d1c82b4cd3359f1fd174ca06c9d01d2bdf0e1727
[platform/upstream/rpm.git] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "POT-Creation-Date: 2002-08-02 12:45-0400\n"
5 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
6 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
7 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
16
17 #: build.c:71
18 #, c-format
19 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
20 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
21
22 #: build.c:152 build.c:164
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
25 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
26
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
32
33 #: build.c:199
34 #, c-format
35 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
36 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
37
38 #: build.c:239
39 #, c-format
40 msgid "failed to stat %s: %m\n"
41 msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
42
43 #: build.c:244
44 #, c-format
45 msgid "File %s is not a regular file.\n"
46 msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
47
48 #: build.c:253
49 #, c-format
50 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
51 msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
52
53 #. parse up the build operators
54 #: build.c:319
55 #, c-format
56 msgid "Building target platforms: %s\n"
57 msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
58
59 #: build.c:334
60 #, c-format
61 msgid "Building for target %s\n"
62 msgstr "Bygger for mål %s\n"
63
64 #: rpm2cpio.c:54
65 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
67
68 #: rpm2cpio.c:60
69 msgid "error reading header from package\n"
70 msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
71
72 #: rpm2cpio.c:82
73 #, c-format
74 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
75 msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
76
77 #: rpmqv.c:72
78 msgid "Query options (with -q or --query):"
79 msgstr ""
80
81 #: rpmqv.c:75
82 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
83 msgstr ""
84
85 #: rpmqv.c:81
86 msgid "Signature options:"
87 msgstr ""
88
89 #: rpmqv.c:87
90 msgid "Database options:"
91 msgstr ""
92
93 #: rpmqv.c:93
94 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
95 msgstr ""
96
97 #: rpmqv.c:99
98 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
99 msgstr ""
100
101 #: rpmqv.c:104
102 msgid "Common options for all rpm modes:"
103 msgstr ""
104
105 #. @-modfilesys -globs @
106 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
107 #, c-format
108 msgid "%s: %s\n"
109 msgstr "%s: %s\n"
110
111 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:85
112 #, c-format
113 msgid "RPM version %s\n"
114 msgstr "RPM versjon %s\n"
115
116 #: rpmqv.c:136
117 #, fuzzy
118 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
119 msgstr "Copyright © 1998-2000 - Red Hat, Inc."
120
121 #: rpmqv.c:137
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
125 msgstr ""
126 "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
127
128 #: rpmqv.c:299
129 #, c-format
130 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
131 msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
132
133 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
134 msgid "only one major mode may be specified"
135 msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
136
137 #: rpmqv.c:365
138 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
139 msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
140
141 #: rpmqv.c:369
142 msgid "unexpected query flags"
143 msgstr "uventede flagg for spørring"
144
145 #: rpmqv.c:372
146 msgid "unexpected query format"
147 msgstr "ventet spørringsformat"
148
149 #: rpmqv.c:375
150 msgid "unexpected query source"
151 msgstr "uventet spørringskilde"
152
153 #: rpmqv.c:417
154 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
155 msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
156
157 #: rpmqv.c:419
158 msgid "files may only be relocated during package installation"
159 msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
160
161 #: rpmqv.c:422
162 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
163 msgstr "kune en av --prefix eller --relocate kan brukes"
164
165 #: rpmqv.c:425
166 msgid ""
167 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
168 msgstr ""
169 "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
170
171 #: rpmqv.c:428
172 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
173 msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
174
175 #: rpmqv.c:431
176 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
177 msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
178
179 #: rpmqv.c:434
180 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
181 msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
182
183 #: rpmqv.c:438
184 msgid "--percent may only be specified during package installation"
185 msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
186
187 #: rpmqv.c:443
188 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
189 msgstr "--replacefiles kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
190
191 #: rpmqv.c:447
192 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
193 msgstr ""
194
195 #: rpmqv.c:451
196 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
197 msgstr ""
198
199 #: rpmqv.c:455
200 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202
203 #: rpmqv.c:459
204 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
205 msgstr ""
206
207 #: rpmqv.c:463
208 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
209 msgstr ""
210
211 #: rpmqv.c:467
212 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214
215 #: rpmqv.c:472
216 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
217 msgstr ""
218
219 #: rpmqv.c:476
220 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
221 msgstr ""
222
223 #: rpmqv.c:480
224 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
225 msgstr ""
226
227 #: rpmqv.c:485
228 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
229 msgstr ""
230
231 #: rpmqv.c:490
232 msgid ""
233 "script disabling options may only be specified during package installation "
234 "and erasure"
235 msgstr ""
236 "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
237 "og sletting"
238
239 #: rpmqv.c:495
240 msgid ""
241 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
242 "and erasure"
243 msgstr ""
244 "alternativer som slår av utløsing  kan kun spesifiseres under "
245 "pakkeinstallasjon, og sletting"
246
247 #: rpmqv.c:499
248 msgid ""
249 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
250 "recompilation, installation,erasure, and verification"
251 msgstr ""
252
253 #: rpmqv.c:504
254 msgid ""
255 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
256 "building"
257 msgstr ""
258
259 #: rpmqv.c:509
260 msgid ""
261 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
262 "and database rebuilds"
263 msgstr ""
264
265 #: rpmqv.c:521
266 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
267 msgstr ""
268
269 #: rpmqv.c:545
270 msgid "no files to sign\n"
271 msgstr "ingen filer å signere\n"
272
273 #: rpmqv.c:550
274 #, c-format
275 msgid "cannot access file %s\n"
276 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
277
278 #: rpmqv.c:569
279 msgid "pgp not found: "
280 msgstr "pgp ikke funnet: "
281
282 #: rpmqv.c:574
283 msgid "Enter pass phrase: "
284 msgstr "Skriv inn passord: "
285
286 #: rpmqv.c:576
287 msgid "Pass phrase check failed\n"
288 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
289
290 #: rpmqv.c:580
291 msgid "Pass phrase is good.\n"
292 msgstr "Passord er ok.\n"
293
294 #: rpmqv.c:585
295 #, c-format
296 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
297 msgstr ""
298
299 #: rpmqv.c:592
300 msgid "--sign may only be used during package building"
301 msgstr ""
302
303 #: rpmqv.c:609
304 msgid "exec failed\n"
305 msgstr "kjøring feilet\n"
306
307 #: rpmqv.c:644
308 msgid "no packages files given for rebuild"
309 msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
310
311 #: rpmqv.c:712
312 msgid "no spec files given for build"
313 msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
314
315 #: rpmqv.c:714
316 msgid "no tar files given for build"
317 msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
318
319 #: rpmqv.c:736
320 #, fuzzy
321 msgid "no packages given for erase"
322 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
323
324 #: rpmqv.c:776
325 msgid "no packages given for install"
326 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
327
328 #: rpmqv.c:792
329 msgid "no arguments given for query"
330 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
331
332 #: rpmqv.c:805
333 msgid "no arguments given for verify"
334 msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
335
336 #: rpmqv.c:822
337 #, fuzzy
338 msgid "no arguments given"
339 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
340
341 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
342 msgid "Unable to open temp file.\n"
343 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
344
345 #: build/build.c:212
346 #, c-format
347 msgid "Executing(%s): %s\n"
348 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
349
350 #. @=boundsread@
351 #: build/build.c:222
352 #, c-format
353 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
354 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
355
356 #: build/build.c:231
357 #, c-format
358 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
359 msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
360
361 #: build/build.c:333
362 msgid ""
363 "\n"
364 "\n"
365 "RPM build errors:\n"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "\n"
369 "RPM-feil under bygging:\n"
370
371 #: build/expression.c:225
372 msgid "syntax error while parsing ==\n"
373 msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
374
375 #: build/expression.c:255
376 msgid "syntax error while parsing &&\n"
377 msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
378
379 #: build/expression.c:264
380 msgid "syntax error while parsing ||\n"
381 msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
382
383 #: build/expression.c:307
384 msgid "parse error in expression\n"
385 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
386
387 #: build/expression.c:347
388 msgid "unmatched (\n"
389 msgstr "ubalansert (\n"
390
391 #: build/expression.c:377
392 msgid "- only on numbers\n"
393 msgstr "- kun på tall\n"
394
395 #: build/expression.c:393
396 msgid "! only on numbers\n"
397 msgstr "! kun på tall\n"
398
399 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
400 #: build/expression.c:655
401 msgid "types must match\n"
402 msgstr "typene må være like\n"
403
404 #: build/expression.c:453
405 msgid "* / not suported for strings\n"
406 msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
407
408 #: build/expression.c:510
409 msgid "- not suported for strings\n"
410 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
411
412 #: build/expression.c:668
413 msgid "&& and || not suported for strings\n"
414 msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
415
416 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
417 msgid "syntax error in expression\n"
418 msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
419
420 #: build/files.c:286
421 #, c-format
422 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
423 msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
424
425 #: build/files.c:350 build/files.c:550 build/files.c:746
426 #, c-format
427 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
428 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
429
430 #: build/files.c:361 build/files.c:680 build/files.c:757
431 #, c-format
432 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
433 msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
434
435 #: build/files.c:399 build/files.c:705
436 #, c-format
437 msgid "Invalid %s token: %s\n"
438 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
439
440 #: build/files.c:509
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Missing %s in %s %s\n"
443 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
444
445 #: build/files.c:566
446 #, c-format
447 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: build/files.c:604
451 #, c-format
452 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/files.c:614
456 #, c-format
457 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
458 msgstr ""
459
460 #: build/files.c:626
461 #, c-format
462 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/files.c:784
466 #, c-format
467 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
468 msgstr ""
469
470 #. @innercontinue@
471 #: build/files.c:795
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
474 msgstr ""
475
476 #: build/files.c:958
477 #, c-format
478 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
479 msgstr ""
480
481 #: build/files.c:964
482 #, c-format
483 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
484 msgstr ""
485
486 #. We already got a file -- error
487 #: build/files.c:992
488 #, c-format
489 msgid "Two files on one line: %s\n"
490 msgstr "To filer på én linje: %s\n"
491
492 #: build/files.c:1007
493 #, c-format
494 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
495 msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
496
497 #: build/files.c:1020
498 #, c-format
499 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
500 msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
501
502 #: build/files.c:1172
503 #, c-format
504 msgid "File listed twice: %s\n"
505 msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
506
507 #: build/files.c:1316
508 #, c-format
509 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
510 msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
511
512 #: build/files.c:1561
513 #, c-format
514 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
515 msgstr ""
516
517 #: build/files.c:1585
518 #, c-format
519 msgid "File not found: %s\n"
520 msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
521
522 #: build/files.c:1628 build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
523 #, c-format
524 msgid "Bad owner/group: %s\n"
525 msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
526
527 #: build/files.c:1641
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
530 msgstr "Fil %s: %s\n"
531
532 #: build/files.c:1758
533 #, c-format
534 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: build/files.c:1781
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "Glob not permitted: %s\n"
540 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
541
542 #: build/files.c:1796
543 #, c-format
544 msgid "File not found by glob: %s\n"
545 msgstr ""
546
547 #: build/files.c:1860
548 #, c-format
549 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
550 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
551
552 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
553 #, c-format
554 msgid "line: %s\n"
555 msgstr "Installerer %s\n"
556
557 #: build/files.c:2258
558 #, c-format
559 msgid "Bad file: %s: %s\n"
560 msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
561
562 #. XXX this error message is probably not seen.
