cleanup specfile for packaging
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / oc.po
1 # Translation of oc.po to Occitan
2 # Occitan translation of gtk+ 2.x.
3 # Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2.
5 #
6 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: oc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
11 "pixbuf\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
15 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Language: oc\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open file '%s': %s"
26 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
29 #, c-format
30 msgid "Image file '%s' contains no data"
31 msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 msgstr ""
39 "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
40 "corromput"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47 msgstr ""
48 "Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
49 "corromput"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
52 #, c-format
53 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
54 msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid ""
59 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
60 "from a different gdk-pixbuf version?"
61 msgstr ""
62 "Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven "
63 "d'una version diferenta de GTK ?"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
66 #, c-format
67 msgid "Image type '%s' is not supported"
68 msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
71 #, c-format
72 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
73 msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
76 msgid "Unrecognized image file format"
77 msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
80 #, c-format
81 msgid "Failed to load image '%s': %s"
82 msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
85 #, c-format
86 msgid "Error writing to image file: %s"
87 msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
90 #, c-format
91 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
95 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
99 msgid "Failed to open temporary file"
100 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
103 msgid "Failed to read from temporary file"
104 msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
107 #, c-format
108 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
109 msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
115 "%s"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
119 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
123 msgid "Error writing to image stream"
124 msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
130 "but didn't give a reason for the failure"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
134 #, c-format
135 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
139 msgid "Image header corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
143 msgid "Image format unknown"
144 msgstr "Format d'imatge desconegut"
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
147 msgid "Image pixel data corrupt"
148 msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
151 #, c-format
152 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
153 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
154 msgstr[0] ""
155 msgstr[1] ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
158 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
163 msgid "Invalid header in animation"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
168 msgid "Not enough memory to load animation"
169 msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "Lo format d'imatge ANI"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
185 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
186 msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
189 msgid "BMP image has unsupported header size"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
193 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
197 msgid "Premature end-of-file encountered"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "Lo format d'imatge BMP"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
213 msgid "The EMF image format"
214 msgstr "Lo format d'imatge EMF"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
217 msgid "The GIF image format"
218 msgstr "Lo format d'imatge GIF"
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
221 msgid "The ICO image format"
222 msgstr "Lo format d'imatge ICO"
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
228 "parsed."
229 msgstr ""
230 "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
231 "pas interpretar."
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
237 msgstr ""
238 "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
239 "autorisada."
240
241 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
242 msgid "The JPEG image format"
243 msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
244
245 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
246 #, c-format
247 msgid "Could not allocate memory: %s"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
251 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
252 #, c-format
253 msgid "Could not create stream: %s"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
257 #, c-format
258 msgid "Could not seek stream: %s"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
262 #, c-format
263 msgid "Could not read from stream: %s"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
267 msgid "Couldn't load bitmap"
268 msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
271 msgid "Couldn't load metafile"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
275 msgid "Unsupported image format for GDI+"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
279 msgid "Couldn't save"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
283 msgid "The WMF image format"
284 msgstr "Lo format d'imatge WMF"
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
287 #, c-format
288 msgid "Failure reading GIF: %s"
289 msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
292 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
296 #, c-format
297 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
298 msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
301 msgid "Stack overflow"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
305 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
306 msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
307
308 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
309 msgid "Bad code encountered"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
313 msgid "Circular table entry in GIF file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
317 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
318 msgid "Not enough memory to load GIF file"
319 msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
320
321 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
322 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
326 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
330 msgid "File does not appear to be a GIF file"
331 msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
332
333 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
334 #, c-format
335 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
336 msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
337
338 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
339 msgid ""
340 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
341 "colormap."
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
345 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
346 msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
347
348 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
349 #, c-format
350 msgid "Error reading ICNS image: %s"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
354 msgid "Could not decode ICNS file"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
358 msgid "The ICNS image format"
359 msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
360
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
362 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
363 msgid "Invalid header in icon"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
367 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
368 msgid "Not enough memory to load icon"
369 msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
372 msgid "Compressed icons are not supported"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
376 msgid "Icon has zero width"
377 msgstr "L'icòna a una largor nula"
378
379 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
380 msgid "Icon has zero height"
381 msgstr "L'icòna a una nautor nula"
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
384 msgid "Unsupported icon type"
385 msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
388 msgid "Not enough memory to load ICO file"
389 msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
392 msgid "Image too large to be saved as ICO"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
396 msgid "Cursor hotspot outside image"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
400 #, c-format
401 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
405 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
409 msgid "Couldn't decode image"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
413 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
417 msgid "Image type currently not supported"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
421 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
425 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
429 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
433 msgid "The JPEG 2000 image format"
434 msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
437 #, c-format
438 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
439 msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
442 msgid ""
443 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
444 "memory"
445 msgstr ""
446 "Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
447 "per librer de memòria"
448
449 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
450 #, c-format
451 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
452 msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
455 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
456 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
460 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
464 msgid "Couldn't allocate memory for header"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
468 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
472 msgid "Image has invalid width and/or height"
473 msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
476 msgid "Image has unsupported bpp"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
480 #, c-format
481 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
485 msgid "Couldn't create new pixbuf"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
489 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
493 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
497 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
501 msgid "No palette found at end of PCX data"
502 msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
505 msgid "The PCX image format"
506 msgstr "Lo format d'imatge PCX"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
509 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
513 #, fuzzy
514 msgid "The GdkPixdata format"
515 msgstr "Lo format d'imatge GIF"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
518 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
519 msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
520
521 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
522 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
526 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
527 msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
528
529 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
530 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
534 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
538 #, c-format
539 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
540 msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
541
542 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
543 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
544 msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
550 "applications to reduce memory usage"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
554 msgid "Fatal error reading PNG image file"
555 msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
558 #, c-format
559 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
560 msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
563 msgid ""
564 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
568 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
572 #, c-format
573 msgid "Color profile has invalid length %d."
