- update to elfutils-0.56.
[platform/upstream/rpm.git] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-11-13 13:20-0500\n"
5 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
6 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
7 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
16
17 #: build.c:71
18 #, c-format
19 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
20 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
21
22 #: build.c:152 build.c:164
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
25 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
26
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
32
33 #: build.c:199
34 #, c-format
35 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
36 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
37
38 #: build.c:239
39 #, c-format
40 msgid "failed to stat %s: %m\n"
41 msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
42
43 #: build.c:244
44 #, c-format
45 msgid "File %s is not a regular file.\n"
46 msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
47
48 #: build.c:253
49 #, c-format
50 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
51 msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
52
53 #. parse up the build operators
54 #: build.c:319
55 #, c-format
56 msgid "Building target platforms: %s\n"
57 msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
58
59 #: build.c:334
60 #, c-format
61 msgid "Building for target %s\n"
62 msgstr "Bygger for mål %s\n"
63
64 #: rpm2cpio.c:55
65 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
67
68 #: rpm2cpio.c:60
69 msgid "error reading header from package\n"
70 msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
71
72 #: rpm2cpio.c:82
73 #, c-format
74 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
75 msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
76
77 #: rpmqv.c:72
78 msgid "Query options (with -q or --query):"
79 msgstr ""
80
81 #: rpmqv.c:75
82 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
83 msgstr ""
84
85 #: rpmqv.c:81
86 msgid "Signature options:"
87 msgstr ""
88
89 #: rpmqv.c:87
90 msgid "Database options:"
91 msgstr ""
92
93 #: rpmqv.c:93
94 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
95 msgstr ""
96
97 #: rpmqv.c:99
98 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
99 msgstr ""
100
101 #: rpmqv.c:104
102 msgid "Common options for all rpm modes:"
103 msgstr ""
104
105 #. @-modfilesys -globs @
106 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
107 #, c-format
108 msgid "%s: %s\n"
109 msgstr "%s: %s\n"
110
111 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
112 #, c-format
113 msgid "RPM version %s\n"
114 msgstr "RPM versjon %s\n"
115
116 #: rpmqv.c:136
117 #, fuzzy
118 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
119 msgstr "Copyright © 1998-2000 - Red Hat, Inc."
120
121 #: rpmqv.c:137
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
125 msgstr ""
126 "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
127
128 #: rpmqv.c:301
129 #, c-format
130 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
131 msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
132
133 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
134 msgid "only one major mode may be specified"
135 msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
136
137 #: rpmqv.c:367
138 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
139 msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
140
141 #: rpmqv.c:371
142 msgid "unexpected query flags"
143 msgstr "uventede flagg for spørring"
144
145 #: rpmqv.c:374
146 msgid "unexpected query format"
147 msgstr "ventet spørringsformat"
148
149 #: rpmqv.c:377
150 msgid "unexpected query source"
151 msgstr "uventet spørringskilde"
152
153 #: rpmqv.c:419
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
156
157 #: rpmqv.c:421
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
160
161 #: rpmqv.c:424
162 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
163 msgstr "kune en av --prefix eller --relocate kan brukes"
164
165 #: rpmqv.c:427
166 msgid ""
167 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
168 msgstr ""
169 "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
170
171 #: rpmqv.c:430
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
174
175 #: rpmqv.c:433
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
178
179 #: rpmqv.c:436
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
182
183 #: rpmqv.c:440
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
186
187 #: rpmqv.c:445
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
190
191 #: rpmqv.c:449
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr ""
194
195 #: rpmqv.c:453
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr ""
198
199 #: rpmqv.c:457
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202
203 #: rpmqv.c:461
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr ""
206
207 #: rpmqv.c:465
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr ""
210
211 #: rpmqv.c:469
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214
215 #: rpmqv.c:474
216 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
217 msgstr ""
218
219 #: rpmqv.c:478
220 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
221 msgstr ""
222
223 #: rpmqv.c:482
224 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
225 msgstr ""
226
227 #: rpmqv.c:487
228 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
229 msgstr ""
230
231 #: rpmqv.c:492
232 msgid ""
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
234 "and erasure"
235 msgstr ""
236 "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
237 "og sletting"
238
239 #: rpmqv.c:497
240 msgid ""
241 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
242 "and erasure"
243 msgstr ""
244 "alternativer som slår av utløsing  kan kun spesifiseres under "
245 "pakkeinstallasjon, og sletting"
246
247 #: rpmqv.c:501
248 msgid ""
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
251 msgstr ""
252
253 #: rpmqv.c:506
254 msgid ""
255 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
256 "building"
257 msgstr ""
258
259 #: rpmqv.c:511
260 msgid ""
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
263 msgstr ""
264
265 #: rpmqv.c:523
266 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
267 msgstr ""
268
269 #: rpmqv.c:547
270 msgid "no files to sign\n"
271 msgstr "ingen filer å signere\n"
272
273 #: rpmqv.c:552
274 #, c-format
275 msgid "cannot access file %s\n"
276 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
277
278 #: rpmqv.c:571
279 msgid "pgp not found: "
280 msgstr "pgp ikke funnet: "
281
282 #: rpmqv.c:576
283 msgid "Enter pass phrase: "
284 msgstr "Skriv inn passord: "
285
286 #: rpmqv.c:578
287 msgid "Pass phrase check failed\n"
288 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
289
290 #: rpmqv.c:582
291 msgid "Pass phrase is good.\n"
292 msgstr "Passord er ok.\n"
293
294 #: rpmqv.c:587
295 #, c-format
296 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
297 msgstr ""
298
299 #: rpmqv.c:594
300 msgid "--sign may only be used during package building"
301 msgstr ""
302
303 #: rpmqv.c:611
304 msgid "exec failed\n"
305 msgstr "kjøring feilet\n"
306
307 #: rpmqv.c:647
308 msgid "no packages files given for rebuild"
309 msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
310
311 #: rpmqv.c:715
312 msgid "no spec files given for build"
313 msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
314
315 #: rpmqv.c:717
316 msgid "no tar files given for build"
317 msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
318
319 #: rpmqv.c:739
320 #, fuzzy
321 msgid "no packages given for erase"
322 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
323
324 #: rpmqv.c:779
325 msgid "no packages given for install"
326 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
327
328 #: rpmqv.c:795
329 msgid "no arguments given for query"
330 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
331
332 #: rpmqv.c:808
333 msgid "no arguments given for verify"
334 msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
335
336 #: rpmqv.c:825
337 #, fuzzy
338 msgid "no arguments given"
339 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
340
341 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
342 msgid "Unable to open temp file.\n"
343 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
344
345 #: build/build.c:212
346 #, c-format
347 msgid "Executing(%s): %s\n"
348 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
349
350 #. @=boundsread@
351 #: build/build.c:222
352 #, c-format
353 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
354 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
355
356 #: build/build.c:231
357 #, c-format
358 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
359 msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
360
361 #: build/build.c:333
362 msgid ""
363 "\n"
364 "\n"
365 "RPM build errors:\n"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "\n"
369 "RPM-feil under bygging:\n"
370
371 #: build/expression.c:225
372 msgid "syntax error while parsing ==\n"
373 msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
374
375 #: build/expression.c:255
376 msgid "syntax error while parsing &&\n"
377 msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
378
379 #: build/expression.c:264
380 msgid "syntax error while parsing ||\n"
381 msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
382
383 #: build/expression.c:307
384 msgid "parse error in expression\n"
385 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
386
387 #: build/expression.c:347
388 msgid "unmatched (\n"
389 msgstr "ubalansert (\n"
390
391 #: build/expression.c:377
392 msgid "- only on numbers\n"
393 msgstr "- kun på tall\n"
394
395 #: build/expression.c:393
396 msgid "! only on numbers\n"
397 msgstr "! kun på tall\n"
398
399 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
400 #: build/expression.c:655
401 msgid "types must match\n"
402 msgstr "typene må være like\n"
403
404 #: build/expression.c:453
405 msgid "* / not suported for strings\n"
406 msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
407
408 #: build/expression.c:510
409 msgid "- not suported for strings\n"
410 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
411
412 #: build/expression.c:668
413 msgid "&& and || not suported for strings\n"
414 msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
415
416 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
417 msgid "syntax error in expression\n"
418 msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
419
420 #: build/files.c:294
421 #, c-format
422 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
423 msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
424
425 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
426 #, c-format
427 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
428 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
429
430 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
431 #, c-format
432 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
433 msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
434
435 #: build/files.c:408 build/files.c:713
436 #, c-format
437 msgid "Invalid %s token: %s\n"
438 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
439
440 #: build/files.c:518
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Missing %s in %s %s\n"
443 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
444
445 #: build/files.c:575
446 #, c-format
447 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: build/files.c:613
451 #, c-format
452 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/files.c:623
456 #, c-format
457 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
458 msgstr ""
459
460 #: build/files.c:635
461 #, c-format
462 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/files.c:792
466 #, c-format
467 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
468 msgstr ""
469
470 #. @innercontinue@
471 #: build/files.c:803
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
474 msgstr ""
475
476 #: build/files.c:931
477 #, c-format
478 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
479 msgstr ""
480
481 #: build/files.c:937
482 #, c-format
483 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
484 msgstr ""
485
486 #. We already got a file -- error
487 #: build/files.c:968
488 #, c-format
489 msgid "Two files on one line: %s\n"
490 msgstr "To filer på én linje: %s\n"
491
492 #: build/files.c:983
493 #, c-format
494 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
495 msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
496
497 #: build/files.c:996
498 #, c-format
499 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
500 msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
501
502 #: build/files.c:1147
503 #, c-format
504 msgid "File listed twice: %s\n"
505 msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
506
507 #: build/files.c:1286
508 #, c-format
509 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
510 msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
511
512 #: build/files.c:1535
513 #, c-format
514 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
515 msgstr ""
516
517 #: build/files.c:1559
518 #, c-format
519 msgid "File not found: %s\n"
520 msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
521
522 #: build/files.c:1759
523 #, c-format
524 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/files.c:1783
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Glob not permitted: %s\n"
530 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
531
532 #: build/files.c:1800 lib/rpminstall.c:343
533 #, c-format
534 msgid "File not found by glob: %s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: build/files.c:1860
538 #, c-format
539 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
540 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
541
542 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
543 #, c-format
544 msgid "line: %s\n"
545 msgstr "Installerer %s\n"
546
547 #: build/files.c:2258
548 #, c-format
549 msgid "Bad file: %s: %s\n"
550 msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
551
552 #: build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
553 #, c-format
554 msgid "Bad owner/group: %s\n"
555 msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
556
557 #: build/files.c:2410
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Finding  %s: %s\n"
560 msgstr "Fil %s: %s\n"
561
562 #: build/files.c:2416 build/files.c:2427
563 #, c-format
564 msgid "Failed to find %s:\n"
565 msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
566
567 #: build/files.c:2556
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
570 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
571
572 #: build/files.c:2577
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
576 "%s"
577 msgstr ""
578
579 #: build/files.c:2605
580 #, c-format
581 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
582 msgstr ""
583
584 #: build/names.c:54
585 msgid "getUname: too many uid's\n"
586 msgstr ""
587
588 #: build/names.c:78
589 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
590 msgstr ""
591
592 #: build/names.c:102
593 msgid "getUidS: too many uid's\n"
594 msgstr ""
595
596 #: build/names.c:126
597 msgid "getGname: too many gid's\n"
598 msgstr ""
599
600 #: build/names.c:150
601 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
602 msgstr ""
603
604 #: build/names.c:174
605 msgid "getGidS: too many gid's\n"
606 msgstr ""
607
608 #: build/names.c:213
609 #, c-format
610 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
611 msgstr ""
612
613 #: build/pack.c:90
614 #, c-format