563 #: build/files.c:2333
564 #, c-format
565 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
566 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
567
568 #: build/files.c:2338
569 #, c-format
570 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
571 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
572
573 #: build/files.c:2422
574 #, c-format
575 msgid "%s failed\n"
576 msgstr "%s feilet\n"
577
578 #: build/files.c:2426
579 #, c-format
580 msgid "failed to write all data to %s\n"
581 msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
582
583 #: build/files.c:2584
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Finding  %s: %s\n"
586 msgstr "Fil %s: %s\n"
587
588 #: build/files.c:2614 build/files.c:2628
589 #, c-format
590 msgid "Failed to find %s:\n"
591 msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
592
593 #: build/files.c:2764
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
596 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
597
598 #: build/files.c:2782
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
602 "%s"
603 msgstr ""
604
605 #: build/files.c:2809
606 #, c-format
607 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
608 msgstr ""
609
610 #: build/names.c:54
611 msgid "getUname: too many uid's\n"
612 msgstr ""
613
614 #: build/names.c:78
615 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
616 msgstr ""
617
618 #: build/names.c:102
619 msgid "getUidS: too many uid's\n"
620 msgstr ""
621
622 #: build/names.c:126
623 msgid "getGname: too many gid's\n"
624 msgstr ""
625
626 #: build/names.c:150
627 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
628 msgstr ""
629
630 #: build/names.c:174
631 msgid "getGidS: too many gid's\n"
632 msgstr ""
633
634 #: build/names.c:213
635 #, c-format
636 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
637 msgstr ""
638
639 #: build/pack.c:90
640 #, c-format
641 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
642 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
643
644 #: build/pack.c:93
645 #, c-format
646 msgid "create archive failed: %s\n"
647 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
648
649 #: build/pack.c:115
650 #, c-format
651 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
652 msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
653
654 #: build/pack.c:122
655 #, c-format
656 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
657 msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
658
659 #: build/pack.c:222
660 #, c-format
661 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
662 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
663
664 #: build/pack.c:229
665 #, c-format
666 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
667 msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
668
669 #: build/pack.c:236
670 #, c-format
671 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
672 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
673
674 #: build/pack.c:243
675 #, c-format
676 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
677 msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
678
679 #: build/pack.c:251
680 #, c-format
681 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
682 msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
683
684 #: build/pack.c:266
685 #, c-format
686 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
687 msgstr ""
688
689 #: build/pack.c:295
690 #, c-format
691 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: build/pack.c:305
695 #, c-format
696 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
697 msgstr ""
698
699 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
700 #, c-format
701 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
702 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
703
704 #: build/pack.c:342
705 #, c-format
706 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
707 msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
708
709 #: build/pack.c:351
710 #, c-format
711 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
712 msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
713
714 #: build/pack.c:482
715 #, fuzzy
716 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
717 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
718
719 #: build/pack.c:501
720 #, fuzzy
721 msgid "Unable to write temp header\n"
722 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
723
724 #: build/pack.c:511
725 msgid "Bad CSA data\n"
726 msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
727
728 #: build/pack.c:547
729 #, fuzzy
730 msgid "Unable to write final header\n"
731 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
732
733 #: build/pack.c:567
734 #, c-format
735 msgid "Generating signature: %d\n"
736 msgstr "Genererer signatur: %d\n"
737
738 #: build/pack.c:585
739 #, fuzzy
740 msgid "Unable to reload signature header.\n"
741 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
742
743 #: build/pack.c:593
744 #, c-format
745 msgid "Could not open %s: %s\n"
746 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
747
748 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1404
749 #, c-format
750 msgid "Unable to write package: %s\n"
751 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
752
753 #: build/pack.c:644
754 #, c-format
755 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
756 msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
757
758 #: build/pack.c:655
759 #, c-format
760 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
761 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
762
763 #: build/pack.c:669
764 #, c-format
765 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
766 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
767
768 #: build/pack.c:679
769 #, c-format
770 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
771 msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
772
773 #: build/pack.c:685
774 #, c-format
775 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
776 msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
777
778 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1702
779 #, c-format
780 msgid "Wrote: %s\n"
781 msgstr "Skrev: %s\n"
782
783 #: build/pack.c:779
784 #, c-format
785 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: build/pack.c:796
789 #, c-format
790 msgid "cannot create %s: %s\n"
791 msgstr ""
792
793 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
794 #, c-format
795 msgid "line %d: second %s\n"
796 msgstr ""
797
798 #: build/parseChangelog.c:128
799 #, c-format
800 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
801 msgstr ""
802
803 #: build/parseChangelog.c:136
804 #, c-format
805 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
806 msgstr ""
807
808 #: build/parseChangelog.c:153
809 #, c-format
810 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
811 msgstr ""
812
813 #: build/parseChangelog.c:158
814 #, c-format
815 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
816 msgstr ""
817
818 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
819 #, c-format
820 msgid "missing name in %%changelog\n"
821 msgstr ""
822
823 #: build/parseChangelog.c:184
824 #, c-format
825 msgid "no description in %%changelog\n"
826 msgstr ""
827
828 #: build/parseDescription.c:47
829 #, c-format
830 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
831 msgstr ""
832
833 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
834 #, c-format
835 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
836 msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
837
838 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
839 #, c-format
840 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
841 msgstr ""
842
843 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
844 #, c-format
845 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
846 msgstr ""
847
848 #: build/parseDescription.c:97
849 #, c-format
850 msgid "line %d: Second description\n"
851 msgstr ""
852
853 #: build/parseFiles.c:42
854 #, c-format
855 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
856 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
857
858 #: build/parseFiles.c:86
859 #, c-format
860 msgid "line %d: Second %%files list\n"
861 msgstr ""
862
863 #: build/parsePreamble.c:242
864 #, c-format
865 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
866 msgstr ""
867
868 #: build/parsePreamble.c:247
869 #, c-format
870 msgid "Architecture is not included: %s\n"
871 msgstr ""
872
873 #: build/parsePreamble.c:252
874 #, c-format
875 msgid "OS is excluded: %s\n"
876 msgstr ""
877
878 #: build/parsePreamble.c:257
879 #, c-format
880 msgid "OS is not included: %s\n"
881 msgstr ""
882
883 #: build/parsePreamble.c:280
884 #, c-format
885 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
886 msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
887
888 #: build/parsePreamble.c:309
889 #, c-format
890 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
891 msgstr ""
892
893 #: build/parsePreamble.c:371
894 #, c-format
895 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
896 msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
897
898 #: build/parsePreamble.c:389
899 #, c-format
900 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
901 msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
902
903 #: build/parsePreamble.c:402
904 #, c-format
905 msgid "Unknown icon type: %s\n"
906 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
907
908 #: build/parsePreamble.c:447
909 #, c-format
910 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
911 msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
912
913 #: build/parsePreamble.c:487
914 #, c-format
915 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
916 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
917
918 #. Empty field
919 #: build/parsePreamble.c:495
920 #, c-format
921 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
922 msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
923
924 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
925 #, c-format
926 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
927 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
928
929 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
930 #, c-format
931 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
932 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
933
934 #: build/parsePreamble.c:599
935 #, c-format
936 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
937 msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
938
939 #: build/parsePreamble.c:611
940 #, c-format
941 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
942 msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
943
944 #: build/parsePreamble.c:623
945 #, c-format
946 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
947 msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
948
949 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
950 #, c-format
951 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
952 msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
953
954 #: build/parsePreamble.c:700
955 #, c-format
956 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
957 msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
958
959 #: build/parsePreamble.c:709
960 #, c-format
961 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
962 msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
963
964 #: build/parsePreamble.c:869
965 #, c-format
966 msgid "Bad package specification: %s\n"
967 msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
968
969 #: build/parsePreamble.c:875
970 #, c-format
971 msgid "Package already exists: %s\n"
972 msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
973
974 #: build/parsePreamble.c:902
975 #, c-format
976 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
977 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
978
979 #: build/parsePreamble.c:924
980 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
981 msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
982
983 #: build/parsePrep.c:45
984 #, c-format
985 msgid "Bad source: %s: %s\n"
986 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
987
988 #: build/parsePrep.c:86
989 #, c-format
990 msgid "No patch number %d\n"
991 msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
992
993 #: build/parsePrep.c:181
994 #, c-format
995 msgid "No source number %d\n"
996 msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
997
998 #: build/parsePrep.c:203
999 #, c-format
1000 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1001 msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
1002
1003 #: build/parsePrep.c:304
1004 #, c-format
1005 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1006 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1007
1008 #: build/parsePrep.c:319
1009 #, c-format
1010 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1011 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
1012
1013 #: build/parsePrep.c:337
1014 #, c-format
1015 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1016 msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
1017
1018 #: build/parsePrep.c:479
1019 #, c-format
1020 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1021 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
1022
1023 #: build/parsePrep.c:488
1024 #, c-format
1025 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1026 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
1027
1028 #: build/parsePrep.c:500
1029 #, c-format
