Updated Occitan translation
[platform/upstream/glib.git] / po / oc.po
1 # Occitan translation of glib.
2 # Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 #
5 # Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-20 11:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-20 23:57+0200\n"
13 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
19
20 #: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1781
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1982
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2359
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2444
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2823
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
90
91 #: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr ""
100
101 #: ../glib/gconvert.c:622 ../glib/gconvert.c:1011 ../glib/giochannel.c:1320
102 #: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:950
103 #: ../glib/gutf8.c:1399
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr ""
106
107 #: ../glib/gconvert.c:628 ../glib/gconvert.c:938 ../glib/giochannel.c:1327
108 #: ../glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr ""
112
113 #: ../glib/gconvert.c:663 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150
114 #: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395
115 msgid "Partial character sequence at end of input"
116 msgstr ""
117
118 #: ../glib/gconvert.c:913
119 #, c-format
120 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
121 msgstr ""
122
123 #: ../glib/gconvert.c:1727
124 #, c-format
125 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
126 msgstr ""
127
128 #: ../glib/gconvert.c:1737
129 #, c-format
130 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
131 msgstr ""
132
133 #: ../glib/gconvert.c:1754
134 #, c-format
135 msgid "The URI '%s' is invalid"
136 msgstr ""
137
138 #: ../glib/gconvert.c:1766
139 #, c-format
140 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
141 msgstr ""
142
143 #: ../glib/gconvert.c:1782
144 #, c-format
145 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
146 msgstr ""
147
148 #: ../glib/gconvert.c:1877
149 #, c-format
150 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
151 msgstr ""
152
153 #: ../glib/gconvert.c:1887
154 msgid "Invalid hostname"
155 msgstr "Nom d'òste invalid"
156
157 #: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124
158 #, c-format
159 msgid "Error opening directory '%s': %s"
160 msgstr ""
161
162 #: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
163 #, c-format
164 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
165 msgstr ""
166
167 #: ../glib/gfileutils.c:572
168 #, c-format
169 msgid "Error reading file '%s': %s"
170 msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
171
172 #: ../glib/gfileutils.c:654
173 #, c-format
174 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
175 msgstr ""
176
177 #: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792
178 #, c-format
179 msgid "Failed to open file '%s': %s"
180 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
181
182 #: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
185 msgstr ""
186
187 #: ../glib/gfileutils.c:756
188 #, c-format
189 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
190 msgstr ""
191
192 #: ../glib/gfileutils.c:890
193 #, c-format
194 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
195 msgstr ""
196
197 #: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
198 #, c-format
199 msgid "Failed to create file '%s': %s"
200 msgstr "Impossible de crear lo fichièr '%s' : %s"
201
202 #: ../glib/gfileutils.c:946
203 #, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
205 msgstr ""
206
207 #: ../glib/gfileutils.c:971
208 #, c-format
209 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
210 msgstr ""
211
212 #: ../glib/gfileutils.c:990
213 #, c-format
214 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
215 msgstr ""
216
217 #: ../glib/gfileutils.c:1108
218 #, c-format
219 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
220 msgstr ""
221
222 #: ../glib/gfileutils.c:1352
223 #, c-format
224 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
225 msgstr ""
226
227 #: ../glib/gfileutils.c:1365
228 #, c-format
229 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
230 msgstr ""
231
232 #: ../glib/gfileutils.c:1840
233 #, c-format
234 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
235 msgstr ""
236
237 #: ../glib/gfileutils.c:1861
238 msgid "Symbolic links not supported"
239 msgstr ""
240
241 #: ../glib/giochannel.c:1152
242 #, c-format
243 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
244 msgstr ""
245
246 #: ../glib/giochannel.c:1497
247 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
248 msgstr ""
249
250 #: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801
251 #: ../glib/giochannel.c:1887
252 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
253 msgstr ""
254
255 #: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701
256 msgid "Channel terminates in a partial character"
257 msgstr ""
258
259 #: ../glib/giochannel.c:1687
260 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
261 msgstr ""
262
263 #: ../glib/gmappedfile.c:116
264 #, c-format
265 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
266 msgstr ""
267
268 #: ../glib/gmappedfile.c:193
269 #, c-format
270 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
271 msgstr ""
272