615 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
616 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
617
618 #: build/pack.c:93
619 #, c-format
620 msgid "create archive failed: %s\n"
621 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
622
623 #: build/pack.c:115
624 #, c-format
625 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
626 msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
627
628 #: build/pack.c:122
629 #, c-format
630 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
631 msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
632
633 #: build/pack.c:222
634 #, c-format
635 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
636 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
637
638 #: build/pack.c:229
639 #, c-format
640 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
641 msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
642
643 #: build/pack.c:236
644 #, c-format
645 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
646 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
647
648 #: build/pack.c:243
649 #, c-format
650 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
651 msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
652
653 #: build/pack.c:251
654 #, c-format
655 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
656 msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
657
658 #: build/pack.c:266
659 #, c-format
660 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
661 msgstr ""
662
663 #: build/pack.c:295
664 #, c-format
665 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
666 msgstr ""
667
668 #: build/pack.c:305
669 #, c-format
670 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
671 msgstr ""
672
673 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
674 #, c-format
675 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
676 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
677
678 #: build/pack.c:346
679 #, c-format
680 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
681 msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
682
683 #: build/pack.c:351
684 #, c-format
685 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
686 msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
687
688 #: build/pack.c:482
689 #, fuzzy
690 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
691 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
692
693 #: build/pack.c:501
694 #, fuzzy
695 msgid "Unable to write temp header\n"
696 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
697
698 #: build/pack.c:511
699 msgid "Bad CSA data\n"
700 msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
701
702 #: build/pack.c:547
703 #, fuzzy
704 msgid "Unable to write final header\n"
705 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
706
707 #: build/pack.c:567
708 #, c-format
709 msgid "Generating signature: %d\n"
710 msgstr "Genererer signatur: %d\n"
711
712 #: build/pack.c:585
713 #, fuzzy
714 msgid "Unable to reload signature header.\n"
715 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
716
717 #: build/pack.c:593
718 #, c-format
719 msgid "Could not open %s: %s\n"
720 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
721
722 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1830
723 #, c-format
724 msgid "Unable to write package: %s\n"
725 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
726
727 #: build/pack.c:644
728 #, c-format
729 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
730 msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
731
732 #: build/pack.c:655
733 #, c-format
734 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
735 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
736
737 #: build/pack.c:669
738 #, c-format
739 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
740 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
741
742 #: build/pack.c:679
743 #, c-format
744 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
745 msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
746
747 #: build/pack.c:685
748 #, c-format
749 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
750 msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
751
752 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2135
753 #, c-format
754 msgid "Wrote: %s\n"
755 msgstr "Skrev: %s\n"
756
757 #: build/pack.c:779
758 #, c-format
759 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #: build/pack.c:796
763 #, c-format
764 msgid "cannot create %s: %s\n"
765 msgstr ""
766
767 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
768 #, c-format
769 msgid "line %d: second %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: build/parseChangelog.c:128
773 #, c-format
774 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
775 msgstr ""
776
777 #: build/parseChangelog.c:136
778 #, c-format
779 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
780 msgstr ""
781
782 #: build/parseChangelog.c:153
783 #, c-format
784 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: build/parseChangelog.c:158
788 #, c-format
789 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
790 msgstr ""
791
792 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
793 #, c-format
794 msgid "missing name in %%changelog\n"
795 msgstr ""
796
797 #: build/parseChangelog.c:184
798 #, c-format
799 msgid "no description in %%changelog\n"
800 msgstr ""
801
802 #: build/parseDescription.c:47
803 #, c-format
804 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
805 msgstr ""
806
807 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
808 #, c-format
809 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
810 msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
811
812 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
813 #, c-format
814 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
815 msgstr ""
816
817 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
818 #, c-format
819 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
820 msgstr ""
821
822 #: build/parseDescription.c:97
823 #, c-format
824 msgid "line %d: Second description\n"
825 msgstr ""
826
827 #: build/parseFiles.c:42
828 #, c-format
829 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
830 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
831
832 #: build/parseFiles.c:86
833 #, c-format
834 msgid "line %d: Second %%files list\n"
835 msgstr ""
836
837 #: build/parsePreamble.c:242
838 #, c-format
839 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
840 msgstr ""
841
842 #: build/parsePreamble.c:247
843 #, c-format
844 msgid "Architecture is not included: %s\n"
845 msgstr ""
846
847 #: build/parsePreamble.c:252
848 #, c-format
849 msgid "OS is excluded: %s\n"
850 msgstr ""
851
852 #: build/parsePreamble.c:257
853 #, c-format
854 msgid "OS is not included: %s\n"
855 msgstr ""
856
857 #: build/parsePreamble.c:280
858 #, c-format
859 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
860 msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
861
862 #: build/parsePreamble.c:309
863 #, c-format
864 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
865 msgstr ""
866
867 #: build/parsePreamble.c:371
868 #, c-format
869 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
870 msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
871
872 #: build/parsePreamble.c:389
873 #, c-format
874 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
875 msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
876
877 #: build/parsePreamble.c:402
878 #, c-format
879 msgid "Unknown icon type: %s\n"
880 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
881
882 #: build/parsePreamble.c:447
883 #, c-format
884 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
885 msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
886
887 #: build/parsePreamble.c:487
888 #, c-format
889 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
890 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
891
892 #. Empty field
893 #: build/parsePreamble.c:495
894 #, c-format
895 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
896 msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
897
898 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
899 #, c-format
900 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
901 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
902
903 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
904 #, c-format
905 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
906 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
907
908 #: build/parsePreamble.c:599
909 #, c-format
910 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
911 msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
912
913 #: build/parsePreamble.c:611
914 #, c-format
915 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
916 msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
917
918 #: build/parsePreamble.c:623
919 #, c-format
920 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
921 msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
922
923 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
924 #, c-format
925 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
926 msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
927
928 #: build/parsePreamble.c:700
929 #, c-format
930 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
931 msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
932
933 #: build/parsePreamble.c:709
934 #, c-format
935 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
936 msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
937
938 #: build/parsePreamble.c:869
939 #, c-format
940 msgid "Bad package specification: %s\n"
941 msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
942
943 #: build/parsePreamble.c:875
944 #, c-format
945 msgid "Package already exists: %s\n"
946 msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
947
948 #: build/parsePreamble.c:902
949 #, c-format
950 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
951 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
952
953 #: build/parsePreamble.c:924
954 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
955 msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
956
957 #: build/parsePrep.c:45
958 #, c-format
959 msgid "Bad source: %s: %s\n"
960 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
961
962 #: build/parsePrep.c:86
963 #, c-format
964 msgid "No patch number %d\n"
965 msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
966
967 #: build/parsePrep.c:181
968 #, c-format
969 msgid "No source number %d\n"
970 msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
971
972 #: build/parsePrep.c:203
973 #, c-format
974 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
975 msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
976
977 #: build/parsePrep.c:307
978 #, c-format
979 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
980 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
981
982 #: build/parsePrep.c:322
983 #, c-format
984 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
985 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
986
987 #: build/parsePrep.c:340
988 #, c-format
989 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
990 msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
991
992 #: build/parsePrep.c:482
993 #, c-format
994 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
995 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
996
997 #: build/parsePrep.c:491
998 #, c-format
999 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1000 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
1001
1002 #: build/parsePrep.c:503
1003 #, c-format
1004 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1005 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
1006
1007 #: build/parsePrep.c:510
1008 #, c-format
1009 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1010 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
1011
1012 #: build/parsePrep.c:517
1013 msgid "Too many patches!\n"
1014 msgstr "For mange patcher!\n"
1015
1016 #: build/parsePrep.c:521
1017 #, c-format
1018 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1019 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
1020
1021 #: build/parsePrep.c:557
1022 #, c-format
1023 msgid "line %d: second %%prep\n"
1024 msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
1025
1026 #: build/parseReqs.c:102
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1030 msgstr ""
1031 "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %"
1032 "s\n"
1033
1034 #: build/parseReqs.c:113
1035 #, c-format
1036 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1037 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
1038
1039 #: build/parseReqs.c:145
1040 #, c-format
1041 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1042 msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
1043
1044 #: build/parseReqs.c:176
1045 #, c-format
1046 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1047 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1048
1049 #: build/parseScript.c:166
1050 #, c-format
1051 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1052 msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
1053
1054 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1055 #, c-format
1056 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1057 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
1058
1059 #: build/parseScript.c:187
1060 #, c-format
1061 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1062 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1063
1064 #: build/parseScript.c:231
1065 #, c-format
1066 msgid "line %d: Second %s\n"
1067 msgstr "linje %d: Andre %s\n"
1068
1069 #: build/parseSpec.c:157
1070 #, c-format
1071 msgid "line %d: %s\n"
1072 msgstr "linje %d: %s\n"
1073
1074 #. XXX Fstrerror
1075 #: build/parseSpec.c:209
1076 #, c-format
1077 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1078 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
1079
1080 #: build/parseSpec.c:225
1081 #, c-format
1082 msgid "Unclosed %%if\n"
1083 msgstr "Åpen %%if\n"
1084
1085 #: build/parseSpec.c:297
1086 #, c-format
1087 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1088 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
1089
1090 #: build/parseSpec.c:306
1091 #, c-format
1092 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1093 msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
1094
1095 #: build/parseSpec.c:318
1096 #, c-format
1097 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1098 msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
1099
1100 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1101 #, c-format
1102 msgid "malformed %%include statement\n"
1103 msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
1104
1105 #: build/parseSpec.c:542
1106 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1107 msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
1108
1109 #: build/parseSpec.c:600
1110 #, c-format
1111 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1112 msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
1113
1114 #: build/poptBT.c:108
1115 #, c-format
1116 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1117 msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
1118
1119 #: build/poptBT.c:160
1120 #, c-format
1121 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1122 msgstr ""
1123 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
1124
1125 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1126 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1127 msgid "<specfile>"
1128 msgstr "<specfil>"
1129
1130 #: build/poptBT.c:163