1030 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1031 msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
1032
1033 #: build/parsePrep.c:507
1034 #, c-format
1035 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1036 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
1037
1038 #: build/parsePrep.c:514
1039 msgid "Too many patches!\n"
1040 msgstr "For mange patcher!\n"
1041
1042 #: build/parsePrep.c:518
1043 #, c-format
1044 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1045 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
1046
1047 #: build/parsePrep.c:554
1048 #, c-format
1049 msgid "line %d: second %%prep\n"
1050 msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
1051
1052 #: build/parseReqs.c:102
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1056 msgstr ""
1057 "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %"
1058 "s\n"
1059
1060 #: build/parseReqs.c:113
1061 #, c-format
1062 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1063 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
1064
1065 #: build/parseReqs.c:145
1066 #, c-format
1067 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1068 msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
1069
1070 #: build/parseReqs.c:176
1071 #, c-format
1072 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1073 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1074
1075 #: build/parseScript.c:166
1076 #, c-format
1077 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1078 msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
1079
1080 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1081 #, c-format
1082 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1083 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
1084
1085 #: build/parseScript.c:187
1086 #, c-format
1087 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1088 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1089
1090 #: build/parseScript.c:231
1091 #, c-format
1092 msgid "line %d: Second %s\n"
1093 msgstr "linje %d: Andre %s\n"
1094
1095 #: build/parseSpec.c:157
1096 #, c-format
1097 msgid "line %d: %s\n"
1098 msgstr "linje %d: %s\n"
1099
1100 #. XXX Fstrerror
1101 #: build/parseSpec.c:209
1102 #, c-format
1103 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1104 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
1105
1106 #: build/parseSpec.c:225
1107 #, c-format
1108 msgid "Unclosed %%if\n"
1109 msgstr "Åpen %%if\n"
1110
1111 #: build/parseSpec.c:297
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1114 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
1115
1116 #: build/parseSpec.c:306
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1119 msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
1120
1121 #: build/parseSpec.c:318
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1124 msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
1125
1126 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1127 #, c-format
1128 msgid "malformed %%include statement\n"
1129 msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
1130
1131 #: build/parseSpec.c:542
1132 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1133 msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
1134
1135 #: build/parseSpec.c:600
1136 #, c-format
1137 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1138 msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
1139
1140 #: build/poptBT.c:108
1141 #, c-format
1142 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1143 msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
1144
1145 #: build/poptBT.c:160
1146 #, c-format
1147 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1148 msgstr ""
1149 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
1150
1151 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1152 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1153 msgid "<specfile>"
1154 msgstr "<specfil>"
1155
1156 #: build/poptBT.c:163
1157 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: build/poptBT.c:166
1161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: build/poptBT.c:169
1165 #, c-format
1166 msgid "verify %files section from <specfile>"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: build/poptBT.c:172
1170 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1171 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
1172
1173 #: build/poptBT.c:175
1174 msgid "build binary package only from <specfile>"
1175 msgstr "spør pakke som eier <fil>"
1176
1177 #: build/poptBT.c:178
1178 msgid "build source package only from <specfile>"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: build/poptBT.c:182
1182 #, c-format
1183 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1184 msgstr ""
1185 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
1186
1187 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1188 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1189 msgid "<tarball>"
1190 msgstr "<tarball>"
1191
1192 #: build/poptBT.c:185
1193 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: build/poptBT.c:188
1197 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: build/poptBT.c:191
1201 #, c-format
1202 msgid "verify %files section from <tarball>"
1203 msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
1204
1205 #: build/poptBT.c:194
1206 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1207 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
1208
1209 #: build/poptBT.c:197
1210 msgid "build binary package only from <tarball>"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: build/poptBT.c:200
1214 msgid "build source package only from <tarball>"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: build/poptBT.c:204
1218 msgid "build binary package from <source package>"
1219 msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
1220
1221 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1222 msgid "<source package>"
1223 msgstr "<kildepakke>"
1224
1225 #: build/poptBT.c:207
1226 msgid ""
1227 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: build/poptBT.c:211
1231 msgid "override build root"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: build/poptBT.c:213
1235 msgid "remove build tree when done"
1236 msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
1237
1238 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1239 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1240 msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
1241
1242 #: build/poptBT.c:217
1243 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: build/poptBT.c:219
1247 msgid "debug file state machine"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: build/poptBT.c:221
1251 msgid "do not execute any stages of the build"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: build/poptBT.c:223
1255 #, fuzzy
1256 msgid "do not verify build dependencies"
1257 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1258
1259 #: build/poptBT.c:225
1260 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:198 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1264 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1265 #, fuzzy
1266 msgid "don't verify package digest(s)"
1267 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1268
1269 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:200 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1270 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1271 #, fuzzy
1272 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1273 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1274
1275 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:206 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1276 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1277 #, fuzzy
1278 msgid "don't verify package signature(s)"
1279 msgstr "verifiser pakkesignatur"
1280
1281 #: build/poptBT.c:236
1282 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: build/poptBT.c:238
1286 msgid "remove sources when done"
1287 msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
1288
1289 #: build/poptBT.c:240
1290 msgid "remove specfile when done"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: build/poptBT.c:242
1294 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1295 msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
1296
1297 #: build/poptBT.c:244
1298 msgid "generate PGP/GPG signature"
1299 msgstr "generer PGP/GPG signatur"
1300
1301 #: build/poptBT.c:246
1302 msgid "override target platform"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/poptBT.c:248
1306 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: build/spec.c:238
1310 #, c-format
1311 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1312 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1313
1314 #: build/spec.c:244
1315 #, c-format
1316 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1317 msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
1318
1319 #: build/spec.c:307
1320 #, c-format
1321 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1322 msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
1323
1324 #: lib/cpio.c:207
1325 #, c-format
1326 msgid "(error 0x%x)"
1327 msgstr "(feil 0x%x)"
1328
1329 #: lib/cpio.c:210
1330 msgid "Bad magic"
1331 msgstr "Ugyldig magi"
1332
1333 #: lib/cpio.c:211
1334 msgid "Bad/unreadable  header"
1335 msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
1336
1337 #: lib/cpio.c:232
1338 msgid "Header size too big"
1339 msgstr "For stor header"
1340
1341 #: lib/cpio.c:233
1342 msgid "Unknown file type"
1343 msgstr "Ukjent filtype"
1344
1345 #: lib/cpio.c:234
1346 msgid "Missing hard link(s)"
1347 msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
1348
1349 #: lib/cpio.c:235
1350 msgid "MD5 sum mismatch"
1351 msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
1352
1353 #: lib/cpio.c:236
1354 msgid "Internal error"
1355 msgstr "Intern feil"
1356
1357 #: lib/cpio.c:237
1358 msgid "Archive file not in header"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: lib/cpio.c:248
1362 msgid " failed - "
1363 msgstr " feilet - "
1364
1365 #: lib/depends.c:162
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1368 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1369
1370 #: lib/depends.c:391
1371 msgid "(cached)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: lib/depends.c:417
1375 msgid "(rpmrc provides)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: lib/depends.c:434
1379 msgid "(rpmlib provides)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: lib/depends.c:463
1383 msgid "(db files)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: lib/depends.c:476
1387 msgid "(db provides)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: lib/depends.c:489
1391 #, fuzzy
1392 msgid "(db package)"
1393 msgstr "ingen pakker\n"
1394
1395 #: lib/depends.c:839
1396 #, c-format
1397 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: lib/depends.c:961
1401 #, c-format
1402 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Record all relations.
1406 #: lib/depends.c:1193
1407 msgid "========== recording tsort relations\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. T4. Scan for zeroes.
1411 #: lib/depends.c:1294
1412 msgid ""
1413 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1414 "depth)\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: lib/depends.c:1377
1418 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: lib/depends.c:1447
1422 msgid "LOOP:\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: lib/depends.c:1482
1426 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1430 #: lib/depends.c:1487
1431 #, c-format
1432 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1436 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1437 msgid "(not a number)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: lib/formats.c:160
1441 msgid "(not base64)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: lib/formats.c:170
1445 msgid "(invalid type)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1449 msgid "(not a blob)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: lib/formats.c:310
1453 #, fuzzy
1454 msgid "(not a OpenPGP signature"
1455 msgstr "hopp over PGP-signaturer"
1456
1457 #: lib/fs.c:77
1458 #, c-format
1459 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1460 msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
1461
1462 #: lib/fs.c:92
1463 #, c-format
1464 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1468 #, c-format
1469 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1470 msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
1471
1472 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1473 #, c-format
1474 msgid "failed to open %s: %s\n"
1475 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1476
1477 #: lib/fs.c:330
1478 #, c-format
1479 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1480 msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
1481
1482 #: lib/fsm.c:332
1483 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: lib/fsm.c:334
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%10d %s\n"
1489 msgstr "%9d %s\n"
1490
1491 #: lib/fsm.c:1242
1492 #, c-format
1493 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: lib/fsm.c:1537
1497 #, c-format
1498 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1502 #, c-format
1503 msgid "%s saved as %s\n"
1504 msgstr "%s lagret som %s\n"
1505
1506 #: lib/fsm.c:1822
1507 #, c-format
1508 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1509 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
1510
1511 #: lib/fsm.c:1828
1512 #, c-format