273 #: ../glib/gmarkup.c:226
274 #, c-format
275 msgid "Error on line %d char %d: %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ../glib/gmarkup.c:324
279 #, c-format
280 msgid "Error on line %d: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ../glib/gmarkup.c:428
284 msgid ""
285 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
286 msgstr ""
287
288 #: ../glib/gmarkup.c:438
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
292 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
293 "it as &amp;"
294 msgstr ""
295
296 #: ../glib/gmarkup.c:472
297 #, c-format
298 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
299 msgstr ""
300
301 #: ../glib/gmarkup.c:509
302 #, c-format
303 msgid "Entity name '%s' is not known"
304 msgstr ""
305
306 #: ../glib/gmarkup.c:520
307 msgid ""
308 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
309 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
310 msgstr ""
311
312 #: ../glib/gmarkup.c:573
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
316 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
317 msgstr ""
318
319 #: ../glib/gmarkup.c:598
320 #, c-format
321 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
322 msgstr ""
323
324 #: ../glib/gmarkup.c:613
325 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
326 msgstr ""
327
328 #: ../glib/gmarkup.c:623
329 msgid ""
330 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
331 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
332 "as &amp;"
333 msgstr ""
334
335 #: ../glib/gmarkup.c:709
336 msgid "Unfinished entity reference"
337 msgstr ""
338
339 #: ../glib/gmarkup.c:715
340 msgid "Unfinished character reference"
341 msgstr ""
342
343 #: ../glib/gmarkup.c:958
344 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
345 msgstr ""
346
347 #: ../glib/gmarkup.c:986
348 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
349 msgstr ""
350
351 #: ../glib/gmarkup.c:1022
352 #, c-format
353 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
354 msgstr ""
355
356 #: ../glib/gmarkup.c:1060
357 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
358 msgstr ""
359
360 #: ../glib/gmarkup.c:1100
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
364 "element name"
365 msgstr ""
366
367 #: ../glib/gmarkup.c:1164
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
371 "'%s'"
372 msgstr ""
373
374 #: ../glib/gmarkup.c:1253
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
378 msgstr ""
379
380 #: ../glib/gmarkup.c:1295
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
384 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
385 "character in an attribute name"
386 msgstr ""
387
388 #: ../glib/gmarkup.c:1384
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
392 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
393 msgstr ""
394
395 #: ../glib/gmarkup.c:1529
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
399 "begin an element name"
400 msgstr ""
401
402 #: ../glib/gmarkup.c:1569
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
406 "allowed character is '>'"
407 msgstr ""
408
409 #: ../glib/gmarkup.c:1580
410 #, c-format
411 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
412 msgstr ""
413
414 #: ../glib/gmarkup.c:1589
415 #, c-format
416 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
417 msgstr ""
418
419 #: ../glib/gmarkup.c:1755
420 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
421 msgstr ""
422
423 #: ../glib/gmarkup.c:1769
424 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
425 msgstr ""
426
427 #: ../glib/gmarkup.c:1777 ../glib/gmarkup.c:1822
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
431 "element opened"
432 msgstr ""
433
434 #: ../glib/gmarkup.c:1785
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
438 "the tag <%s/>"
439 msgstr ""
440
441 #: ../glib/gmarkup.c:1791
442 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
443 msgstr ""
444
445 #: ../glib/gmarkup.c:1797
446 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
447 msgstr ""
448
449 #: ../glib/gmarkup.c:1802
450 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
451 msgstr ""
452
453 #: ../glib/gmarkup.c:1808
454 msgid ""
455 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
456 "name; no attribute value"
457 msgstr ""
458
459 #: ../glib/gmarkup.c:1815
460 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
461 msgstr ""
462
463 #: ../glib/gmarkup.c:1831
464 #, c-format
465 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
466 msgstr ""
467
468 #: ../glib/gmarkup.c:1837
469 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
470 msgstr ""
471
472 #: ../glib/gregex.c:126
473 msgid "corrupted object"
474 msgstr ""
475
476 #: ../glib/gregex.c:128
477 msgid "internal error or corrupted object"
478 msgstr ""
479
480 #: ../glib/gregex.c:130
481 msgid "out of memory"
482 msgstr ""
483
484 #: ../glib/gregex.c:135
485 msgid "backtracking limit reached"
486 msgstr ""
487
488 #: ../glib/gregex.c:147 ../glib/gregex.c:155
489 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
490 msgstr ""
491
492 #: ../glib/gregex.c:149
493 msgid "internal error"
494 msgstr ""
495
496 #: ../glib/gregex.c:157
497 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
498 msgstr ""
499
500 #: ../glib/gregex.c:166
501 msgid "recursion limit reached"
502 msgstr ""
503
504 #: ../glib/gregex.c:168
505 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
506 msgstr ""
507