1131 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: build/poptBT.c:166
1135 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: build/poptBT.c:169
1139 #, c-format
1140 msgid "verify %files section from <specfile>"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: build/poptBT.c:172
1144 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1145 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
1146
1147 #: build/poptBT.c:175
1148 msgid "build binary package only from <specfile>"
1149 msgstr "spør pakke som eier <fil>"
1150
1151 #: build/poptBT.c:178
1152 msgid "build source package only from <specfile>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: build/poptBT.c:182
1156 #, c-format
1157 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1158 msgstr ""
1159 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
1160
1161 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1162 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1163 msgid "<tarball>"
1164 msgstr "<tarball>"
1165
1166 #: build/poptBT.c:185
1167 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: build/poptBT.c:188
1171 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: build/poptBT.c:191
1175 #, c-format
1176 msgid "verify %files section from <tarball>"
1177 msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
1178
1179 #: build/poptBT.c:194
1180 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1181 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
1182
1183 #: build/poptBT.c:197
1184 msgid "build binary package only from <tarball>"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: build/poptBT.c:200
1188 msgid "build source package only from <tarball>"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: build/poptBT.c:204
1192 msgid "build binary package from <source package>"
1193 msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
1194
1195 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1196 msgid "<source package>"
1197 msgstr "<kildepakke>"
1198
1199 #: build/poptBT.c:207
1200 msgid ""
1201 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: build/poptBT.c:211
1205 msgid "override build root"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: build/poptBT.c:213
1209 msgid "remove build tree when done"
1210 msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
1211
1212 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1213 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1214 msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
1215
1216 #: build/poptBT.c:217
1217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: build/poptBT.c:219
1221 msgid "debug file state machine"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: build/poptBT.c:221
1225 msgid "do not execute any stages of the build"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: build/poptBT.c:223
1229 #, fuzzy
1230 msgid "do not verify build dependencies"
1231 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1232
1233 #: build/poptBT.c:225
1234 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1238 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1239 #, fuzzy
1240 msgid "don't verify package digest(s)"
1241 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1242
1243 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1244 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1245 #, fuzzy
1246 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1247 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1248
1249 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1250 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1251 #, fuzzy
1252 msgid "don't verify package signature(s)"
1253 msgstr "verifiser pakkesignatur"
1254
1255 #: build/poptBT.c:236
1256 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: build/poptBT.c:238
1260 msgid "remove sources when done"
1261 msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
1262
1263 #: build/poptBT.c:240
1264 msgid "remove specfile when done"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: build/poptBT.c:242
1268 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1269 msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
1270
1271 #: build/poptBT.c:244
1272 msgid "generate PGP/GPG signature"
1273 msgstr "generer PGP/GPG signatur"
1274
1275 #: build/poptBT.c:246
1276 msgid "override target platform"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: build/poptBT.c:248
1280 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: build/spec.c:233
1284 #, c-format
1285 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1286 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1287
1288 #: build/spec.c:239
1289 #, c-format
1290 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1291 msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
1292
1293 #: build/spec.c:302
1294 #, c-format
1295 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1296 msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
1297
1298 #: lib/cpio.c:207
1299 #, c-format
1300 msgid "(error 0x%x)"
1301 msgstr "(feil 0x%x)"
1302
1303 #: lib/cpio.c:210
1304 msgid "Bad magic"
1305 msgstr "Ugyldig magi"
1306
1307 #: lib/cpio.c:211
1308 msgid "Bad/unreadable  header"
1309 msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
1310
1311 #: lib/cpio.c:232
1312 msgid "Header size too big"
1313 msgstr "For stor header"
1314
1315 #: lib/cpio.c:233
1316 msgid "Unknown file type"
1317 msgstr "Ukjent filtype"
1318
1319 #: lib/cpio.c:234
1320 msgid "Missing hard link(s)"
1321 msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
1322
1323 #: lib/cpio.c:235
1324 msgid "MD5 sum mismatch"
1325 msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
1326
1327 #: lib/cpio.c:236
1328 msgid "Internal error"
1329 msgstr "Intern feil"
1330
1331 #: lib/cpio.c:237
1332 msgid "Archive file not in header"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: lib/cpio.c:248
1336 msgid " failed - "
1337 msgstr " feilet - "
1338
1339 #: lib/depends.c:164
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1342 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1343
1344 #: lib/depends.c:395
1345 msgid "(cached)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: lib/depends.c:422
1349 msgid "(rpmrc provides)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: lib/depends.c:439
1353 msgid "(rpmlib provides)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: lib/depends.c:468
1357 msgid "(db files)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: lib/depends.c:481
1361 msgid "(db provides)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: lib/depends.c:494
1365 #, fuzzy
1366 msgid "(db package)"
1367 msgstr "ingen pakker\n"
1368
1369 #: lib/depends.c:852
1370 #, c-format
1371 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: lib/depends.c:974
1375 #, c-format
1376 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. Record all relations.
1380 #: lib/depends.c:1208
1381 msgid "========== recording tsort relations\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. T4. Scan for zeroes.
1385 #: lib/depends.c:1309
1386 msgid ""
1387 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1388 "depth)\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: lib/depends.c:1393
1392 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: lib/depends.c:1463
1396 msgid "LOOP:\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: lib/depends.c:1498
1400 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1404 #: lib/depends.c:1503
1405 #, c-format
1406 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1410 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1411 msgid "(not a number)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: lib/formats.c:161
1415 msgid "(not base64)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: lib/formats.c:171
1419 msgid "(invalid type)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1423 msgid "(not a blob)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: lib/formats.c:311
1427 #, fuzzy
1428 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1429 msgstr "hopp over PGP-signaturer"
1430
1431 #: lib/fs.c:73
1432 #, c-format
1433 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1434 msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
1435
1436 #: lib/fs.c:88
1437 #, c-format
1438 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1442 #, c-format
1443 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1444 msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
1445
1446 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1447 #, c-format
1448 msgid "failed to open %s: %s\n"
1449 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1450
1451 #: lib/fs.c:326
1452 #, c-format
1453 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1454 msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
1455
1456 #: lib/fsm.c:340
1457 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: lib/fsm.c:342
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%10d %s\n"
1463 msgstr "%9d %s\n"
1464
1465 #: lib/fsm.c:1245
1466 #, c-format
1467 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/fsm.c:1543
1471 #, c-format
1472 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1476 #, c-format
1477 msgid "%s saved as %s\n"
1478 msgstr "%s lagret som %s\n"
1479
1480 #: lib/fsm.c:1834
1481 #, c-format
1482 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1483 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
1484
1485 #: lib/fsm.c:1840
1486 #, c-format
1487 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1488 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1489
1490 #: lib/fsm.c:1850
1491 #, c-format
1492 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1493 msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
1494
1495 #: lib/fsm.c:1870
1496 #, c-format
1497 msgid "%s created as %s\n"
1498 msgstr "%s opprettet som %s\n"
1499
1500 #: lib/misc.c:45
1501 #, c-format
1502 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1503 msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
1504
1505 #: lib/misc.c:50
1506 #, c-format
1507 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1508 msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
1509
1510 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1511 #, c-format
1512 msgid "error creating temporary file %s\n"
1513 msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
1514
1515 #: lib/package.c:362
1516 #, c-format
1517 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1521 #, c-format
1522 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1526 #, c-format
1527 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1531 #, c-format
1532 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1536 #, c-format
1537 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/package.c:454
1541 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lib/package.c:472
1545 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1549 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1550 #, c-format
1551 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: lib/package.c:655
1555 #, c-format
1556 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: lib/package.c:659
1560 msgid "hdr magic: BAD\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: lib/package.c:667
1564 #, c-format
1565 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: lib/package.c:676
1569 #, c-format
1570 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/package.c:690
1574 #, c-format
1575 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/package.c:703
1579 msgid "hdr load: BAD\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: lib/package.c:768
1583 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: lib/package.c:776
1587 msgid ""
1588 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1594 msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
1595
1596 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1597 #, c-format
1598 msgid "%s: No signature available\n"
1599 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
1600
1601 #: lib/package.c:841
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1604 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1605
1606 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1607 #, c-format
1608 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1609 msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
1610
1611 #: lib/poptALL.c:203
1612 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1616 msgid "'MACRO EXPR'"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: lib/poptALL.c:206
1620 msgid "define MACRO with value EXPR"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: lib/poptALL.c:209
1624 #, fuzzy
1625 msgid "print macro expansion of EXPR"
1626 msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
1627
1628 #: lib/poptALL.c:210
1629 msgid "'EXPR'"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1633 #, fuzzy
1634 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1635 msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
1636
1637 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1638 msgid "<FILE:...>"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1642 msgid "disable use of libio(3) API"
1643 msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
1644
1645 #: lib/poptALL.c:227
1646 #, fuzzy
1647 msgid "send stdout to CMD"
1648 msgstr "send stdout til <kmd>"
1649
1650 #: lib/poptALL.c:228
1651 msgid "CMD"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: lib/poptALL.c:239
1655 #, fuzzy
1656 msgid "use ROOT as top level directory"
1657 msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
1658
1659 #: lib/poptALL.c:240
1660 msgid "ROOT"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/poptALL.c:243
1664 msgid "display known query tags"
1665 msgstr "vis kjente tagger for spørring"
1666
1667 #: lib/poptALL.c:245
1668 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1669 msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
1670
1671 #: lib/poptALL.c:247
1672 msgid "provide less detailed output"
1673 msgstr "gi mindre detaljert info"
1674
1675 #: lib/poptALL.c:249
1676 msgid "provide more detailed output"
1677 msgstr "gi mer detaljert info"
1678
1679 #: lib/poptALL.c:251
1680 msgid "print the version of rpm being used"
1681 msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
1682
1683 #: lib/poptALL.c:264
1684 msgid "debug payload file state machine"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: lib/poptALL.c:266
1688 msgid "debug protocol data stream"
1689 msgstr "feilsøking på protokoll-datastrøm"
1690
1691 #: lib/poptALL.c:271
1692 #, fuzzy
1693 msgid "debug option/argument processing"
1694 msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
1695
1696 #: lib/poptALL.c:274
1697 msgid "debug package state machine"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: lib/poptALL.c:284
1701 msgid "debug rpmio I/O"
1702 msgstr "feilsøk rpmio I/U"
1703
1704 #: lib/poptALL.c:292
1705 msgid "debug URL cache handling"
1706 msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
1707
1708 #. @-nullpass@
1709 #: lib/poptALL.c:362
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/poptI.c:57
1715 msgid "exclude paths must begin with a /"
1716 msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
1717
1718 #: lib/poptI.c:71
1719 msgid "relocations must begin with a /"
1720 msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
1721
1722 #: lib/poptI.c:74
1723 msgid "relocations must contain a ="
1724 msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
1725
1726 #: lib/poptI.c:77
1727 msgid "relocations must have a / following the ="