1513 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1514 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1515
1516 #: lib/fsm.c:1838
1517 #, c-format
1518 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1519 msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
1520
1521 #: lib/fsm.c:1858
1522 #, c-format
1523 msgid "%s created as %s\n"
1524 msgstr "%s opprettet som %s\n"
1525
1526 #: lib/misc.c:45
1527 #, c-format
1528 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1529 msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
1530
1531 #: lib/misc.c:50
1532 #, c-format
1533 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1534 msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
1535
1536 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1537 #, c-format
1538 msgid "error creating temporary file %s\n"
1539 msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
1540
1541 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:701 lib/package.c:725
1542 #: lib/package.c:755 lib/rpmchecksig.c:767
1543 #, c-format
1544 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: lib/package.c:584 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1548 #, c-format
1549 msgid "%s: readLead failed\n"
1550 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1551
1552 #: lib/package.c:599
1553 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: lib/package.c:607
1557 msgid ""
1558 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/package.c:616 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1564 msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
1565
1566 #: lib/package.c:620 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1567 #, c-format
1568 msgid "%s: No signature available\n"
1569 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
1570
1571 #: lib/package.c:667 lib/rpmchecksig.c:586
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s: headerRead failed\n"
1574 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1575
1576 #: lib/package.c:767 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1577 #, c-format
1578 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1579 msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
1580
1581 #: lib/poptALL.c:188
1582 msgid "define MACRO with value EXPR"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: lib/poptALL.c:189
1586 msgid "'MACRO EXPR'"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: lib/poptALL.c:191
1590 #, fuzzy
1591 msgid "print macro expansion of EXPR"
1592 msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
1593
1594 #: lib/poptALL.c:192
1595 msgid "'EXPR'"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lib/poptALL.c:194 lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:217
1599 #, fuzzy
1600 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1601 msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
1602
1603 #: lib/poptALL.c:195 lib/poptALL.c:214 lib/poptALL.c:218
1604 msgid "<FILE:...>"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: lib/poptALL.c:203 lib/poptALL.c:237
1608 msgid "disable use of libio(3) API"
1609 msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
1610
1611 #: lib/poptALL.c:209
1612 #, fuzzy
1613 msgid "send stdout to CMD"
1614 msgstr "send stdout til <kmd>"
1615
1616 #: lib/poptALL.c:210
1617 msgid "CMD"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: lib/poptALL.c:221
1621 #, fuzzy
1622 msgid "use ROOT as top level directory"
1623 msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
1624
1625 #: lib/poptALL.c:222
1626 msgid "ROOT"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: lib/poptALL.c:225
1630 msgid "display known query tags"
1631 msgstr "vis kjente tagger for spørring"
1632
1633 #: lib/poptALL.c:227
1634 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1635 msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
1636
1637 #: lib/poptALL.c:229
1638 msgid "provide less detailed output"
1639 msgstr "gi mindre detaljert info"
1640
1641 #: lib/poptALL.c:231
1642 msgid "provide more detailed output"
1643 msgstr "gi mer detaljert info"
1644
1645 #: lib/poptALL.c:233
1646 msgid "print the version of rpm being used"
1647 msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
1648
1649 #: lib/poptALL.c:246
1650 msgid "debug payload file state machine"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib/poptALL.c:248
1654 msgid "debug protocol data stream"
1655 msgstr "feilsøking på protokoll-datastrøm"
1656
1657 #: lib/poptALL.c:251
1658 #, fuzzy
1659 msgid "debug option/argument processing"
1660 msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
1661
1662 #: lib/poptALL.c:262
1663 msgid "debug rpmio I/O"
1664 msgstr "feilsøk rpmio I/U"
1665
1666 #: lib/poptALL.c:270
1667 msgid "debug URL cache handling"
1668 msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
1669
1670 #. @-nullpass@
1671 #: lib/poptALL.c:341
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: lib/poptI.c:57
1677 msgid "exclude paths must begin with a /"
1678 msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
1679
1680 #: lib/poptI.c:71
1681 msgid "relocations must begin with a /"
1682 msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
1683
1684 #: lib/poptI.c:74
1685 msgid "relocations must contain a ="
1686 msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
1687
1688 #: lib/poptI.c:77
1689 msgid "relocations must have a / following the ="
1690 msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
1691
1692 #: lib/poptI.c:92
1693 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: lib/poptI.c:99
1697 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: lib/poptI.c:152
1701 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1702 msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
1703
1704 #: lib/poptI.c:156
1705 msgid ""
1706 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1707 "<package> specified multiple packages)"
1708 msgstr ""
1709 "fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
1710 "<pakke> spesifiserer flere pakker)"
1711
1712 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1713 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1714 msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
1715
1716 #: lib/poptI.c:166
1717 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1718 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1719
1720 #: lib/poptI.c:169
1721 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1722 msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
1723
1724 #: lib/poptI.c:172
1725 msgid "erase (uninstall) package"
1726 msgstr "slett (avinstaller) pakke"
1727
1728 #: lib/poptI.c:172
1729 msgid "<package>+"
1730 msgstr "<pakke>+"
1731
1732 #: lib/poptI.c:175
1733 msgid "do not install documentation"
1734 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1735
1736 #: lib/poptI.c:177
1737 msgid "skip files with leading component <path> "
1738 msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
1739
1740 #: lib/poptI.c:178
1741 msgid "<path>"
1742 msgstr "<sti>"
1743
1744 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1745 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1746 msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
1747
1748 #: lib/poptI.c:191
1749 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1750 msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
1751
1752 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1753 msgid "<packagefile>+"
1754 msgstr "<pakkefil>+"
1755
1756 #: lib/poptI.c:194
1757 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1758 msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
1759
1760 #: lib/poptI.c:197
1761 msgid "don't verify package architecture"
1762 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1763
1764 #: lib/poptI.c:200
1765 msgid "don't verify package operating system"
1766 msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
1767
1768 #: lib/poptI.c:203
1769 msgid "don't check disk space before installing"
1770 msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
1771
1772 #: lib/poptI.c:205
1773 msgid "install documentation"
1774 msgstr "installer dokumentasjon"
1775
1776 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1777 #, fuzzy
1778 msgid "install package(s)"
1779 msgstr "installer pakke"
1780
1781 #: lib/poptI.c:217
1782 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1783 msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
1784
1785 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1786 msgid "do not verify package dependencies"
1787 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1788
1789 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1790 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: lib/poptI.c:231
1794 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1795 msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
1796
1797 #: lib/poptI.c:236
1798 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: lib/poptI.c:248
1802 #, c-format
1803 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1804 msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
1805
1806 #: lib/poptI.c:251
1807 #, c-format
1808 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1809 msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
1810
1811 #: lib/poptI.c:254
1812 #, c-format
1813 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1814 msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
1815
1816 #: lib/poptI.c:257
1817 #, c-format
1818 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1819 msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
1820
1821 #: lib/poptI.c:276
1822 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1823 msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
1824
1825 #: lib/poptI.c:279
1826 #, c-format
1827 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1828 msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
1829
1830 #: lib/poptI.c:282
1831 #, c-format
1832 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1833 msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
1834
1835 #: lib/poptI.c:285
1836 #, c-format
1837 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1838 msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
1839
1840 #: lib/poptI.c:288
1841 #, c-format
1842 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1843 msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
1844
1845 #: lib/poptI.c:292
1846 msgid ""
1847 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1848 "automatically)"
1849 msgstr ""
1850 "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
1851 "dette automatisk)"
1852
1853 #: lib/poptI.c:296
1854 msgid "print percentages as package installs"
1855 msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
1856
1857 #: lib/poptI.c:298
1858 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1859 msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
1860
1861 #: lib/poptI.c:299
1862 msgid "<dir>"
1863 msgstr "<kat>"
1864
1865 #: lib/poptI.c:301
1866 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1867 msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
1868
1869 #: lib/poptI.c:302
1870 msgid "<old>=<new>"
1871 msgstr "<gml>=<ny>"
1872
1873 #: lib/poptI.c:305
1874 msgid "save erased package files by repackaging"
1875 msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
1876
1877 #: lib/poptI.c:308
1878 msgid "install even if the package replaces installed files"
1879 msgstr "installer selv om pakken erstatter installerte filer"
1880
1881 #: lib/poptI.c:311
1882 msgid "reinstall if the package is already present"
1883 msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
1884
1885 #: lib/poptI.c:313
1886 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: lib/poptI.c:314
1890 #, fuzzy
1891 msgid "<date>"
1892 msgstr "<sti>"
1893
1894 #: lib/poptI.c:316
1895 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
1896 msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
1897
1898 #: lib/poptI.c:319
1899 msgid "upgrade package(s)"
1900 msgstr "oppgrader pakke(r)"
1901
1902 #: lib/poptQV.c:95
1903 msgid "query/verify all packages"
1904 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
1905
1906 #: lib/poptQV.c:97
1907 #, fuzzy
1908 msgid "rpm checksig mode"
1909 msgstr "rpm spørremodus"
1910
1911 #: lib/poptQV.c:99
1912 msgid "query/verify package(s) owning file"
1913 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1914
1915 #: lib/poptQV.c:101
1916 #, fuzzy
1917 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
1918 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1919
1920 #: lib/poptQV.c:103
1921 msgid "query/verify package(s) in group"
1922 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1923
1924 #: lib/poptQV.c:105
1925 #, fuzzy
1926 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
1927 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1928
1929 #: lib/poptQV.c:107
1930 #, fuzzy
1931 msgid "query/verify a package file"
1932 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
1933
1934 #: lib/poptQV.c:109
1935 #, fuzzy
1936 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
1937 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1938
1939 #: lib/poptQV.c:111
1940 msgid "rpm query mode"
1941 msgstr "rpm spørremodus"
1942
1943 #: lib/poptQV.c:113
1944 #, fuzzy
1945 msgid "query/verify a header instance"
1946 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
1947
1948 #: lib/poptQV.c:115
1949 msgid "query a spec file"
1950 msgstr "spørring på spec-fil"
1951
1952 #: lib/poptQV.c:115
1953 msgid "<spec>"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: lib/poptQV.c:117
1957 #, fuzzy
