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Unknown decoder element"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Unknown encoder element"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Plugin or element of unknown type"
472 msgstr ""
473
474 msgid "No device specified."
475 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
476
477 #, c-format
478 msgid "Device \"%s\" does not exist."
479 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Device \"%s\" is already being used."
483 msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
484
485 #, c-format
486 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
487 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
488
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "No Temp directory specified."
491 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
492
493 #, fuzzy
494 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
495 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
496
497 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
498 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
499
500 #, fuzzy
501 #~ msgid "No file name specified."
502 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
503
504 #~ msgid "Device is not open."
505 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
506
507 #~ msgid "Device is open."
508 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
509
510 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
511 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
512
513 #, fuzzy
514 #~ msgid "No filename given."
515 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
516
517 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
518 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
519
520 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
521 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
525 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
526 #~ "running 'gst-inspect %s'"
527 #~ msgstr ""
528 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
529 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
533 #~ "Please install one and restart."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
536 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
537
538 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
539 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
540
541 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
542 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
543
544 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
545 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
546
547 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
548 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
549
550 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
551 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
552
553 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
554 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
555
556 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
557 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
558
559 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
560 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
561
562 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
563 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
564
565 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
566 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
567
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
570 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
571
572 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
573 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
574
575 #~ msgid "Volume"
576 #~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
577
578 #~ msgid "Speaker"
579 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
580
581 #~ msgid "Mixer"
582 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
583
584 #~ msgid "PCM-2"
585 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
586
587 #~ msgid "Record"
588 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
589
590 #~ msgid "In-gain"
591 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
592
593 #~ msgid "Out-gain"
594 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
595
596 #~ msgid "Line-1"
597 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
598
599 #~ msgid "Line-2"
600 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
601
602 #~ msgid "Line-3"
603 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
604
605 #~ msgid "Digital-1"
606 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
607
608 #~ msgid "Digital-2"
609 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
610
611 #~ msgid "Digital-3"
612 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
613
614 #~ msgid "Phone-in"
615 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
616
617 #~ msgid "Phone-out"
618 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
619
620 #~ msgid "Video"
621 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
622
623 #~ msgid "Radio"
624 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
625
626 #~ msgid "Monitor"
627 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
628
629 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
630 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
631
632 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
633 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."