1728 msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
1729
1730 #: lib/poptI.c:92
1731 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: lib/poptI.c:99
1735 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: lib/poptI.c:152
1739 #, fuzzy
1740 msgid "add suggested packages to transaction"
1741 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1742
1743 #: lib/poptI.c:156
1744 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1745 msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
1746
1747 #: lib/poptI.c:160
1748 msgid ""
1749 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1750 "<package> specified multiple packages)"
1751 msgstr ""
1752 "fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
1753 "<pakke> spesifiserer flere pakker)"
1754
1755 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1756 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1757 msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
1758
1759 #: lib/poptI.c:170
1760 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1761 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1762
1763 #: lib/poptI.c:173
1764 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1765 msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
1766
1767 #: lib/poptI.c:176
1768 msgid "erase (uninstall) package"
1769 msgstr "slett (avinstaller) pakke"
1770
1771 #: lib/poptI.c:176
1772 msgid "<package>+"
1773 msgstr "<pakke>+"
1774
1775 #: lib/poptI.c:179
1776 msgid "do not install documentation"
1777 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1778
1779 #: lib/poptI.c:181
1780 msgid "skip files with leading component <path> "
1781 msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
1782
1783 #: lib/poptI.c:182
1784 msgid "<path>"
1785 msgstr "<sti>"
1786
1787 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1788 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1789 msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
1790
1791 #: lib/poptI.c:195
1792 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1793 msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
1794
1795 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1796 msgid "<packagefile>+"
1797 msgstr "<pakkefil>+"
1798
1799 #: lib/poptI.c:198
1800 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1801 msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
1802
1803 #: lib/poptI.c:201
1804 msgid "don't verify package architecture"
1805 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1806
1807 #: lib/poptI.c:204
1808 msgid "don't verify package operating system"
1809 msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
1810
1811 #: lib/poptI.c:207
1812 msgid "don't check disk space before installing"
1813 msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
1814
1815 #: lib/poptI.c:209
1816 msgid "install documentation"
1817 msgstr "installer dokumentasjon"
1818
1819 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1820 #, fuzzy
1821 msgid "install package(s)"
1822 msgstr "installer pakke"
1823
1824 #: lib/poptI.c:221
1825 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1826 msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
1827
1828 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
1829 msgid "do not verify package dependencies"
1830 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1831
1832 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1833 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: lib/poptI.c:235
1837 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1838 msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
1839
1840 #: lib/poptI.c:240
1841 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lib/poptI.c:252
1845 #, c-format
1846 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1847 msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
1848
1849 #: lib/poptI.c:255
1850 #, c-format
1851 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1852 msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
1853
1854 #: lib/poptI.c:258
1855 #, c-format
1856 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1857 msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
1858
1859 #: lib/poptI.c:261
1860 #, c-format
1861 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1862 msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
1863
1864 #: lib/poptI.c:280
1865 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1866 msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
1867
1868 #: lib/poptI.c:283
1869 #, c-format
1870 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1871 msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
1872
1873 #: lib/poptI.c:286
1874 #, c-format
1875 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1876 msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
1877
1878 #: lib/poptI.c:289
1879 #, c-format
1880 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1881 msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
1882
1883 #: lib/poptI.c:292
1884 #, c-format
1885 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1886 msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
1887
1888 #: lib/poptI.c:296
1889 msgid ""
1890 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1891 "automatically)"
1892 msgstr ""
1893 "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
1894 "dette automatisk)"
1895
1896 #: lib/poptI.c:300
1897 msgid "print percentages as package installs"
1898 msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
1899
1900 #: lib/poptI.c:302
1901 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1902 msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
1903
1904 #: lib/poptI.c:303
1905 msgid "<dir>"
1906 msgstr "<kat>"
1907
1908 #: lib/poptI.c:305
1909 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1910 msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
1911
1912 #: lib/poptI.c:306
1913 msgid "<old>=<new>"
1914 msgstr "<gml>=<ny>"
1915
1916 #: lib/poptI.c:309
1917 msgid "save erased package files by repackaging"
1918 msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
1919
1920 #: lib/poptI.c:312
1921 msgid "install even if the package replaces installed files"
1922 msgstr "installer selv om pakken erstatter installerte filer"
1923
1924 #: lib/poptI.c:315
1925 msgid "reinstall if the package is already present"
1926 msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
1927
1928 #: lib/poptI.c:317
1929 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: lib/poptI.c:318
1933 #, fuzzy
1934 msgid "<date>"
1935 msgstr "<sti>"
1936
1937 #: lib/poptI.c:320
1938 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1939 msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
1940
1941 #: lib/poptI.c:323
1942 msgid "upgrade package(s)"
1943 msgstr "oppgrader pakke(r)"
1944
1945 #: lib/poptQV.c:95
1946 msgid "query/verify all packages"
1947 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
1948
1949 #: lib/poptQV.c:97
1950 #, fuzzy
1951 msgid "rpm checksig mode"
1952 msgstr "rpm spørremodus"
1953
1954 #: lib/poptQV.c:99
1955 msgid "query/verify package(s) owning file"
1956 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1957
1958 #: lib/poptQV.c:101
1959 #, fuzzy
1960 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1961 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1962
1963 #: lib/poptQV.c:103
1964 msgid "query/verify package(s) in group"
1965 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1966
1967 #: lib/poptQV.c:105
1968 #, fuzzy
1969 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1970 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1971
1972 #: lib/poptQV.c:107
1973 #, fuzzy
1974 msgid "query/verify a package file"
1975 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
1976
1977 #: lib/poptQV.c:109
1978 #, fuzzy
1979 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1980 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1981
1982 #: lib/poptQV.c:111
1983 msgid "rpm query mode"
1984 msgstr "rpm spørremodus"
1985
1986 #: lib/poptQV.c:113
1987 #, fuzzy
1988 msgid "query/verify a header instance"
1989 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1990
1991 #: lib/poptQV.c:115
1992 msgid "query a spec file"
1993 msgstr "spørring på spec-fil"
1994
1995 #: lib/poptQV.c:115
1996 msgid "<spec>"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: lib/poptQV.c:117
2000 #, fuzzy
2001 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2002 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2003
2004 #: lib/poptQV.c:119
2005 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2006 msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
2007
2008 #: lib/poptQV.c:121
2009 msgid "rpm verify mode"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: lib/poptQV.c:123
2013 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2014 msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
2015
2016 #: lib/poptQV.c:125
2017 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2018 msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
2019
2020 #: lib/poptQV.c:226
2021 msgid "list all configuration files"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lib/poptQV.c:228
2025 msgid "list all documentation files"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: lib/poptQV.c:230
2029 msgid "dump basic file information"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: lib/poptQV.c:234
2033 msgid "list files in package"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: lib/poptQV.c:239
2037 #, c-format
2038 msgid "skip %%ghost files"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: lib/poptQV.c:243
2042 #, c-format
2043 msgid "skip %%license files"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: lib/poptQV.c:246
2047 #, c-format
2048 msgid "skip %%readme files"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: lib/poptQV.c:252
2052 msgid "use the following query format"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: lib/poptQV.c:254
2056 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: lib/poptQV.c:256
2060 msgid "display the states of the listed files"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: lib/poptQV.c:282
2064 msgid "don't verify size of files"
2065 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2066
2067 #: lib/poptQV.c:285
2068 msgid "don't verify symlink path of files"
2069 msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:288
2072 msgid "don't verify owner of files"
2073 msgstr "ikke verifiser eier av filer"
2074
2075 #: lib/poptQV.c:291
2076 msgid "don't verify group of files"
2077 msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
2078
2079 #: lib/poptQV.c:294
2080 msgid "don't verify modification time of files"
2081 msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2084 msgid "don't verify mode of files"
2085 msgstr "ikke verifiser modus for filer"
2086
2087 #: lib/poptQV.c:303
2088 msgid "don't verify files in package"
2089 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2092 msgid "don't verify package dependencies"
2093 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
2094
2095 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2096 #, fuzzy
2097 msgid "don't execute verify script(s)"
2098 msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
2099
2100 #: lib/poptQV.c:348
2101 #, fuzzy
2102 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2103 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2104
2105 #: lib/poptQV.c:351
2106 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: lib/poptQV.c:366
2110 #, fuzzy
2111 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2112 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2113
2114 #: lib/poptQV.c:368
2115 #, fuzzy
2116 msgid "verify package signature(s)"
2117 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2118
2119 #: lib/poptQV.c:370
2120 msgid "import an armored public key"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: lib/poptQV.c:372
2124 #, fuzzy
2125 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2126 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:374
2129 msgid "generate signature"
2130 msgstr "generer signatur"
2131
2132 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2133 #, c-format
2134 msgid "Data type %d not supported\n"
2135 msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
2136
2137 #: lib/psm.c:460
2138 msgid "source package expected, binary found\n"
2139 msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
2140
2141 #: lib/psm.c:579
2142 msgid "source package contains no .spec file\n"
2143 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
2144
2145 #: lib/psm.c:918
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: lib/psm.c:1001
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: lib/psm.c:1009
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: lib/psm.c:1172
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: lib/psm.c:1195
2166 #, c-format
2167 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: lib/psm.c:1201
2171 #, c-format
2172 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: lib/psm.c:1608
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: lib/psm.c:1733
2181 #, c-format
2182 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: lib/psm.c:1842
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Unable to reload signature header\n"
2188 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2189
2190 #: lib/psm.c:1888
2191 #, c-format
2192 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: lib/psm.c:1897
2196 #, c-format
2197 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: lib/psm.c:1945
2201 #, c-format
2202 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: lib/psm.c:1946
2206 msgid " on file "
2207 msgstr ""
2208
2209 #: lib/psm.c:2143
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2212 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2213
2214 #: lib/psm.c:2146
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "%s failed: %s\n"
2217 msgstr "%s feilet\n"
2218
2219 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2220 #, c-format
2221 msgid "incorrect format: %s\n"
2222 msgstr "ukorrekt format: %s\n"
2223
2224 #. @-boundswrite@
2225 #: lib/query.c:181
2226 msgid "(contains no files)"
2227 msgstr "(inneholder ingen filer)"
2228
2229 #: lib/query.c:246
2230 msgid "normal        "
2231 msgstr "normal        "
2232
2233 #: lib/query.c:249
2234 msgid "replaced      "
2235 msgstr "erstattet     "
2236
2237 #: lib/query.c:252
2238 msgid "not installed "
2239 msgstr "ikke installert"
2240
2241 #: lib/query.c:255
2242 msgid "net shared    "
2243 msgstr "delt via nett "
2244
2245 #: lib/query.c:258
2246 msgid "(no state)    "
2247 msgstr "(ingen tilstand)"
2248
2249 #: lib/query.c:261
2250 #, c-format
2251 msgid "(unknown %3d) "
2252 msgstr "(ukjent %3d)  "
2253
2254 #: lib/query.c:279
2255 #, fuzzy
2256 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2257 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2258
2259 #: lib/query.c:312
2260 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2261 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2262
2263 #: lib/query.c:408
2264 #, c-format
2265 msgid "can't query %s: %s\n"
2266 msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
2267
2268 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2269 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1002 lib/rpmts.c:441
2270 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2271 #, c-format
2272 msgid "open of %s failed: %s\n"
2273 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
2274
2275 #: lib/query.c:584
2276 #, c-format
2277 msgid "query of %s failed\n"