1958 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
1959 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1960
1961 #: lib/poptQV.c:119
1962 msgid "query the package(s) triggered by the package"
1963 msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
1964
1965 #: lib/poptQV.c:121
1966 msgid "rpm verify mode"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: lib/poptQV.c:123
1970 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
1971 msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
1972
1973 #: lib/poptQV.c:125
1974 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
1975 msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
1976
1977 #: lib/poptQV.c:226
1978 msgid "list all configuration files"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: lib/poptQV.c:228
1982 msgid "list all documentation files"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: lib/poptQV.c:230
1986 msgid "dump basic file information"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: lib/poptQV.c:234
1990 msgid "list files in package"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: lib/poptQV.c:239
1994 #, c-format
1995 msgid "skip %%ghost files"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: lib/poptQV.c:243
1999 #, c-format
2000 msgid "skip %%license files"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: lib/poptQV.c:246
2004 #, c-format
2005 msgid "skip %%readme files"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: lib/poptQV.c:252
2009 msgid "use the following query format"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: lib/poptQV.c:254
2013 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: lib/poptQV.c:256
2017 msgid "display the states of the listed files"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lib/poptQV.c:282
2021 msgid "don't verify size of files"
2022 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2023
2024 #: lib/poptQV.c:285
2025 msgid "don't verify symlink path of files"
2026 msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
2027
2028 #: lib/poptQV.c:288
2029 msgid "don't verify owner of files"
2030 msgstr "ikke verifiser eier av filer"
2031
2032 #: lib/poptQV.c:291
2033 msgid "don't verify group of files"
2034 msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
2035
2036 #: lib/poptQV.c:294
2037 msgid "don't verify modification time of files"
2038 msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
2039
2040 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2041 msgid "don't verify mode of files"
2042 msgstr "ikke verifiser modus for filer"
2043
2044 #: lib/poptQV.c:303
2045 msgid "don't verify files in package"
2046 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2047
2048 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2049 msgid "don't verify package dependencies"
2050 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
2051
2052 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2053 #, fuzzy
2054 msgid "don't execute verify script(s)"
2055 msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
2056
2057 #: lib/poptQV.c:348
2058 #, fuzzy
2059 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2060 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2061
2062 #: lib/poptQV.c:351
2063 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: lib/poptQV.c:366
2067 #, fuzzy
2068 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2069 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:368
2072 #, fuzzy
2073 msgid "verify package signature(s)"
2074 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2075
2076 #: lib/poptQV.c:370
2077 msgid "import an armored public key"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: lib/poptQV.c:372
2081 #, fuzzy
2082 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2083 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:374
2086 msgid "generate signature"
2087 msgstr "generer signatur"
2088
2089 #. @=boundsread@
2090 #. @-modfilesys@
2091 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2092 #, c-format
2093 msgid "Data type %d not supported\n"
2094 msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
2095
2096 #: lib/psm.c:440
2097 msgid "source package expected, binary found\n"
2098 msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
2099
2100 #: lib/psm.c:559
2101 msgid "source package contains no .spec file\n"
2102 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
2103
2104 #: lib/psm.c:679
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2107 msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
2108
2109 #: lib/psm.c:849
2110 #, c-format
2111 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: lib/psm.c:856
2115 #, c-format
2116 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: lib/psm.c:1185
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: lib/psm.c:1307
2125 #, c-format
2126 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: lib/psm.c:1417
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Unable to reload signature header\n"
2132 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2133
2134 #: lib/psm.c:1463
2135 #, c-format
2136 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: lib/psm.c:1472
2140 #, c-format
2141 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: lib/psm.c:1514
2145 #, c-format
2146 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: lib/psm.c:1515
2150 msgid " on file "
2151 msgstr ""
2152
2153 #: lib/psm.c:1710
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2156 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2157
2158 #: lib/psm.c:1713
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "%s failed: %s\n"
2161 msgstr "%s feilet\n"
2162
2163 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2164 #, c-format
2165 msgid "incorrect format: %s\n"
2166 msgstr "ukorrekt format: %s\n"
2167
2168 #. @-boundswrite@
2169 #: lib/query.c:181
2170 msgid "(contains no files)"
2171 msgstr "(inneholder ingen filer)"
2172
2173 #: lib/query.c:246
2174 msgid "normal        "
2175 msgstr "normal        "
2176
2177 #: lib/query.c:249
2178 msgid "replaced      "
2179 msgstr "erstattet     "
2180
2181 #: lib/query.c:252
2182 msgid "not installed "
2183 msgstr "ikke installert"
2184
2185 #: lib/query.c:255
2186 msgid "net shared    "
2187 msgstr "delt via nett "
2188
2189 #: lib/query.c:258
2190 msgid "(no state)    "
2191 msgstr "(ingen tilstand)"
2192
2193 #: lib/query.c:261
2194 #, c-format
2195 msgid "(unknown %3d) "
2196 msgstr "(ukjent %3d)  "
2197
2198 #: lib/query.c:279
2199 #, fuzzy
2200 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2201 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2202
2203 #: lib/query.c:312
2204 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2205 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2206
2207 #: lib/query.c:406
2208 #, c-format
2209 msgid "can't query %s: %s\n"
2210 msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
2211
2212 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2213 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2214 #, c-format
2215 msgid "open of %s failed: %s\n"
2216 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
2217
2218 #: lib/query.c:577
2219 #, c-format
2220 msgid "query of %s failed\n"
2221 msgstr "spørring på %s feilet\n"
2222
2223 #: lib/query.c:583
2224 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2225 msgstr "kildepakker i gammelt format kan ikke spørres\n"
2226
2227 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2230 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2231
2232 #: lib/query.c:653
2233 #, c-format
2234 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: lib/query.c:674
2238 msgid "no packages\n"
2239 msgstr "ingen pakker\n"
2240
2241 #: lib/query.c:694
2242 #, c-format
2243 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2244 msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
2245
2246 #: lib/query.c:704
2247 #, c-format
2248 msgid "no package triggers %s\n"
2249 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2250
2251 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "malformed %s: %s\n"
2254 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2255
2256 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "no package matches %s: %s\n"
2259 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2260
2261 #: lib/query.c:812
2262 #, c-format
2263 msgid "no package requires %s\n"
2264 msgstr "ingen pakke krever %s\n"
2265
2266 #: lib/query.c:823
2267 #, c-format
2268 msgid "no package provides %s\n"
2269 msgstr "ingen pakke gir %s\n"
2270
2271 #: lib/query.c:857
2272 #, c-format
2273 msgid "file %s: %s\n"
2274 msgstr "fil %s: %s\n"
2275
2276 #: lib/query.c:861
2277 #, c-format
2278 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2279 msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
2280
2281 #: lib/query.c:888
2282 #, c-format
2283 msgid "invalid package number: %s\n"
2284 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2285
2286 #: lib/query.c:891
2287 #, c-format
2288 msgid "package record number: %u\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: lib/query.c:896
2292 #, c-format
2293 msgid "record %u could not be read\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2297 #, c-format
2298 msgid "package %s is not installed\n"
2299 msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
2300
2301 #: lib/rpmal.c:696
2302 msgid "(added files)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: lib/rpmal.c:773
2306 msgid "(added provide)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: lib/rpmchecksig.c:56
2310 #, c-format
2311 msgid "%s: open failed: %s\n"
2312 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
2313
2314 #: lib/rpmchecksig.c:68
2315 msgid "makeTempFile failed\n"
2316 msgstr "makeTempFile feilet\n"
2317
2318 #: lib/rpmchecksig.c:112
2319 #, c-format
2320 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2321 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2322
2323 #: lib/rpmchecksig.c:213
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2326 msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
2327
2328 #: lib/rpmchecksig.c:217
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2331 msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
2332
2333 #: lib/rpmchecksig.c:317
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: lib/rpmchecksig.c:347
2339 #, c-format
2340 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2341 msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
2342
2343 #: lib/rpmchecksig.c:353
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2346 msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
2347
2348 #: lib/rpmchecksig.c:448
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "%s: import read failed.\n"
2351 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2352
2353 #: lib/rpmchecksig.c:453
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/rpmchecksig.c:458
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2361 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2362
2363 #: lib/rpmchecksig.c:600
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2366 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2367
2368 #: lib/rpmchecksig.c:678
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2371 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"
2372
2373 #: lib/rpmchecksig.c:933
2374 msgid "NOT OK"
2375 msgstr "IKKE OK"
2376
2377 #: lib/rpmchecksig.c:934 lib/rpmchecksig.c:948
2378 msgid " (MISSING KEYS:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: lib/rpmchecksig.c:936 lib/rpmchecksig.c:950
2382 msgid ") "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: lib/rpmchecksig.c:937 lib/rpmchecksig.c:951
2386 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: lib/rpmchecksig.c:939 lib/rpmchecksig.c:953
2390 msgid ")"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: lib/rpmchecksig.c:947
2394 msgid "OK"
2395 msgstr "OK"
2396
2397 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2398 msgid "NO "
2399 msgstr "NEI"
2400
2401 #: lib/rpmds.c:475 lib/rpmds.c:645
2402 msgid "YES"
2403 msgstr "JA"
2404
2405 #: lib/rpmds.c:611
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2409 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: lib/rpmds.c:644
2413 #, c-format
2414 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. @=branchstate@
2418 #: lib/rpmds.c:668
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2421 msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
2422
2423 #: lib/rpmfi.c:603
2424 msgid "========== relocations\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: lib/rpmfi.c:607
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "%5d exclude  %s\n"
2430 msgstr "eksluderer %s %s\n"
2431
2432 #: lib/rpmfi.c:610
2433 #, c-format
2434 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2435 msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
2436
2437 #: lib/rpmfi.c:680
2438 #, c-format
2439 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2440 msgstr "ekskluderer multilib-sti %s%s\n"
2441
2442 #: lib/rpmfi.c:746
2443 #, c-format
2444 msgid "excluding %s %s\n"
2445 msgstr "eksluderer %s %s\n"
2446
2447 #: lib/rpmfi.c:756
2448 #, c-format
2449 msgid "relocating %s to %s\n"
2450 msgstr "relokerer %s til %s\n"
2451
2452 #: lib/rpmfi.c:835
2453 #, c-format
2454 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2455 msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
2456
2457 #: lib/rpminstall.c:166
2458 msgid "Preparing..."
2459 msgstr "Forbereder..."
2460
2461 #: lib/rpminstall.c:168
2462 msgid "Preparing packages for installation..."