508 #: ../glib/gregex.c:170
509 msgid "invalid combination of newline flags"
510 msgstr ""
511
512 #: ../glib/gregex.c:174
513 msgid "unknown error"
514 msgstr ""
515
516 #: ../glib/gregex.c:319 ../glib/gregex.c:1354
517 #, c-format
518 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
519 msgstr ""
520
521 #: ../glib/gregex.c:882
522 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
523 msgstr ""
524
525 #: ../glib/gregex.c:891
526 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
527 msgstr ""
528
529 #: ../glib/gregex.c:936
530 #, c-format
531 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
532 msgstr ""
533
534 #: ../glib/gregex.c:958
535 #, c-format
536 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
537 msgstr ""
538
539 #: ../glib/gregex.c:1782
540 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
541 msgstr ""
542
543 #: ../glib/gregex.c:1798
544 msgid "hexadecimal digit expected"
545 msgstr ""
546
547 #: ../glib/gregex.c:1838
548 msgid "missing '<' in symbolic reference"
549 msgstr ""
550
551 #: ../glib/gregex.c:1847
552 msgid "unfinished symbolic reference"
553 msgstr ""
554
555 #: ../glib/gregex.c:1854
556 msgid "zero-length symbolic reference"
557 msgstr ""
558
559 #: ../glib/gregex.c:1865
560 msgid "digit expected"
561 msgstr ""
562
563 #: ../glib/gregex.c:1883
564 msgid "illegal symbolic reference"
565 msgstr ""
566
567 #: ../glib/gregex.c:1945
568 msgid "stray final '\\'"
569 msgstr ""
570
571 #: ../glib/gregex.c:1949
572 msgid "unknown escape sequence"
573 msgstr ""
574
575 #: ../glib/gregex.c:1959
576 #, c-format
577 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
578 msgstr ""
579
580 #: ../glib/gshell.c:70
581 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
582 msgstr ""
583
584 #: ../glib/gshell.c:160
585 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
586 msgstr ""
587
588 #: ../glib/gshell.c:538
589 #, c-format
590 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
591 msgstr ""
592
593 #: ../glib/gshell.c:545
594 #, c-format
595 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
596 msgstr ""
597
598 #: ../glib/gshell.c:557
599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
600 msgstr ""
601
602 #: ../glib/gspawn-win32.c:272
603 msgid "Failed to read data from child process"
604 msgstr ""
605
606 #: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1395
607 #, c-format
608 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
609 msgstr ""
610
611 #: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1059
612 #, c-format
613 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
614 msgstr ""
615
616 #: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1264
617 #, c-format
618 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
619 msgstr ""
620
621 #: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
622 #, c-format
623 msgid "Failed to execute child process (%s)"
624 msgstr ""
625
626 #: ../glib/gspawn-win32.c:428
627 #, c-format
628 msgid "Invalid program name: %s"
629 msgstr ""
630
631 #: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678
632 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218
633 #, c-format
634 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
635 msgstr ""
636
637 #: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692
638 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251
639 #, c-format
640 msgid "Invalid string in environment: %s"
641 msgstr ""
642
643 #: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199
644 #, c-format
645 msgid "Invalid working directory: %s"
646 msgstr ""
647
648 #: ../glib/gspawn-win32.c:738
649 #, c-format
650 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
651 msgstr ""
652
653 #: ../glib/gspawn-win32.c:938
654 msgid ""
655 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
656 "process"
657 msgstr ""
658
659 #: ../glib/gspawn.c:175
660 #, c-format
661 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
662 msgstr ""
663
664 #: ../glib/gspawn.c:307
665 #, c-format
666 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
667 msgstr ""
668
669 #: ../glib/gspawn.c:390
670 #, c-format
671 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
672 msgstr ""
673
674 #: ../glib/gspawn.c:1124
675 #, c-format
676 msgid "Failed to fork (%s)"
677 msgstr ""
678
679 #: ../glib/gspawn.c:1274
680 #, c-format
681 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
682 msgstr ""
683
684 #: ../glib/gspawn.c:1284
685 #, c-format
686 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
687 msgstr ""
688
689 #: ../glib/gspawn.c:1293
690 #, c-format
691 msgid "Failed to fork child process (%s)"
692 msgstr ""
693
694 #: ../glib/gspawn.c:1301
695 #, c-format
696 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
697 msgstr ""
698
699 #: ../glib/gspawn.c:1323
700 #, c-format
701 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
702 msgstr ""
703
704 #: ../glib/gutf8.c:1024
705 msgid "Character out of range for UTF-8"
706 msgstr ""
707
708 #: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259
709 #: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505
710 msgid "Invalid sequence in conversion input"
711 msgstr ""
712
713 #: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516
714 msgid "Character out of range for UTF-16"
715 msgstr ""
716
717 #: ../glib/goption.c:572
718 msgid "Usage:"
719 msgstr "Sintaxi :"
720
721 #: ../glib/goption.c:572
722 msgid "[OPTION...]"