2278 msgstr "spørring på %s feilet\n"
2279
2280 #: lib/query.c:594
2281 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2282 msgstr "kildepakker i gammelt format kan ikke spørres\n"
2283
2284 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2287 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2288
2289 #: lib/query.c:671
2290 #, c-format
2291 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: lib/query.c:692
2295 msgid "no packages\n"
2296 msgstr "ingen pakker\n"
2297
2298 #: lib/query.c:712
2299 #, c-format
2300 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2301 msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
2302
2303 #: lib/query.c:722
2304 #, c-format
2305 msgid "no package triggers %s\n"
2306 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2307
2308 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "malformed %s: %s\n"
2311 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2312
2313 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "no package matches %s: %s\n"
2316 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2317
2318 #: lib/query.c:830
2319 #, c-format
2320 msgid "no package requires %s\n"
2321 msgstr "ingen pakke krever %s\n"
2322
2323 #: lib/query.c:841
2324 #, c-format
2325 msgid "no package provides %s\n"
2326 msgstr "ingen pakke gir %s\n"
2327
2328 #: lib/query.c:875
2329 #, c-format
2330 msgid "file %s: %s\n"
2331 msgstr "fil %s: %s\n"
2332
2333 #: lib/query.c:879
2334 #, c-format
2335 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2336 msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
2337
2338 #: lib/query.c:906
2339 #, c-format
2340 msgid "invalid package number: %s\n"
2341 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2342
2343 #: lib/query.c:909
2344 #, c-format
2345 msgid "package record number: %u\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: lib/query.c:914
2349 #, c-format
2350 msgid "record %u could not be read\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2354 #, c-format
2355 msgid "package %s is not installed\n"
2356 msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
2357
2358 #: lib/rpmal.c:693
2359 msgid "(added files)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: lib/rpmal.c:770
2363 msgid "(added provide)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: lib/rpmchecksig.c:56
2367 #, c-format
2368 msgid "%s: open failed: %s\n"
2369 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
2370
2371 #: lib/rpmchecksig.c:68
2372 msgid "makeTempFile failed\n"
2373 msgstr "makeTempFile feilet\n"
2374
2375 #: lib/rpmchecksig.c:112
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2378 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2379
2380 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%s: not an rpm package\n"
2383 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2384
2385 #: lib/rpmchecksig.c:215
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2388 msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
2389
2390 #: lib/rpmchecksig.c:219
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2393 msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
2394
2395 #: lib/rpmchecksig.c:327
2396 #, c-format
2397 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: lib/rpmchecksig.c:358
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2403 msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
2404
2405 #: lib/rpmchecksig.c:364
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2408 msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
2409
2410 #: lib/rpmchecksig.c:568
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "%s: import read failed.\n"
2413 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2414
2415 #: lib/rpmchecksig.c:573
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: lib/rpmchecksig.c:580
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "%s: import failed.\n"
2423 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2424
2425 #: lib/rpmchecksig.c:615
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "%s: headerRead failed\n"
2428 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2429
2430 #: lib/rpmchecksig.c:629
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2433 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2434
2435 #: lib/rpmchecksig.c:709
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2438 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"
2439
2440 #: lib/rpmchecksig.c:972
2441 msgid "NOT OK"
2442 msgstr "IKKE OK"
2443
2444 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2445 msgid " (MISSING KEYS:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2449 msgid ") "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2453 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2457 msgid ")"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/rpmchecksig.c:986
2461 msgid "OK"
2462 msgstr "OK"
2463
2464 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2465 msgid "NO "
2466 msgstr "NEI"
2467
2468 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2469 msgid "YES"
2470 msgstr "JA"
2471
2472 #: lib/rpmds.c:613
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2476 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: lib/rpmds.c:646
2480 #, c-format
2481 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. @=branchstate@
2485 #: lib/rpmds.c:670
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2488 msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
2489
2490 #: lib/rpmfi.c:603
2491 msgid "========== relocations\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: lib/rpmfi.c:607
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "%5d exclude  %s\n"
2497 msgstr "eksluderer %s %s\n"
2498
2499 #: lib/rpmfi.c:610
2500 #, c-format
2501 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2502 msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
2503
2504 #: lib/rpmfi.c:680
2505 #, c-format
2506 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2507 msgstr "ekskluderer multilib-sti %s%s\n"
2508
2509 #: lib/rpmfi.c:746
2510 #, c-format
2511 msgid "excluding %s %s\n"
2512 msgstr "eksluderer %s %s\n"
2513
2514 #: lib/rpmfi.c:756
2515 #, c-format
2516 msgid "relocating %s to %s\n"
2517 msgstr "relokerer %s til %s\n"
2518
2519 #: lib/rpmfi.c:835
2520 #, c-format
2521 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2522 msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
2523
2524 #: lib/rpminstall.c:186
2525 msgid "Preparing..."
2526 msgstr "Forbereder..."
2527
2528 #: lib/rpminstall.c:188
2529 msgid "Preparing packages for installation..."
2530 msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
2531
2532 #: lib/rpminstall.c:206
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Repackaging..."
2535 msgstr "Forbereder..."
2536
2537 #: lib/rpminstall.c:208
2538 msgid "Repackaging erased files..."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: lib/rpminstall.c:227
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Upgrading..."
2544 msgstr "Forbereder..."
2545
2546 #: lib/rpminstall.c:229
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Upgrading packages..."
2549 msgstr "oppgrader pakke(r)"
2550
2551 #: lib/rpminstall.c:390
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "Adding goal: %s\n"
2554 msgstr "Fil %s: %s\n"
2555
2556 #: lib/rpminstall.c:405
2557 #, c-format
2558 msgid "Retrieving %s\n"
2559 msgstr "Henter %s\n"
2560
2561 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2562 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2563 #: lib/rpminstall.c:418
2564 #, c-format
2565 msgid " ... as %s\n"
2566 msgstr " ... som %s\n"
2567
2568 #: lib/rpminstall.c:422
2569 #, c-format
2570 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2571 msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
2572
2573 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2574 #, c-format
2575 msgid "%s cannot be installed\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: lib/rpminstall.c:519
2579 #, c-format
2580 msgid "package %s is not relocateable\n"
2581 msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
2582
2583 #: lib/rpminstall.c:569
2584 #, c-format
2585 msgid "error reading from file %s\n"
2586 msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
2587
2588 #: lib/rpminstall.c:575
2589 #, c-format
2590 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2591 msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
2592
2593 #: lib/rpminstall.c:617
2594 #, c-format
2595 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2596 msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
2597
2598 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1227
2599 #: tools/rpmgraph.c:202
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Failed dependencies:\n"
2602 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2603
2604 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2605 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: lib/rpminstall.c:668
2609 msgid "installing binary packages\n"
2610 msgstr "installerer binærpakker\n"
2611
2612 #: lib/rpminstall.c:692
2613 #, c-format
2614 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/rpminstall.c:776
2618 #, c-format
2619 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2620 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
2621
2622 #: lib/rpminstall.c:838
2623 #, c-format
2624 msgid "cannot open %s: %s\n"
2625 msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
2626
2627 #: lib/rpminstall.c:844
2628 #, c-format
2629 msgid "Installing %s\n"
2630 msgstr "Installerer %s\n"
2631
2632 #: lib/rpminstall.c:1221
2633 #, c-format
2634 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: lib/rpmlead.c:55
2638 #, c-format
2639 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2640 msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
2641
2642 #: lib/rpmlibprov.c:29
2643 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: lib/rpmlibprov.c:32
2647 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: lib/rpmlibprov.c:35
2651 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: lib/rpmlibprov.c:38
2655 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: lib/rpmlibprov.c:41
2659 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: lib/rpmlibprov.c:44
2663 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: lib/rpmlibprov.c:47
2667 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: lib/rpmlibprov.c:50
2671 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. @observer@
2675 #: lib/rpmps.c:200
2676 msgid "different"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: lib/rpmps.c:208
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2682 msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
2683
2684 #: lib/rpmps.c:213
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2687 msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
2688
2689 #: lib/rpmps.c:218
2690 #, c-format
2691 msgid "package %s is already installed"
2692 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2693
2694 #: lib/rpmps.c:223
2695 #, c-format
2696 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2697 msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
2698
2699 #: lib/rpmps.c:228
2700 #, c-format
2701 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: lib/rpmps.c:233
2705 #, c-format
2706 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: lib/rpmps.c:238
2710 #, c-format
2711 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: lib/rpmps.c:243
2715 #, c-format
2716 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: lib/rpmps.c:253
2720 #, c-format
2721 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/rpmps.c:258
2725 #, c-format
2726 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/rpmps.c:262
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "%s is needed by %s%s"
2732 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2733
2734 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2735 #, fuzzy
2736 msgid "(installed) "
2737 msgstr "ikke installert"
2738
2739 #: lib/rpmps.c:267
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "%s conflicts with %s%s"
2742 msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
2743
2744 #: lib/rpmps.c:273
2745 #, c-format
2746 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: lib/rpmrc.c:201
2750 #, c-format
2751 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2752 msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
2753
2754 #: lib/rpmrc.c:204
2755 #, c-format
2756 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2757 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
2758
2759 #: lib/rpmrc.c:358
2760 #, c-format
2761 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2762 msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
2763
2764 #: lib/rpmrc.c:363
2765 #, c-format
2766 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2767 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
2768
2769 #: lib/rpmrc.c:371
2770 #, c-format
2771 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: lib/rpmrc.c:408
2775 #, c-format
2776 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2777 msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
2778
2779 #: lib/rpmrc.c:413
2780 #, c-format
2781 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. XXX Feof(fd)
2785 #: lib/rpmrc.c:583
2786 #, c-format
2787 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2788 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2789
2790 #: lib/rpmrc.c:621
2791 #, c-format
2792 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2793 msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
2794
2795 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2796 #, c-format
2797 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2798 msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
2799
2800 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2801 #, c-format
2802 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: lib/rpmrc.c:664
2806 #, c-format
2807 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2808 msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
2809
2810 #: lib/rpmrc.c:704
2811 #, c-format
2812 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2813 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2814
2815 #: lib/rpmrc.c:771
2816 #, c-format
2817 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2818 msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
2819
2820 #: lib/rpmrc.c:1530
2821 #, c-format
2822 msgid "Unknown system: %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpmrc.c:1531
2826 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: lib/rpmrc.c:1764
2830 #, c-format
2831 msgid "Cannot expand %s\n"
2832 msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
2833
2834 #: lib/rpmrc.c:1769
2835 #, c-format
2836 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: lib/rpmrc.c:1786
2840 #, c-format
2841 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2842 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2843
2844 #: lib/rpmts.c:135
2845 #, c-format
2846 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2847 msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
2848
2849 #: lib/rpmts.c:320
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2852 msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
2853
2854 #: lib/rpmts.c:462
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "Adding: %s\n"
2857 msgstr "Installerer %s\n"
2858
2859 #: lib/rpmts.c:474
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Suggesting: %s\n"
2862 msgstr "Henter %s\n"
2863
2864 #. Get available space on mounted file systems.