2463 msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
2464
2465 #: lib/rpminstall.c:315
2466 #, c-format
2467 msgid "Retrieving %s\n"
2468 msgstr "Henter %s\n"
2469
2470 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2471 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2472 #: lib/rpminstall.c:328
2473 #, c-format
2474 msgid " ... as %s\n"
2475 msgstr " ... som %s\n"
2476
2477 #: lib/rpminstall.c:332
2478 #, c-format
2479 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2480 msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
2481
2482 #: lib/rpminstall.c:423
2483 #, c-format
2484 msgid "package %s is not relocateable\n"
2485 msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
2486
2487 #: lib/rpminstall.c:473
2488 #, c-format
2489 msgid "error reading from file %s\n"
2490 msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
2491
2492 #: lib/rpminstall.c:479
2493 #, c-format
2494 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2495 msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
2496
2497 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2498 #, c-format
2499 msgid "%s cannot be installed\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: lib/rpminstall.c:527
2503 #, c-format
2504 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2505 msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
2506
2507 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2508 #: tools/rpmgraph.c:202
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Failed dependencies:\n"
2511 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2512
2513 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2514 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: lib/rpminstall.c:578
2518 msgid "installing binary packages\n"
2519 msgstr "installerer binærpakker\n"
2520
2521 #: lib/rpminstall.c:602
2522 #, c-format
2523 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: lib/rpminstall.c:683
2527 #, c-format
2528 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2529 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
2530
2531 #: lib/rpminstall.c:742
2532 #, c-format
2533 msgid "cannot open %s: %s\n"
2534 msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
2535
2536 #: lib/rpminstall.c:748
2537 #, c-format
2538 msgid "Installing %s\n"
2539 msgstr "Installerer %s\n"
2540
2541 #: lib/rpminstall.c:1080
2542 #, c-format
2543 msgid "rollback %d packages to %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: lib/rpmlead.c:53
2547 #, c-format
2548 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2549 msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
2550
2551 #: lib/rpmlibprov.c:29
2552 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: lib/rpmlibprov.c:32
2556 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: lib/rpmlibprov.c:35
2560 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: lib/rpmlibprov.c:38
2564 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: lib/rpmlibprov.c:41
2568 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: lib/rpmlibprov.c:44
2572 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: lib/rpmlibprov.c:47
2576 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: lib/rpmlibprov.c:50
2580 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2581 msgstr ""
2582
2583 #. @observer@
2584 #: lib/rpmps.c:200
2585 msgid "different"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: lib/rpmps.c:208
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2591 msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
2592
2593 #: lib/rpmps.c:213
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2596 msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
2597
2598 #: lib/rpmps.c:218
2599 #, c-format
2600 msgid "package %s is already installed"
2601 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2602
2603 #: lib/rpmps.c:223
2604 #, c-format
2605 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2606 msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
2607
2608 #: lib/rpmps.c:228
2609 #, c-format
2610 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: lib/rpmps.c:233
2614 #, c-format
2615 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: lib/rpmps.c:238
2619 #, c-format
2620 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: lib/rpmps.c:243
2624 #, c-format
2625 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: lib/rpmps.c:253
2629 #, c-format
2630 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: lib/rpmps.c:258
2634 #, c-format
2635 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: lib/rpmps.c:262
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "%s is needed by %s%s"
2641 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2642
2643 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2644 #, fuzzy
2645 msgid "(installed) "
2646 msgstr "ikke installert"
2647
2648 #: lib/rpmps.c:267
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%s conflicts with %s%s"
2651 msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
2652
2653 #: lib/rpmps.c:273
2654 #, c-format
2655 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: lib/rpmrc.c:201
2659 #, c-format
2660 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2661 msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
2662
2663 #: lib/rpmrc.c:204
2664 #, c-format
2665 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2666 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
2667
2668 #: lib/rpmrc.c:358
2669 #, c-format
2670 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2671 msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
2672
2673 #: lib/rpmrc.c:363
2674 #, c-format
2675 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2676 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
2677
2678 #: lib/rpmrc.c:371
2679 #, c-format
2680 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: lib/rpmrc.c:408
2684 #, c-format
2685 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2686 msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
2687
2688 #: lib/rpmrc.c:413
2689 #, c-format
2690 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. XXX Feof(fd)
2694 #: lib/rpmrc.c:583
2695 #, c-format
2696 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2697 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2698
2699 #: lib/rpmrc.c:621
2700 #, c-format
2701 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2702 msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
2703
2704 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2705 #, c-format
2706 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2707 msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
2708
2709 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2710 #, c-format
2711 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: lib/rpmrc.c:664
2715 #, c-format
2716 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2717 msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
2718
2719 #: lib/rpmrc.c:704
2720 #, c-format
2721 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2722 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2723
2724 #: lib/rpmrc.c:771
2725 #, c-format
2726 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2727 msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
2728
2729 #: lib/rpmrc.c:1530
2730 #, c-format
2731 msgid "Unknown system: %s\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: lib/rpmrc.c:1531
2735 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: lib/rpmrc.c:1756
2739 #, c-format
2740 msgid "Cannot expand %s\n"
2741 msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
2742
2743 #: lib/rpmrc.c:1761
2744 #, c-format
2745 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: lib/rpmrc.c:1778
2749 #, c-format
2750 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2751 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2752
2753 #: lib/rpmts.c:135
2754 #, c-format
2755 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2756 msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
2757
2758 #: lib/rpmts.c:319
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
2761 msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
2762
2763 #. Get available space on mounted file systems.
2764 #: lib/rpmts.c:797
2765 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2766 msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
2767
2768 #: lib/signature.c:132
2769 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: lib/signature.c:150
2773 #, c-format
2774 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: lib/signature.c:155
2778 #, c-format
2779 msgid "  Actual size: %12d\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: lib/signature.c:177
2783 msgid "No signature\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: lib/signature.c:181
2787 msgid "Old PGP signature\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: lib/signature.c:192
2791 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: lib/signature.c:249
2795 #, c-format
2796 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. @=boundsread@
2800 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
2801 #: lib/signature.c:771
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2804 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
2805
2806 #: lib/signature.c:356
2807 msgid "pgp failed\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. PGP failed to write signature
2811 #. Just in case
2812 #: lib/signature.c:363
2813 msgid "pgp failed to write signature\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: lib/signature.c:369
2817 #, c-format
2818 msgid "PGP sig size: %d\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. @=boundswrite@
2822 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
2823 msgid "unable to read the signature\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: lib/signature.c:392
2827 #, c-format
2828 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: lib/signature.c:470
2832 msgid "gpg failed\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. GPG failed to write signature
2836 #. Just in case
2837 #: lib/signature.c:477
2838 msgid "gpg failed to write signature\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: lib/signature.c:483
2842 #, c-format
2843 msgid "GPG sig size: %d\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: lib/signature.c:506
2847 #, c-format
2848 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. @notreached@
2852 #. This case should have been screened out long ago.
2853 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
2854 #, c-format
2855 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: lib/signature.c:808
2859 #, c-format
2860 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: lib/signature.c:823
2864 #, c-format
2865 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: lib/signature.c:872
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Header+Payload size: "
2871 msgstr "For stor header"
2872
2873 #: lib/signature.c:913
2874 msgid "MD5 digest: "
2875 msgstr ""
2876
2877 #: lib/signature.c:969
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Header SHA1 digest: "
2880 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2881
2882 #: lib/signature.c:1044
2883 #, fuzzy
2884 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
2885 msgstr "hopp over MD5-signaturer"
2886
2887 #: lib/signature.c:1161
2888 msgid "Header "
2889 msgstr ""
2890
2891 #: lib/signature.c:1162
2892 msgid "V3 DSA signature: "
2893 msgstr ""
2894
2895 #: lib/signature.c:1241
2896 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: lib/signature.c:1268
2900 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/signature.c:1272
2904 #, c-format
2905 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/transaction.c:107
2909 #, c-format
2910 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. @innercontinue@
2914 #: lib/transaction.c:912
2915 #, c-format
2916 msgid "excluding directory %s\n"
2917 msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
2918
2919 #. ===============================================
2920 #. * For packages being installed:
2921 #. * - verify package arch/os.
2922 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
2923 #. * - count files.
2924 #. * For packages being removed:
2925 #. * - count files.
2926 #.
2927 #: lib/transaction.c:1022
2928 #, c-format
2929 msgid "sanity checking %d elments\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. ===============================================
2933 #. * Initialize transaction element file info for package:
2934 #.
2935 #.
2936 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
2937 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
2938 #. * worth the trouble though.
2939 #.
2940 #: lib/transaction.c:1103
2941 #, c-format
2942 msgid "computing %d file fingerprints\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. ===============================================
2946 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
2947 #.
2948 #: lib/transaction.c:1175
2949 msgid "computing file dispositions\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. ===============================================
2953 #. * Save removed files before erasing.
2954 #.
2955 #: lib/transaction.c:1341
2956 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. ===============================================
2960 #. * Install and remove packages.
2961 #.
2962 #: lib/transaction.c:1371
2963 #, c-format
2964 msgid "install/erase %d elements\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: lib/verify.c:291
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "missing  %c %s"
2970 msgstr "mangler    %s"
2971
2972 #: lib/verify.c:398
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
2975 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2976
2977 #: rpmdb/db3.c:156
2978 #, c-format
2979 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: rpmdb/db3.c:159
2983 #, c-format
2984 msgid "db%d error(%d): %s\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: rpmdb/db3.c:185
2988 #, c-format
2989 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: rpmdb/db3.c:203
2993 #, c-format
2994 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: rpmdb/db3.c:243
2998 #, c-format
2999 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: rpmdb/db3.c:678
3003 #, c-format
3004 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: rpmdb/db3.c:745
3008 #, c-format
3009 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: rpmdb/db3.c:967
3013 #, c-format
3014 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: rpmdb/db3.c:1183
3018 #, c-format
3019 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: rpmdb/db3.c:1185
3023 msgid "exclusive"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: rpmdb/db3.c:1185
3027 msgid "shared"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: rpmdb/db3.c:1189
3031 #, c-format
3032 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3036 #, c-format
3037 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3041 #, c-format
3042 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3046 #, c-format
3047 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3051 #, c-format
3052 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. This should not be allowed
3056 #. @-modfilesys@
3057 #: rpmdb/header.c:345
3058 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. @-observertrans -readonlytrans@