723 msgstr "[OPCION...]"
724
725 #: ../glib/goption.c:676
726 msgid "Help Options:"
727 msgstr "Opcions de l'ajuda :"
728
729 #: ../glib/goption.c:677
730 msgid "Show help options"
731 msgstr "Visualizar las opcions de l'ajuda"
732
733 #: ../glib/goption.c:683
734 msgid "Show all help options"
735 msgstr "Visualizar totas las opcions de l'ajuda"
736
737 #: ../glib/goption.c:735
738 msgid "Application Options:"
739 msgstr "Opcions de l'aplicacion :"
740
741 #: ../glib/goption.c:796 ../glib/goption.c:866
742 #, c-format
743 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
744 msgstr ""
745
746 #: ../glib/goption.c:806 ../glib/goption.c:874
747 #, c-format
748 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
749 msgstr ""
750
751 #: ../glib/goption.c:831
752 #, c-format
753 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
754 msgstr ""
755
756 #: ../glib/goption.c:839
757 #, c-format
758 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
759 msgstr ""
760
761 #: ../glib/goption.c:1176
762 #, c-format
763 msgid "Error parsing option %s"
764 msgstr ""
765
766 #: ../glib/goption.c:1207 ../glib/goption.c:1318
767 #, c-format
768 msgid "Missing argument for %s"
769 msgstr ""
770
771 #: ../glib/goption.c:1713
772 #, c-format
773 msgid "Unknown option %s"
774 msgstr "Opcion %s desconeguda"
775
776 #: ../glib/gkeyfile.c:341
777 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
778 msgstr ""
779
780 #: ../glib/gkeyfile.c:376
781 msgid "Not a regular file"
782 msgstr ""
783
784 #: ../glib/gkeyfile.c:384
785 msgid "File is empty"
786 msgstr "Lo fichièr es void"
787
788 #: ../glib/gkeyfile.c:746
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
792 msgstr ""
793
794 #: ../glib/gkeyfile.c:806
795 #, c-format
796 msgid "Invalid group name: %s"
797 msgstr ""
798
799 #: ../glib/gkeyfile.c:828
800 msgid "Key file does not start with a group"
801 msgstr ""
802
803 #: ../glib/gkeyfile.c:854
804 #, c-format
805 msgid "Invalid key name: %s"
806 msgstr ""
807
808 #: ../glib/gkeyfile.c:881
809 #, c-format
810 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
811 msgstr ""
812
813 #: ../glib/gkeyfile.c:1094 ../glib/gkeyfile.c:1253 ../glib/gkeyfile.c:2455
814 #: ../glib/gkeyfile.c:2521 ../glib/gkeyfile.c:2640 ../glib/gkeyfile.c:2775
815 #: ../glib/gkeyfile.c:2928 ../glib/gkeyfile.c:3108 ../glib/gkeyfile.c:3165
816 #, c-format
817 msgid "Key file does not have group '%s'"
818 msgstr ""
819
820 #: ../glib/gkeyfile.c:1265
821 #, c-format
822 msgid "Key file does not have key '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: ../glib/gkeyfile.c:1367 ../glib/gkeyfile.c:1477
826 #, c-format
827 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
828 msgstr ""
829
830 #: ../glib/gkeyfile.c:1387 ../glib/gkeyfile.c:1497 ../glib/gkeyfile.c:1866
831 #, c-format
832 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
833 msgstr ""
834
835 #: ../glib/gkeyfile.c:2078 ../glib/gkeyfile.c:2287
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
839 "interpreted."
840 msgstr ""
841
842 #: ../glib/gkeyfile.c:2470 ../glib/gkeyfile.c:2655 ../glib/gkeyfile.c:3176
843 #, c-format
844 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
845 msgstr ""
846
847 #: ../glib/gkeyfile.c:3415
848 msgid "Key file contains escape character at end of line"
849 msgstr ""
850
851 #: ../glib/gkeyfile.c:3437
852 #, c-format
853 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
854 msgstr ""
855
856 #: ../glib/gkeyfile.c:3579
857 #, c-format
858 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
859 msgstr ""
860
861 #: ../glib/gkeyfile.c:3593
862 #, c-format
863 msgid "Integer value '%s' out of range"
864 msgstr ""
865
866 #: ../glib/gkeyfile.c:3626
867 #, c-format
868 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
869 msgstr ""
870
871 #: ../glib/gkeyfile.c:3650
872 #, c-format
873 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
874 msgstr ""
875