2865 #: lib/rpmts.c:906
2866 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2867 msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
2868
2869 #: lib/signature.c:133
2870 #, c-format
2871 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/signature.c:138
2875 #, c-format
2876 msgid "  Actual size: %12d\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/signature.c:181
2880 #, c-format
2881 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: lib/signature.c:186
2885 msgid "sigh magic: BAD\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: lib/signature.c:194
2889 #, c-format
2890 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/signature.c:202
2894 #, c-format
2895 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/signature.c:218
2899 #, c-format
2900 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/signature.c:290
2904 #, c-format
2905 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/signature.c:300
2909 msgid "sigh load: BAD\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: lib/signature.c:312
2913 #, c-format
2914 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: lib/signature.c:354
2918 #, c-format
2919 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. @=boundsread@
2923 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
2924 #: lib/signature.c:874
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2927 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
2928
2929 #: lib/signature.c:462
2930 msgid "pgp failed\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. PGP failed to write signature
2934 #. Just in case
2935 #: lib/signature.c:469
2936 msgid "pgp failed to write signature\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: lib/signature.c:475
2940 #, c-format
2941 msgid "PGP sig size: %d\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. @=boundswrite@
2945 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
2946 msgid "unable to read the signature\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: lib/signature.c:498
2950 #, c-format
2951 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: lib/signature.c:577
2955 msgid "gpg failed\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. GPG failed to write signature
2959 #. Just in case
2960 #: lib/signature.c:584
2961 msgid "gpg failed to write signature\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: lib/signature.c:590
2965 #, c-format
2966 msgid "GPG sig size: %d\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: lib/signature.c:613
2970 #, c-format
2971 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. @notreached@
2975 #. This case should have been screened out long ago.
2976 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
2977 #, c-format
2978 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: lib/signature.c:911
2982 #, c-format
2983 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: lib/signature.c:926
2987 #, c-format
2988 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/signature.c:975
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Header+Payload size: "
2994 msgstr "For stor header"
2995
2996 #: lib/signature.c:1015
2997 msgid "MD5 digest: "
2998 msgstr ""
2999
3000 #: lib/signature.c:1071
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Header SHA1 digest: "
3003 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
3004
3005 #: lib/signature.c:1146
3006 #, fuzzy
3007 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3008 msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3009
3010 #: lib/signature.c:1263
3011 msgid "Header "
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/signature.c:1264
3015 msgid "V3 DSA signature: "
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/signature.c:1343
3019 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: lib/signature.c:1370
3023 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: lib/signature.c:1374
3027 #, c-format
3028 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: lib/transaction.c:107
3032 #, c-format
3033 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. @innercontinue@
3037 #: lib/transaction.c:912
3038 #, c-format
3039 msgid "excluding directory %s\n"
3040 msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
3041
3042 #. ===============================================
3043 #. * For packages being installed:
3044 #. * - verify package arch/os.
3045 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3046 #. * - count files.
3047 #. * For packages being removed:
3048 #. * - count files.
3049 #.
3050 #: lib/transaction.c:1021
3051 #, c-format
3052 msgid "sanity checking %d elements\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. ===============================================
3056 #. * Initialize transaction element file info for package:
3057 #.
3058 #.
3059 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3060 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3061 #. * worth the trouble though.
3062 #.
3063 #: lib/transaction.c:1104
3064 #, c-format
3065 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. ===============================================
3069 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3070 #.
3071 #: lib/transaction.c:1181
3072 msgid "computing file dispositions\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: lib/verify.c:286
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "missing  %c %s"
3078 msgstr "mangler    %s"
3079
3080 #: lib/verify.c:393
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3083 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
3084
3085 #: rpmdb/db3.c:156
3086 #, c-format
3087 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: rpmdb/db3.c:159
3091 #, c-format
3092 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: rpmdb/db3.c:185
3096 #, c-format
3097 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: rpmdb/db3.c:203
3101 #, c-format
3102 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: rpmdb/db3.c:243
3106 #, c-format
3107 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: rpmdb/db3.c:719
3111 #, c-format
3112 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: rpmdb/db3.c:786
3116 #, c-format
3117 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: rpmdb/db3.c:1016
3121 #, c-format
3122 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: rpmdb/db3.c:1249
3126 #, c-format
3127 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: rpmdb/db3.c:1251
3131 msgid "exclusive"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: rpmdb/db3.c:1251
3135 msgid "shared"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: rpmdb/db3.c:1255
3139 #, c-format
3140 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3144 #, c-format
3145 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3149 #, c-format
3150 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3154 #, c-format
3155 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3159 #, c-format
3160 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. @-observertrans -readonlytrans@
3164 #: rpmdb/header.c:2408
3165 msgid "missing { after %"
3166 msgstr "mangler { etter %"
3167
3168 #. @-observertrans -readonlytrans@
3169 #: rpmdb/header.c:2438
3170 msgid "missing } after %{"
3171 msgstr "mangler } etter %{"
3172
3173 #. @-observertrans -readonlytrans@
3174 #: rpmdb/header.c:2452
3175 msgid "empty tag format"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. @-observertrans -readonlytrans@
3179 #: rpmdb/header.c:2466
3180 msgid "empty tag name"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. @-observertrans -readonlytrans@
3184 #: rpmdb/header.c:2483
3185 msgid "unknown tag"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. @-observertrans -readonlytrans@
3189 #: rpmdb/header.c:2510
3190 msgid "] expected at end of array"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. @-observertrans -readonlytrans@
3194 #: rpmdb/header.c:2528
3195 msgid "unexpected ]"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. @-observertrans -readonlytrans@
3199 #: rpmdb/header.c:2532
3200 msgid "unexpected }"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. @-observertrans -readonlytrans@
3204 #: rpmdb/header.c:2601
3205 msgid "? expected in expression"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. @-observertrans -readonlytrans@
3209 #: rpmdb/header.c:2610
3210 msgid "{ expected after ? in expression"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. @-observertrans -readonlytrans@
3214 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3215 msgid "} expected in expression"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. @-observertrans -readonlytrans@
3219 #: rpmdb/header.c:2634
3220 msgid ": expected following ? subexpression"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. @-observertrans -readonlytrans@
3224 #: rpmdb/header.c:2654
3225 msgid "{ expected after : in expression"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. @-observertrans -readonlytrans@
3229 #: rpmdb/header.c:2681
3230 msgid "| expected at end of expression"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: rpmdb/poptDB.c:18
3234 msgid "initialize database"
3235 msgstr "initier database"
3236
3237 #: rpmdb/poptDB.c:20
3238 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3239 msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
3240
3241 #: rpmdb/poptDB.c:23
3242 msgid "verify database files"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: rpmdb/poptDB.c:25
3246 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3247 msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
3248
3249 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3250 #, c-format
3251 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3255 #, c-format
3256 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3257 msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
3258
3259 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3260 #, c-format
3261 msgid "cannot open %s index\n"
3262 msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
3263
3264 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3265 msgid "no dbpath has been set\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3269 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3270 #, c-format
3271 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3275 msgid "miFreeHeader: skipping"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3281 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3282
3283 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3284 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3288 #, c-format
3289 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3293 #, c-format
3294 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3300 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3301
3302 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3303 #, c-format
3304 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3308 #, c-format
3309 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3315 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3316
3317 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3320 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3321
3322 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3325 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3326
3327 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3328 #, c-format
3329 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3333 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3337 #, c-format
3338 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3342 #, c-format
3343 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3347 #, c-format
3348 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3349 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3350
3351 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3352 #, c-format
3353 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3357 msgid "no dbpath has been set"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3361 #, c-format
3362 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3366 #, c-format
3367 msgid "temporary database %s already exists\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3371 #, c-format
3372 msgid "creating directory %s\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3376 #, c-format
3377 msgid "creating directory %s: %s\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3381 #, c-format
3382 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3386 #, c-format
3387 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3391 #, c-format
3392 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3396 #, c-format
3397 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3401 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3405 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3409 #, c-format
3410 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3414 #, c-format
3415 msgid "removing directory %s\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3419 #, c-format
3420 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: rpmio/macro.c:236
3424 #, c-format
3425 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. XXX just in case
3429 #: rpmio/macro.c:373
3430 #, c-format
3431 msgid "%3d>%*s(empty)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: rpmio/macro.c:416
3435 #, c-format
3436 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: rpmio/macro.c:654
3440 #, c-format
3441 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: rpmio/macro.c:687
3445 #, c-format
3446 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: rpmio/macro.c:693
3450 #, c-format
3451 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: rpmio/macro.c:698
3455 #, c-format
3456 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: rpmio/macro.c:704
3460 #, c-format
3461 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: rpmio/macro.c:739
3465 #, c-format
3466 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: rpmio/macro.c:857
3470 #, c-format
3471 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: rpmio/macro.c:978
3475 #, c-format
3476 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: rpmio/macro.c:1176
3480 #, c-format
3481 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3485 #, c-format
3486 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: rpmio/macro.c:1304
3490 #, c-format
3491 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: rpmio/macro.c:1433
3495 #, c-format
3496 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: rpmio/macro.c:1504
3500 msgid "Target buffer overflow\n"
3501 msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
3502
3503 #. XXX Fstrerror
3504 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3505 #, c-format
3506 msgid "File %s: %s\n"