3062 #: rpmdb/header.c:2297
3063 msgid "missing { after %"
3064 msgstr "mangler { etter %"
3065
3066 #. @-observertrans -readonlytrans@
3067 #: rpmdb/header.c:2327
3068 msgid "missing } after %{"
3069 msgstr "mangler } etter %{"
3070
3071 #. @-observertrans -readonlytrans@
3072 #: rpmdb/header.c:2341
3073 msgid "empty tag format"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. @-observertrans -readonlytrans@
3077 #: rpmdb/header.c:2355
3078 msgid "empty tag name"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. @-observertrans -readonlytrans@
3082 #: rpmdb/header.c:2372
3083 msgid "unknown tag"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. @-observertrans -readonlytrans@
3087 #: rpmdb/header.c:2399
3088 msgid "] expected at end of array"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. @-observertrans -readonlytrans@
3092 #: rpmdb/header.c:2417
3093 msgid "unexpected ]"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. @-observertrans -readonlytrans@
3097 #: rpmdb/header.c:2421
3098 msgid "unexpected }"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. @-observertrans -readonlytrans@
3102 #: rpmdb/header.c:2490
3103 msgid "? expected in expression"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. @-observertrans -readonlytrans@
3107 #: rpmdb/header.c:2499
3108 msgid "{ expected after ? in expression"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. @-observertrans -readonlytrans@
3112 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3113 msgid "} expected in expression"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. @-observertrans -readonlytrans@
3117 #: rpmdb/header.c:2522
3118 msgid ": expected following ? subexpression"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. @-observertrans -readonlytrans@
3122 #: rpmdb/header.c:2542
3123 msgid "{ expected after : in expression"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. @-observertrans -readonlytrans@
3127 #: rpmdb/header.c:2567
3128 msgid "| expected at end of expression"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: rpmdb/poptDB.c:18
3132 msgid "initialize database"
3133 msgstr "initier database"
3134
3135 #: rpmdb/poptDB.c:20
3136 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3137 msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
3138
3139 #: rpmdb/poptDB.c:23
3140 msgid "verify database files"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: rpmdb/poptDB.c:25
3144 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3145 msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
3146
3147 #. @-modfilesys@
3148 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3149 #, c-format
3150 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3154 #, c-format
3155 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3156 msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
3157
3158 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3159 #, c-format
3160 msgid "cannot open %s index\n"
3161 msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
3162
3163 #: rpmdb/rpmdb.c:947
3164 msgid "no dbpath has been set\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: rpmdb/rpmdb.c:1254 rpmdb/rpmdb.c:1387 rpmdb/rpmdb.c:1437 rpmdb/rpmdb.c:2405
3168 #: rpmdb/rpmdb.c:2513 rpmdb/rpmdb.c:3230
3169 #, c-format
3170 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: rpmdb/rpmdb.c:1686
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3176 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3177
3178 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3179 #, c-format
3180 msgid "h#%7u: already checked.\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: rpmdb/rpmdb.c:2298
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "h#%7u: %s"
3186 msgstr "%s: %s\n"
3187
3188 #: rpmdb/rpmdb.c:2304
3189 #, c-format
3190 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: rpmdb/rpmdb.c:2325
3194 #, c-format
3195 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: rpmdb/rpmdb.c:2601
3199 #, c-format
3200 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: rpmdb/rpmdb.c:2664
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3206 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3207
3208 #: rpmdb/rpmdb.c:2779
3209 #, c-format
3210 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: rpmdb/rpmdb.c:2783
3214 #, c-format
3215 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: rpmdb/rpmdb.c:2811
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3221 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3222
3223 #: rpmdb/rpmdb.c:2832
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3226 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3227
3228 #: rpmdb/rpmdb.c:2842
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3231 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3232
3233 #: rpmdb/rpmdb.c:2991
3234 #, c-format
3235 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: rpmdb/rpmdb.c:3205
3239 #, c-format
3240 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: rpmdb/rpmdb.c:3209
3244 #, c-format
3245 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: rpmdb/rpmdb.c:3249
3249 #, c-format
3250 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3251 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3252
3253 #: rpmdb/rpmdb.c:3610
3254 #, c-format
3255 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: rpmdb/rpmdb.c:3648
3259 msgid "no dbpath has been set"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3263 #, c-format
3264 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: rpmdb/rpmdb.c:3684
3268 #, c-format
3269 msgid "temporary database %s already exists\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: rpmdb/rpmdb.c:3690
3273 #, c-format
3274 msgid "creating directory %s\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: rpmdb/rpmdb.c:3692
3278 #, c-format
3279 msgid "creating directory %s: %s\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3283 #, c-format
3284 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3288 #, c-format
3289 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: rpmdb/rpmdb.c:3741
3293 #, c-format
3294 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rpmdb/rpmdb.c:3781
3298 #, c-format
3299 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: rpmdb/rpmdb.c:3799
3303 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: rpmdb/rpmdb.c:3807
3307 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: rpmdb/rpmdb.c:3809
3311 #, c-format
3312 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3316 #, c-format
3317 msgid "removing directory %s\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: rpmdb/rpmdb.c:3821
3321 #, c-format
3322 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: rpmio/macro.c:230
3326 #, c-format
3327 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. XXX just in case
3331 #: rpmio/macro.c:367
3332 #, c-format
3333 msgid "%3d>%*s(empty)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: rpmio/macro.c:410
3337 #, c-format
3338 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: rpmio/macro.c:648
3342 #, c-format
3343 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rpmio/macro.c:681
3347 #, c-format
3348 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: rpmio/macro.c:687
3352 #, c-format
3353 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: rpmio/macro.c:692
3357 #, c-format
3358 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: rpmio/macro.c:698
3362 #, c-format
3363 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: rpmio/macro.c:733
3367 #, c-format
3368 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: rpmio/macro.c:851
3372 #, c-format
3373 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: rpmio/macro.c:972
3377 #, c-format
3378 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: rpmio/macro.c:1168
3382 #, c-format
3383 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3387 #, c-format
3388 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: rpmio/macro.c:1296
3392 #, c-format
3393 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: rpmio/macro.c:1425
3397 #, c-format
3398 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: rpmio/macro.c:1496
3402 msgid "Target buffer overflow\n"
3403 msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
3404
3405 #. XXX Fstrerror
3406 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3407 #, c-format
3408 msgid "File %s: %s\n"
3409 msgstr "Fil %s: %s\n"
3410
3411 #: rpmio/macro.c:1700
3412 #, c-format
3413 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3414 msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
3415
3416 #: rpmio/rpmio.c:664
3417 msgid "Success"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rpmio/rpmio.c:667
3421 msgid "Bad server response"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: rpmio/rpmio.c:670
3425 msgid "Server I/O error"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: rpmio/rpmio.c:673
3429 msgid "Server timeout"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: rpmio/rpmio.c:676
3433 msgid "Unable to lookup server host address"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: rpmio/rpmio.c:679
3437 msgid "Unable to lookup server host name"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: rpmio/rpmio.c:682
3441 msgid "Failed to connect to server"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: rpmio/rpmio.c:685
3445 msgid "Failed to establish data connection to server"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: rpmio/rpmio.c:688
3449 msgid "I/O error to local file"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: rpmio/rpmio.c:691
3453 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: rpmio/rpmio.c:694
3457 msgid "File not found on server"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: rpmio/rpmio.c:697
3461 msgid "Abort in progress"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: rpmio/rpmio.c:701
3465 msgid "Unknown or unexpected error"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: rpmio/rpmio.c:1393
3469 #, c-format
3470 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: rpmio/rpmlog.c:59
3474 msgid "(no error)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. !< RPMLOG_EMERG
3478 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3479 msgid "fatal error: "
3480 msgstr "fatal feil: "
3481
3482 #. !< RPMLOG_CRIT
3483 #: rpmio/rpmlog.c:133
3484 msgid "error: "
3485 msgstr "feil: "
3486
3487 #. !< RPMLOG_ERR
3488 #: rpmio/rpmlog.c:134
3489 msgid "warning: "
3490 msgstr "advarsel: "
3491
3492 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3493 #, c-format
3494 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: rpmio/url.c:122
3498 #, c-format
3499 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: rpmio/url.c:142
3503 #, c-format
3504 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: rpmio/url.c:171
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3510 msgstr "advarseo: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3511
3512 #: rpmio/url.c:267
3513 #, c-format
3514 msgid "Password for %s@%s: "
3515 msgstr "Passord for %s@%s: "
3516
3517 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3518 #, c-format
3519 msgid "error: %sport must be a number\n"
3520 msgstr "feil: %s-port må være et tall\n"
3521
3522 #: rpmio/url.c:476
3523 msgid "url port must be a number\n"
3524 msgstr "url-port må være et tall\n"
3525
3526 #. XXX Fstrerror
3527 #: rpmio/url.c:543
3528 #, c-format
3529 msgid "failed to create %s: %s\n"
3530 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3531
3532 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3533 #, fuzzy
3534 msgid "don't verify header+payload signature"
3535 msgstr "verifiser pakkesignatur"
3536
3537 #: tools/rpmcache.c:518
3538 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: tools/rpmcache.c:522
3542 msgid "follow command line symlinks"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: tools/rpmcache.c:525
3546 msgid "logical walk"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: tools/rpmcache.c:528
3550 msgid "don't change directories"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: tools/rpmcache.c:531
3554 msgid "don't get stat info"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: tools/rpmcache.c:534
3558 msgid "physical walk"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: tools/rpmcache.c:537
3562 msgid "return dot and dot-dot"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: tools/rpmcache.c:540
3566 msgid "don't cross devices"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: tools/rpmcache.c:543
3570 msgid "return whiteout information"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3574 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: tools/rpmcache.c:578
3578 #, c-format
3579 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: tools/rpmcache.c:618
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3585 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3586
3587 #: tools/rpmgraph.c:177
3588 #, c-format
3589 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3590 msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
3591
3592 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3593 #~ msgstr "uventede argumenter til --querytags "
3594
3595 #~ msgid "<cmd>"
3596 #~ msgstr "<kmd>"
3597
3598 #~ msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
3599 #~ msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
3600
3601 #~ msgid "<file:...>"
3602 #~ msgstr "<fil:...>"
3603
3604 #~ msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
3605 #~ msgstr "les <fil:...> i stedet for standard rpmrc-fil(er)"
3606
3607 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3608 #~ msgstr "Bruk: %s {--help}\n"
3609
3610 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3611 #~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
3612
3613 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3614 #~ msgstr "--dbpath oppgitt for operasjon som ikke bruker en database"
3615
3616 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3617 #~ msgstr "spør/verifiser pakker utløst av <pakke>"
3618
3619 #, fuzzy
3620 #~ msgid "don't verify package digest"
3621 #~ msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
3622
3623 #, fuzzy
3624 #~ msgid "don't verify package signature"
3625 #~ msgstr "verifiser pakkesignatur"
3626
3627 #~ msgid "define macro <name> with value <body>"
3628 #~ msgstr "definer makro <navn> med verdi <kropp>"
3629
3630 #~ msgid "'<name> <body>'"
3631 #~ msgstr "'<navn> <kropp>'"
3632
3633 #~ msgid "<expr>+"
3634 #~ msgstr "<uttr>+"
3635
3636 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3637 #~ msgstr "fjerning av disse pakkene vil ødelegge avhengigheter:\n"
3638
3639 #, fuzzy
3640 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3641 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3645 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3646
3647 #~ msgid "rpm: %s\n"
3648 #~ msgstr "rpm: %s\n"
3649
3650 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3651 #~ msgstr "Bruk: rpm {--help}"
3652
3653 #~ msgid "       rpm {--version}"
3654 #~ msgstr "       rpm {--version}"
3655
3656 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3657 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
3658
3659 #~ msgid ""
3660 #~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3661 #~ msgstr ""
3662 #~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3663