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
580 "be parsed."
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
587 "allowed."
588 msgstr ""
589 "Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
590 "es pas autorisada."
591
592 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
593 #, c-format
594 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
598 msgid "The PNG image format"
599 msgstr "Lo format d'imatge PNG"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
602 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
606 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
610 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
614 msgid "PNM file has an image width of 0"
615 msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
618 msgid "PNM file has an image height of 0"
619 msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
622 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
623 msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
626 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
630 msgid "Raw PNM image type is invalid"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
634 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
638 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
642 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
646 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
647 msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
650 msgid "Unexpected end of PNM image data"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
654 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
655 msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
658 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
659 msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
662 msgid "Input file descriptor is NULL."
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
666 #, fuzzy
667 msgid "Failed to read QTIF header"
668 msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
669
670 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
671 #, c-format
672 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
673 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
674 msgstr[0] ""
675 msgstr[1] ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
678 #, c-format
679 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
680 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
681 msgstr[0] ""
682 msgstr[1] ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
687 msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
690 #, c-format
691 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
692 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
693 msgstr[0] ""
694 msgstr[1] ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
697 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
701 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
705 #, fuzzy
706 msgid "Failed to find an image data atom."
707 msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
710 #, fuzzy
711 msgid "The QTIF image format"
712 msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
713
714 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
715 msgid "RAS image has bogus header data"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
719 msgid "RAS image has unknown type"
720 msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
721
722 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
723 msgid "unsupported RAS image variation"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
727 msgid "Not enough memory to load RAS image"
728 msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
729
730 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
731 msgid "The Sun raster image format"
732 msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
735 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
739 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
743 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
747 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
751 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
755 #, fuzzy
756 msgid "Image is corrupted or truncated"
757 msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
758
759 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
760 msgid "Cannot allocate colormap structure"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
764 msgid "Cannot allocate colormap entries"
765 msgstr ""
766
767 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
768 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
772 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
776 msgid "TGA image has invalid dimensions"
777 msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
780 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
781 msgid "TGA image type not supported"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
785 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
789 msgid "Excess data in file"
790 msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
791
792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
793 msgid "The Targa image format"
794 msgstr "Lo format d'imatge Targa"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
797 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
798 msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
801 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
802 msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
803
804 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
805 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
806 msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
807
808 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
809 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
810 msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
813 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
814 msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
817 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
818 msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
821 msgid "Failed to open TIFF image"
822 msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
825 msgid "TIFFClose operation failed"
826 msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
829 msgid "Failed to load TIFF image"
830 msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
833 msgid "Failed to save TIFF image"
834 msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
837 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
841 msgid "Failed to write TIFF data"
842 msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
845 msgid "Couldn't write to TIFF file"
846 msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
849 msgid "The TIFF image format"
850 msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
853 msgid "Image has zero width"
854 msgstr "L'imatge a una largor nula"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
857 msgid "Image has zero height"
858 msgstr "L'imatge a una nautor nula"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
861 msgid "Not enough memory to load image"
862 msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
865 msgid "Couldn't save the rest"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
869 msgid "The WBMP image format"
870 msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
873 msgid "Invalid XBM file"
874 msgstr "Fichièr XBM invalid"
875
876 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
877 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
878 msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
881 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
882 msgstr ""
883 "Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
884 "XBM"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
887 msgid "The XBM image format"
888 msgstr "Lo format d'imatge XBM"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
891 msgid "No XPM header found"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
895 msgid "Invalid XPM header"
896 msgstr "Fichièr XPM invalid"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
899 msgid "XPM file has image width <= 0"
900 msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
901
902 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
903 msgid "XPM file has image height <= 0"
904 msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
907 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
911 msgid "XPM file has invalid number of colors"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
915 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
919 msgid "Cannot read XPM colormap"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
923 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
924 msgstr ""
925 "L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
926 "capitat"
927
928 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
929 msgid "The XPM image format"
930 msgstr "Lo format d'imatge XPM"
931
932 #~ msgid "Unsupported animation type"
933 #~ msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"