3507 msgstr "Fil %s: %s\n"
3508
3509 #: rpmio/macro.c:1708
3510 #, c-format
3511 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3512 msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
3513
3514 #: rpmio/rpmio.c:664
3515 msgid "Success"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: rpmio/rpmio.c:667
3519 msgid "Bad server response"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: rpmio/rpmio.c:670
3523 msgid "Server I/O error"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: rpmio/rpmio.c:673
3527 msgid "Server timeout"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: rpmio/rpmio.c:676
3531 msgid "Unable to lookup server host address"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: rpmio/rpmio.c:679
3535 msgid "Unable to lookup server host name"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rpmio/rpmio.c:682
3539 msgid "Failed to connect to server"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: rpmio/rpmio.c:685
3543 msgid "Failed to establish data connection to server"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: rpmio/rpmio.c:688
3547 msgid "I/O error to local file"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: rpmio/rpmio.c:691
3551 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: rpmio/rpmio.c:694
3555 msgid "File not found on server"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmio/rpmio.c:697
3559 msgid "Abort in progress"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: rpmio/rpmio.c:701
3563 msgid "Unknown or unexpected error"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: rpmio/rpmio.c:1393
3567 #, c-format
3568 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: rpmio/rpmlog.c:59
3572 msgid "(no error)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. !< RPMLOG_EMERG
3576 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3577 msgid "fatal error: "
3578 msgstr "fatal feil: "
3579
3580 #. !< RPMLOG_CRIT
3581 #: rpmio/rpmlog.c:133
3582 msgid "error: "
3583 msgstr "feil: "
3584
3585 #. !< RPMLOG_ERR
3586 #: rpmio/rpmlog.c:134
3587 msgid "warning: "
3588 msgstr "advarsel: "
3589
3590 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3591 #, c-format
3592 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: rpmio/url.c:122
3596 #, c-format
3597 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: rpmio/url.c:142
3601 #, c-format
3602 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: rpmio/url.c:171
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3608 msgstr "advarseo: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3609
3610 #: rpmio/url.c:267
3611 #, c-format
3612 msgid "Password for %s@%s: "
3613 msgstr "Passord for %s@%s: "
3614
3615 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3616 #, c-format
3617 msgid "error: %sport must be a number\n"
3618 msgstr "feil: %s-port må være et tall\n"
3619
3620 #: rpmio/url.c:476
3621 msgid "url port must be a number\n"
3622 msgstr "url-port må være et tall\n"
3623
3624 #. XXX Fstrerror
3625 #: rpmio/url.c:543
3626 #, c-format
3627 msgid "failed to create %s: %s\n"
3628 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3629
3630 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3631 #, fuzzy
3632 msgid "don't verify header+payload signature"
3633 msgstr "verifiser pakkesignatur"
3634
3635 #: tools/rpmcache.c:518
3636 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: tools/rpmcache.c:522
3640 msgid "follow command line symlinks"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: tools/rpmcache.c:525
3644 msgid "logical walk"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: tools/rpmcache.c:528
3648 msgid "don't change directories"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: tools/rpmcache.c:531
3652 msgid "don't get stat info"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: tools/rpmcache.c:534
3656 msgid "physical walk"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: tools/rpmcache.c:537
3660 msgid "return dot and dot-dot"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: tools/rpmcache.c:540
3664 msgid "don't cross devices"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: tools/rpmcache.c:543
3668 msgid "return whiteout information"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3672 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: tools/rpmcache.c:578
3676 #, c-format
3677 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: tools/rpmcache.c:618
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3683 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3684
3685 #: tools/rpmgraph.c:177
3686 #, c-format
3687 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3688 msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
3689
3690 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3691 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../rpmpopt:38
3695 msgid "set permissions of files in a package"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../rpmpopt:43
3699 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3703 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3707 msgid "list other packages removed by installing this package"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3711 msgid "list capabilities that this package provides"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3715 msgid "list capabilities required by package(s)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3719 msgid "list descriptive information from package(s)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3723 msgid "list change logs for this package"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3727 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3731 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3735 msgid "list all files from each package"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3739 msgid ""
3740 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3741 "package installed)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../rpmpopt:103
3745 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../rpmpopt:104
3749 msgid "<policy>"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
3753 msgid "enable configure <option> for build"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
3757 #: ../rpmpopt:213
3758 msgid "<option>"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
3762 msgid "disable configure <option> for build"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
3766 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
3767 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
3768 msgid "use database in DIRECTORY"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
3772 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
3773 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
3774 msgid "DIRECTORY"
3775 msgstr ""
3776
3777 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
3778 #~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
3779
3780 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
3781 #~ msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3782
3783 #~ msgid "%s failed\n"
3784 #~ msgstr "%s feilet\n"
3785
3786 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
3787 #~ msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
3788
3789 #, fuzzy
3790 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
3791 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3792
3793 #, fuzzy
3794 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
3795 #~ msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
3796
3797 #, fuzzy
3798 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3799 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3800
3801 #~ msgid "%s: readLead failed\n"
3802 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3803
3804 #, fuzzy
3805 #~ msgid "h#%7u: %s"
3806 #~ msgstr "%s: %s\n"
3807
3808 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3809 #~ msgstr "uventede argumenter til --querytags "
3810
3811 #~ msgid "<cmd>"
3812 #~ msgstr "<kmd>"
3813
3814 #~ msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
3815 #~ msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
3816
3817 #~ msgid "<file:...>"
3818 #~ msgstr "<fil:...>"
3819
3820 #~ msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
3821 #~ msgstr "les <fil:...> i stedet for standard rpmrc-fil(er)"
3822
3823 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3824 #~ msgstr "Bruk: %s {--help}\n"
3825
3826 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3827 #~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
3828
3829 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3830 #~ msgstr "--dbpath oppgitt for operasjon som ikke bruker en database"
3831
3832 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3833 #~ msgstr "spør/verifiser pakker utløst av <pakke>"
3834
3835 #, fuzzy
3836 #~ msgid "don't verify package digest"
3837 #~ msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
3838
3839 #, fuzzy
3840 #~ msgid "don't verify package signature"
3841 #~ msgstr "verifiser pakkesignatur"
3842
3843 #~ msgid "define macro <name> with value <body>"
3844 #~ msgstr "definer makro <navn> med verdi <kropp>"
3845
3846 #~ msgid "'<name> <body>'"
3847 #~ msgstr "'<navn> <kropp>'"
3848
3849 #~ msgid "<expr>+"
3850 #~ msgstr "<uttr>+"
3851
3852 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3853 #~ msgstr "fjerning av disse pakkene vil ødelegge avhengigheter:\n"
3854
3855 #, fuzzy
3856 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3857 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3858
3859 #, fuzzy
3860 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3861 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3862
3863 #~ msgid "rpm: %s\n"
3864 #~ msgstr "rpm: %s\n"
3865
3866 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3867 #~ msgstr "Bruk: rpm {--help}"
3868
3869 #~ msgid "       rpm {--version}"
3870 #~ msgstr "       rpm {--version}"
3871
3872 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3873 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
3874
3875 #~ msgid ""
3876 #~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3877 #~ msgstr ""
3878 #~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3879
3880 #~ msgid ""
3881 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3882 #~ msgstr ""
3883 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3884 #~ "<katalog>]"
3885
3886 #~ msgid ""
3887 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
3888 #~ msgstr ""
3889 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
3890
3891 #~ msgid ""
3892 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3893 #~ msgstr ""
3894 #~ "                        [--rcfile <fil>] [--ignorearch] [--dbpath "
3895 #~ "<katalog>]"
3896
3897 #~ msgid ""
3898 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3899 #~ "allfiles]"
3900 #~ msgstr ""
3901 #~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3902 #~ "allfiles]"
3903
3904 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3905 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <vert>] [--ftpport <port>]"
3906
3907 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3908 #~ msgstr "                        [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>]"
3909
3910 #~ msgid ""
3911 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3912 #~ "oldpath=newpath]"
3913 #~ msgstr ""
3914 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
3915
3916 #~ msgid ""
3917 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3918 #~ msgstr ""
3919 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <sti>]"
3920
3921 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3922 #~ msgstr "                        [--ignoresize] fil1.rpm ... filN.rpm"
3923
3924 #~ msgid ""
3925 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3926 #~ msgstr ""
3927 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3928
3929 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3930 #~ msgstr ""
3931 #~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
3932
3933 #~ msgid ""
3934 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3935 #~ msgstr ""
3936 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <fil>]"
3937
3938 #~ msgid ""
3939 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3940 #~ msgstr ""
3941 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
3942 #~ "<katalog>] "
3943
3944 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3945 #~ msgstr "                        [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>] "
3946
3947 #~ msgid ""
3948 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3949 #~ msgstr ""
3950 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3951
3952 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3953 #~ msgstr "                        [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
3954
3955 #~ msgid ""
3956 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3957 #~ msgstr ""
3958 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <sti>] [--ignoresize]"
3959
3960 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3961 #~ msgstr "                        fil1.rpm ... filN.rpm"
3962
3963 #~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
3964 #~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
3965
3966 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3967 #~ msgstr ""
3968 #~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
3969
3970 #~ msgid ""
3971 #~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
3972 #~ msgstr ""
3973 #~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
3974
3975 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3976 #~ msgstr "                        [--triggeredby]"
3977
3978 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3979 #~ msgstr "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3980
3981 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3982 #~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [mål]"
3983
3984 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3985 #~ msgstr ""
3986 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
3987
3988 #~ msgid ""
3989 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3990 #~ "noscripts]"
3991 #~ msgstr ""
3992 #~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3993 #~ "noscripts]"
3994
3995 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3996 #~ msgstr "                        [--nomd5] [mål]"
3997
3998 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3999 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [mål]"
4000
4001 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4002 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [mål]"
4003
4004 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4005 #~ msgstr "       rpm {--freshen -F} fil1.rpm ... filN.rpm"
