1 # Norwegian translation (bokmål dialect) of glib.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-01-18 20:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-01-18 20:16+01:00\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
19 msgstr "Konvertering fra tegnsett `%s' til `%s' er ikke støttet"
23 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
24 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra `%s' til `%s': %s"
26 #: gconvert.c:214 gutf8.c:733 gutf8.c:1179
27 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
28 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
30 #: gconvert.c:219 gconvert.c:439
32 msgid "Error during conversion: %s"
33 msgstr "Feil under konvertering: %s"
35 #: gconvert.c:237 gutf8.c:729 gutf8.c:929 gutf8.c:1070 gutf8.c:1175
36 msgid "Partial character sequence at end of input"
37 msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata"
41 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
42 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" '%s' til tegnsett '%s'"
46 msgid "Error reading file '%s': %s"
47 msgstr "Feil under lesing av fil '%s': %s"
51 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
52 msgstr "Feil under lesing fra fil '%s': %s"
54 #: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
56 msgid "Failed to open file '%s': %s"
57 msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s"
61 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
62 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil '%s': fstat() feilet: %s"
66 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
67 msgstr "Feil under åpning av fil '%s': fdopen() feilet: %s"
71 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
72 msgstr "Mal '%s' er ugyldig, skulle inneholdt en '%s'"
76 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
77 msgstr "Mal '%s' slutter ikke med XXXXXX"
81 msgid "Failed to create file '%s': %s"
82 msgstr "Feil under oppretting av fil '%s': %s"
86 msgid "Error on line %d char %d: %s"
87 msgstr "Feil på linje %d tegn %d: %s"
91 msgid "Error on line %d: %s"
92 msgstr "Feil på linje %d: %s"
96 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
97 msgstr "Tom entitet '&;' funnet; gyldige entiteter er: & " < > '"
102 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
103 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
105 msgstr "Tegn '%s' er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, unngå dette ved å bruke & i stedet"
109 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
110 msgstr "Tegn '%s' er ikke gyldig inne i et entitetsnavn"
114 msgid "Entity name '%s' is not known"
115 msgstr "Entitetsnavn '%s' er ikke kjent"
119 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
120 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
121 msgstr "Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i stedet"
126 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
127 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
128 msgstr "Feil under lesing av '%s', som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse (ê for eksempel) - kanskje tallet er for stort"
132 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
133 msgstr "Tegnreferanse '%s' koder ikke et tillatt tegn"
136 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
137 msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som dž"
141 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
142 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
144 msgstr "Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i stedet"
146 #: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
147 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
148 msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst"
151 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
152 msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks <book>)"
157 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
159 msgstr "'%s' er ikke et gyldig tegn etter en '<' tegn; det kan ikke være begynnelsen på et elementnavn"
164 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
166 msgstr "Rart tegn '%s', forventet et '>' tegn for å avslutte start-taggen til elementet '%s'"
171 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
172 msgstr "Rart tegn '%s', forventet et '=' etter attributtnavn '%s' for element '%s'"
177 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
178 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
179 "character in an attribute name"
180 msgstr "Rart tegn '%s', forventet '>' eller '/' tegn for å avslutte start-taggen til element '%s', eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig tegn i attributtnavnet"
185 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
186 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
192 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
193 "begin an element name"
198 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
203 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
209 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
210 "allowed character is '>'"
214 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
218 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
221 #: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
224 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
231 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
236 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
240 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
244 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
249 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
250 "name; no attribute value"
254 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
259 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
263 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
267 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
271 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
276 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
281 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
285 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
288 #: gspawn-win32.c:213
289 msgid "Failed to read data from child process"
292 #: gspawn-win32.c:362
294 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
298 #: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
300 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
303 #: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
305 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
308 #: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
310 msgid "Failed to execute child process (%s)"
313 #: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
315 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
320 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
325 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
330 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
335 msgid "Failed to fork (%s)"
340 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
345 msgid "Failed to fork child process (%s)"
349 msgid "Unknown error executing child process"
354 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
358 msgid "Character out of range for UTF-8"
361 #: gutf8.c:897 gutf8.c:906 gutf8.c:1038 gutf8.c:1047 gutf8.c:1189 gutf8.c:1285
362 msgid "Invalid sequence in conversion input"
365 #: gutf8.c:1200 gutf8.c:1296
366 msgid "Character out of range for UTF-16"