4006
4007 #~ msgid ""
4008 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4009 #~ msgstr ""
4010 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <fil>]"
4011
4012 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4013 #~ msgstr ""
4014 #~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
4015
4016 #~ msgid ""
4017 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4018 #~ msgstr "                        [--justdb] [--notriggers] pakke1 ... pakkeN"
4019
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4022 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
4023
4024 #~ msgid ""
4025 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4026 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
4027
4028 #~ msgid ""
4029 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4030 #~ msgstr ""
4031 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <fil>]"
4032
4033 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4034 #~ msgstr "                           pakke1 ... pakkeN"
4035
4036 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4037 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
4038
4039 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4040 #~ msgstr "       rpm {--verifydb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
4041
4042 #~ msgid "       rpm {--querytags}"
4043 #~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4044
4045 #~ msgid "Usage:"
4046 #~ msgstr "Bruk:"
4047
4048 #~ msgid "print this message"
4049 #~ msgstr "skriv ut denne meldingen"
4050
4051 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4052 #~ msgstr "   Alle modi støtter følgende argumenter:"
4053
4054 #~ msgid "    --define '<name> <body>'"
4055 #~ msgstr "    --define '<navn> <kropp>'"
4056
4057 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4058 #~ msgstr "    --eval '<navn>+'      "
4059
4060 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4061 #~ msgstr "skriv ut utvidelsen av makro <navn> til stdout"
4062
4063 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4064 #~ msgstr "    --pipe <kmd>          "
4065
4066 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4067 #~ msgstr "    --rcfile <fil>        "
4068
4069 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4070 #~ msgstr "bruk <fil> i stedet for /etc/rpmrc og $HOME/.rpmrc"
4071
4072 #~ msgid "be a little more verbose"
4073 #~ msgstr "gi litt mer informasjon"
4074
4075 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4076 #~ msgstr "skriv ut mye informasjon (for feilsøking)"
4077
4078 #~ msgid ""
4079 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4080 #~ msgstr ""
4081 #~ "   Installer, oppgrader og spør (med -p) tillater bruk av URLer i stedet"
4082
4083 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4084 #~ msgstr "   for filnavn i tillegg til følgende alternativer:"
4085
4086 #~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4087 #~ msgstr "      --ftpproxy <vert>   "
4088
4089 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4090 #~ msgstr "vertsnavn eller IP for ftp proxy"
4091
4092 #~ msgid "      --ftpport <port>    "
4093 #~ msgstr "      --ftpport <vert>    "
4094
4095 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4096 #~ msgstr "portnummer for ftp tjener (eller proxy)"
4097
4098 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4099 #~ msgstr "      --httpproxy <vert>  "
4100
4101 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4102 #~ msgstr "vertsnavn eller IP for http proxy"
4103
4104 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4105 #~ msgstr "      --httpport <port>   "
4106
4107 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4108 #~ msgstr "portnummer for http tjener (eller proxy)"
4109
4110 #~ msgid "query mode"
4111 #~ msgstr "spørringsmodus"
4112
4113 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4114 #~ msgstr "      --dbpath <katalog>  "
4115
4116 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4117 #~ msgstr "bruk <katalog> som katalog for databasen"
4118
4119 #~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4120 #~ msgstr "      --queryformat <spfmt>"
4121
4122 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4123 #~ msgstr "bruk <spfmt> som headerformat (impliserer --info)"
4124
4125 #~ msgid "      --root <dir>        "
4126 #~ msgstr "      --root <katalog>    "
4127
4128 #~ msgid "      Package specification options:"
4129 #~ msgstr "      Alternativer for pakkespesifikasjon:"
4130
4131 #~ msgid "query all packages"
4132 #~ msgstr "spør i alle pakker"
4133
4134 #~ msgid "        -f <file>+        "
4135 #~ msgstr "        -f <fil>+         "
4136
4137 #~ msgid "query package owning <file>"
4138 #~ msgstr "spør pakke som eier <fil>"
4139
4140 #~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4141 #~ msgstr "        -p <pakkefil>+ "
4142
4143 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4144 #~ msgstr "spør (uinstallert) pakke <pakkefil>"
4145
4146 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4147 #~ msgstr "        --triggeredby <pakke>"
4148
4149 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4150 #~ msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
4151
4152 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4153 #~ msgstr "        --whatprovides <cap>"
4154
4155 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4156 #~ msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
4157
4158 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4159 #~ msgstr "        --whatrequires <funk>"
4160
4161 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4162 #~ msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
4163
4164 #~ msgid "      Information selection options:"
4165 #~ msgstr "      Alternativer for informasjonsvalg:"
4166
4167 #~ msgid "display package information"
4168 #~ msgstr "vis pakkeinformasjon"
4169
4170 #~ msgid "display the package's change log"
4171 #~ msgstr "vis pakkens endringslogg"
4172
4173 #~ msgid "display package file list"
4174 #~ msgstr "vis pakkens filliste"
4175
4176 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4177 #~ msgstr "vis filtilstander (impliserer -l)"
4178
4179 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4180 #~ msgstr "list kun dokumentasjonsfiler (impliserer -l)"
4181
4182 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4183 #~ msgstr "vis kun konfigurasjonfiler (impliserer -l)"
4184
4185 #~ msgid ""
4186 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4187 #~ "or -d)"
4188 #~ msgstr ""
4189 #~ "vis all verifiserbar informasjon for hver fil (må brukes med -l, -c, "
4190 #~ "eller -d"
4191
4192 #~ msgid "list capabilities package provides"
4193 #~ msgstr "list funksjoner pakken tilbyr"
4194
4195 #~ msgid "list package dependencies"
4196 #~ msgstr "list pakkeavhengigheter"
4197
4198 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4199 #~ msgstr "skriv ut de forskjellige [av]installasjonsskriptene"
4200
4201 #~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4202 #~ msgstr "vis utløserskriptene som finnes i pakken"
4203
4204 #~ msgid ""
4205 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4206 #~ "options as -q"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "verifiser en pakkeinstallasjon ved å bruke samme alternativer for "
4209 #~ "pakkespesifikasjon som -q"
4210
4211 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4212 #~ msgstr "ikke verifiser filens md5 sjekksum"
4213
4214 #~ msgid "do not verify file attributes"
4215 #~ msgstr "ikke verifiser filattributter"
4216
4217 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4218 #~ msgstr "list tags som kan brukes i et spørringsformat"
4219
4220 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4221 #~ msgstr "    --install <pakkefil>"
4222
4223 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4224 #~ msgstr "    -i <pakkefil>         "
4225
4226 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4227 #~ msgstr "      --excludepath <sti>"
4228
4229 #~ msgid "skip files in path <path>"
4230 #~ msgstr "hopp over filer i sti <sti>"
4231
4232 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4233 #~ msgstr "      --relocate <gmlsti>=<nysti>"
4234
4235 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4236 #~ msgstr "omplasser filer fra <gmlsti> til <nysti>"
4237
4238 #~ msgid "      --prefix <dir>      "
4239 #~ msgstr "      --prefix <kat>"
4240
4241 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4242 #~ msgstr "ikke kjør noen installasjonsskript"
4243
4244 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
4245 #~ msgstr "ikke kjør skript som utløses av denne pakken"
4246
4247 #~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4248 #~ msgstr "    --upgrade <pakkefil>"
4249
4250 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4251 #~ msgstr "    -U <pakkefil>"
4252
4253 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4254 #~ msgstr "oppgrader pakke (samme alternativ som --install, plus)"
4255
4256 #~ msgid "    --erase <package>"
4257 #~ msgstr "    --erase <pakke>"
4258
4259 #~ msgid "    -e <package>          "
4260 #~ msgstr "    -e <pakke>            "
4261
4262 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4263 #~ msgstr "ikke kjør noen pakkespesifikke skript"
4264
4265 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4266 #~ msgstr "    -b<stadium> <spec>    "
4267
4268 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4269 #~ msgstr "    -t<stadium> <tarball> "
4270
4271 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4272 #~ msgstr "bygg pakke, hvor <steg> er ett av:"
4273
4274 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4275 #~ msgstr "prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher)"
4276
4277 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4278 #~ msgstr "listesjekk (utfør noen kontroller på %filer)"
4279
4280 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4281 #~ msgstr "kompiler (prep og kompiler)"
4282
4283 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4284 #~ msgstr "installer (prep, kompiler, installer)"
4285
4286 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4287 #~ msgstr "binær pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
4288
4289 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4290 #~ msgstr "bin/src pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
4291
4292 #~ msgid "remove spec file when done"
4293 #~ msgstr "fjern specfilen når ferdig"
4294
4295 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4296 #~ msgstr "      --buildroot <kat>   "
4297
4298 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4299 #~ msgstr "bruk <katalog> som byggrot"
4300
4301 #~ msgid "      --target=<platform>+"
4302 #~ msgstr "      --target=<plattform>+"
4303
4304 #~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4305 #~ msgstr "bygg pakkene for mål plattform1...plattformN."
4306
4307 #~ msgid "do not execute any stages"
4308 #~ msgstr "ikke kjør noen steg"
4309
4310 #~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4311 #~ msgstr "    --rebuild <kilde_pakke>"
4312
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4315 #~ "sources, patches, and icons."
4316 #~ msgstr ""
4317 #~ "installer kildepakke, bygg binærpakke og fjern specfil, kilder, patcher "
4318 #~ "og ikoner."
4319
4320 #~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4321 #~ msgstr "    --recompile <kilde_pakke>"
4322
4323 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4324 #~ msgstr "som --rebuild, men ikke bygg noen pakke"
4325
4326 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4327 #~ msgstr "    --resign <pakke>+     "
4328
4329 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4330 #~ msgstr "    --addsign <pakke>+    "
4331
4332 #~ msgid "add a signature to a package"
4333 #~ msgstr "legg til signatur til en pakke"
4334
4335 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4336 #~ msgstr "    --checksig <pakke>+"
4337
4338 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4339 #~ msgstr "    -K <pkg>+             "
4340
4341 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4342 #~ msgstr "hopp over GPG-signaturer"
4343
4344 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4345 #~ msgstr "sjekk at en gyldig database eksisterer"
4346
4347 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4348 #~ msgstr "bygg opp igjen databasen fra den eksisterende databasen"
4349
4350 #~ msgid ""
4351 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4352 #~ "package specification options as -q"
4353 #~ msgstr ""
4354 #~ "sett filrettigheter til de samme som i pakkedatabasen ved å bruke samme "
4355 #~ "alternativer for pakkespesifikasjon som med -q"
4356
4357 #~ msgid ""
4358 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4359 #~ "same package specification options as -q"
4360 #~ msgstr ""
4361 #~ "set fileierskap og gruppe til de som er i pakkedatabasen ved å bruke "
4362 #~ "samme alternativer for pakkespesifikasjon som -q"
4363
4364 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4365 #~ msgstr "-u og --uninstall er utgått og virker ikke lengre.\n"
4366
4367 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4368 #~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
4369
4370 #~ msgid ""
4371 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4372 #~ "installation, erasure, and verification"
4373 #~ msgstr ""
4374 #~ "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under "
4375 #~ "pakkeinstallasjon, sletting og verifisering"
4376
4377 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4378 #~ msgstr "--apply kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
4379
4380 #~ msgid "no packages given for signature check"
4381 #~ msgstr "ingen pakke oppgitt for signatursjekk"
4382
4383 #~ msgid "no packages given for signing"
4384 #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for signering"
4385
4386 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4387 #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for avinstallering"
4388
4389 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4390 #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for spørring på alle pakker"
4391
4392 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4393 #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for verfisering av alle pakker"
4394
4395 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4396 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
4397
4398 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4399 #~ msgstr "kan ikke åpne %s/packages.rpm\n"
4400
4401 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4402 #~ msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
4403
4404 #~ msgid "(unknown type)"
4405 #~ msgstr "(ukjent type)"