3664 #~ msgid ""
3665 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3668 #~ "<katalog>]"
3669
3670 #~ msgid ""
3671 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
3674
3675 #~ msgid ""
3676 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3677 #~ msgstr ""
3678 #~ "                        [--rcfile <fil>] [--ignorearch] [--dbpath "
3679 #~ "<katalog>]"
3680
3681 #~ msgid ""
3682 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3683 #~ "allfiles]"
3684 #~ msgstr ""
3685 #~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3686 #~ "allfiles]"
3687
3688 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3689 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <vert>] [--ftpport <port>]"
3690
3691 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3692 #~ msgstr "                        [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>]"
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3696 #~ "oldpath=newpath]"
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
3699
3700 #~ msgid ""
3701 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3702 #~ msgstr ""
3703 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <sti>]"
3704
3705 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3706 #~ msgstr "                        [--ignoresize] fil1.rpm ... filN.rpm"
3707
3708 #~ msgid ""
3709 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3710 #~ msgstr ""
3711 #~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
3712
3713 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3714 #~ msgstr ""
3715 #~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
3716
3717 #~ msgid ""
3718 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <fil>]"
3721
3722 #~ msgid ""
3723 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3724 #~ msgstr ""
3725 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
3726 #~ "<katalog>] "
3727
3728 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3729 #~ msgstr "                        [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>] "
3730
3731 #~ msgid ""
3732 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3733 #~ msgstr ""
3734 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3735
3736 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3737 #~ msgstr "                        [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
3738
3739 #~ msgid ""
3740 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3741 #~ msgstr ""
3742 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <sti>] [--ignoresize]"
3743
3744 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3745 #~ msgstr "                        fil1.rpm ... filN.rpm"
3746
3747 #~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
3748 #~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
3749
3750 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3751 #~ msgstr ""
3752 #~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
3753
3754 #~ msgid ""
3755 #~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
3756 #~ msgstr ""
3757 #~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
3758
3759 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3760 #~ msgstr "                        [--triggeredby]"
3761
3762 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3763 #~ msgstr "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3764
3765 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3766 #~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [mål]"
3767
3768 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3769 #~ msgstr ""
3770 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
3771
3772 #~ msgid ""
3773 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3774 #~ "noscripts]"
3775 #~ msgstr ""
3776 #~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3777 #~ "noscripts]"
3778
3779 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3780 #~ msgstr "                        [--nomd5] [mål]"
3781
3782 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3783 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [mål]"
3784
3785 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3786 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [mål]"
3787
3788 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3789 #~ msgstr "       rpm {--freshen -F} fil1.rpm ... filN.rpm"
3790
3791 #~ msgid ""
3792 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <fil>]"
3795
3796 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
3799
3800 #~ msgid ""
3801 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3802 #~ msgstr "                        [--justdb] [--notriggers] pakke1 ... pakkeN"
3803
3804 #~ msgid ""
3805 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3806 #~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
3807
3808 #~ msgid ""
3809 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3810 #~ msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
3811
3812 #~ msgid ""
3813 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3814 #~ msgstr ""
3815 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <fil>]"
3816
3817 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3818 #~ msgstr "                           pakke1 ... pakkeN"
3819
3820 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3821 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
3822
3823 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3824 #~ msgstr "       rpm {--verifydb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
3825
3826 #~ msgid "       rpm {--querytags}"
3827 #~ msgstr "       rpm {--querytags}"
3828
3829 #~ msgid "Usage:"
3830 #~ msgstr "Bruk:"
3831
3832 #~ msgid "print this message"
3833 #~ msgstr "skriv ut denne meldingen"
3834
3835 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3836 #~ msgstr "   Alle modi støtter følgende argumenter:"
3837
3838 #~ msgid "    --define '<name> <body>'"
3839 #~ msgstr "    --define '<navn> <kropp>'"
3840
3841 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3842 #~ msgstr "    --eval '<navn>+'      "
3843
3844 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3845 #~ msgstr "skriv ut utvidelsen av makro <navn> til stdout"
3846
3847 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3848 #~ msgstr "    --pipe <kmd>          "
3849
3850 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3851 #~ msgstr "    --rcfile <fil>        "
3852
3853 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3854 #~ msgstr "bruk <fil> i stedet for /etc/rpmrc og $HOME/.rpmrc"
3855
3856 #~ msgid "be a little more verbose"
3857 #~ msgstr "gi litt mer informasjon"
3858
3859 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3860 #~ msgstr "skriv ut mye informasjon (for feilsøking)"
3861
3862 #~ msgid ""
3863 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3864 #~ msgstr ""
3865 #~ "   Installer, oppgrader og spør (med -p) tillater bruk av URLer i stedet"
3866
3867 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3868 #~ msgstr "   for filnavn i tillegg til følgende alternativer:"
3869
3870 #~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
3871 #~ msgstr "      --ftpproxy <vert>   "
3872
3873 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3874 #~ msgstr "vertsnavn eller IP for ftp proxy"
3875
3876 #~ msgid "      --ftpport <port>    "
3877 #~ msgstr "      --ftpport <vert>    "
3878
3879 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3880 #~ msgstr "portnummer for ftp tjener (eller proxy)"
3881
3882 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3883 #~ msgstr "      --httpproxy <vert>  "
3884
3885 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3886 #~ msgstr "vertsnavn eller IP for http proxy"
3887
3888 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3889 #~ msgstr "      --httpport <port>   "
3890
3891 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3892 #~ msgstr "portnummer for http tjener (eller proxy)"
3893
3894 #~ msgid "query mode"
3895 #~ msgstr "spørringsmodus"
3896
3897 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3898 #~ msgstr "      --dbpath <katalog>  "
3899
3900 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3901 #~ msgstr "bruk <katalog> som katalog for databasen"
3902
3903 #~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
3904 #~ msgstr "      --queryformat <spfmt>"
3905
3906 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3907 #~ msgstr "bruk <spfmt> som headerformat (impliserer --info)"
3908
3909 #~ msgid "      --root <dir>        "
3910 #~ msgstr "      --root <katalog>    "
3911
3912 #~ msgid "      Package specification options:"
3913 #~ msgstr "      Alternativer for pakkespesifikasjon:"
3914
3915 #~ msgid "query all packages"
3916 #~ msgstr "spør i alle pakker"
3917
3918 #~ msgid "        -f <file>+        "
3919 #~ msgstr "        -f <fil>+         "
3920
3921 #~ msgid "query package owning <file>"
3922 #~ msgstr "spør pakke som eier <fil>"
3923
3924 #~ msgid "        -p <packagefile>+ "
3925 #~ msgstr "        -p <pakkefil>+ "
3926
3927 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3928 #~ msgstr "spør (uinstallert) pakke <pakkefil>"
3929
3930 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3931 #~ msgstr "        --triggeredby <pakke>"
3932
3933 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3934 #~ msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
3935
3936 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3937 #~ msgstr "        --whatprovides <cap>"
3938
3939 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3940 #~ msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
3941
3942 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3943 #~ msgstr "        --whatrequires <funk>"
3944
3945 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3946 #~ msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
3947
3948 #~ msgid "      Information selection options:"
3949 #~ msgstr "      Alternativer for informasjonsvalg:"
3950
3951 #~ msgid "display package information"
3952 #~ msgstr "vis pakkeinformasjon"
3953
3954 #~ msgid "display the package's change log"
3955 #~ msgstr "vis pakkens endringslogg"
3956
3957 #~ msgid "display package file list"
3958 #~ msgstr "vis pakkens filliste"
3959
3960 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3961 #~ msgstr "vis filtilstander (impliserer -l)"
3962
3963 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3964 #~ msgstr "list kun dokumentasjonsfiler (impliserer -l)"
3965
3966 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3967 #~ msgstr "vis kun konfigurasjonfiler (impliserer -l)"
3968
3969 #~ msgid ""
3970 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3971 #~ "or -d)"
3972 #~ msgstr ""
3973 #~ "vis all verifiserbar informasjon for hver fil (må brukes med -l, -c, "
3974 #~ "eller -d"
3975
3976 #~ msgid "list capabilities package provides"
3977 #~ msgstr "list funksjoner pakken tilbyr"
3978
3979 #~ msgid "list package dependencies"
3980 #~ msgstr "list pakkeavhengigheter"
3981
3982 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3983 #~ msgstr "skriv ut de forskjellige [av]installasjonsskriptene"
3984
3985 #~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
3986 #~ msgstr "vis utløserskriptene som finnes i pakken"
3987
3988 #~ msgid ""
3989 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3990 #~ "options as -q"
3991 #~ msgstr ""
3992 #~ "verifiser en pakkeinstallasjon ved å bruke samme alternativer for "
3993 #~ "pakkespesifikasjon som -q"
3994
3995 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
3996 #~ msgstr "ikke verifiser filens md5 sjekksum"
3997
3998 #~ msgid "do not verify file attributes"
3999 #~ msgstr "ikke verifiser filattributter"
4000
4001 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4002 #~ msgstr "list tags som kan brukes i et spørringsformat"
4003
4004 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4005 #~ msgstr "    --install <pakkefil>"
4006
4007 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4008 #~ msgstr "    -i <pakkefil>         "
4009
4010 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4011 #~ msgstr "      --excludepath <sti>"
4012
4013 #~ msgid "skip files in path <path>"
4014 #~ msgstr "hopp over filer i sti <sti>"
4015
4016 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4017 #~ msgstr "      --relocate <gmlsti>=<nysti>"
4018
4019 #~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4020 #~ msgstr "omplasser filer fra <gmlsti> til <nysti>"
4021
4022 #~ msgid "      --prefix <dir>      "
4023 #~ msgstr "      --prefix <kat>"
4024
4025 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4026 #~ msgstr "ikke kjør noen installasjonsskript"
4027
4028 #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
4029 #~ msgstr "ikke kjør skript som utløses av denne pakken"
4030
4031 #~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4032 #~ msgstr "    --upgrade <pakkefil>"
4033
4034 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4035 #~ msgstr "    -U <pakkefil>"
4036
4037 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4038 #~ msgstr "oppgrader pakke (samme alternativ som --install, plus)"
4039
4040 #~ msgid "    --erase <package>"
4041 #~ msgstr "    --erase <pakke>"
4042
4043 #~ msgid "    -e <package>          "
4044 #~ msgstr "    -e <pakke>            "
4045
4046 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4047 #~ msgstr "ikke kjør noen pakkespesifikke skript"
4048
4049 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4050 #~ msgstr "    -b<stadium> <spec>    "
4051
4052 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4053 #~ msgstr "    -t<stadium> <tarball> "
4054
4055 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4056 #~ msgstr "bygg pakke, hvor <steg> er ett av:"
4057
4058 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4059 #~ msgstr "prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher)"
4060
4061 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4062 #~ msgstr "listesjekk (utfør noen kontroller på %filer)"
4063
4064 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4065 #~ msgstr "kompiler (prep og kompiler)"
4066
4067 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4068 #~ msgstr "installer (prep, kompiler, installer)"
4069
4070 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4071 #~ msgstr "binær pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
4072
4073 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4074 #~ msgstr "bin/src pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
4075
4076 #~ msgid "remove spec file when done"
4077 #~ msgstr "fjern specfilen når ferdig"
4078
4079 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4080 #~ msgstr "      --buildroot <kat>   "
4081
4082 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4083 #~ msgstr "bruk <katalog> som byggrot"
4084
4085 #~ msgid "      --target=<platform>+"
4086 #~ msgstr "      --target=<plattform>+"
4087
4088 #~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4089 #~ msgstr "bygg pakkene for mål plattform1...plattformN."
4090
4091 #~ msgid "do not execute any stages"
4092 #~ msgstr "ikke kjør noen steg"
4093
4094 #~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4095 #~ msgstr "    --rebuild <kilde_pakke>"
4096
4097 #~ msgid ""
4098 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4099 #~ "sources, patches, and icons."
4100 #~ msgstr ""
4101 #~ "installer kildepakke, bygg binærpakke og fjern specfil, kilder, patcher "
4102 #~ "og ikoner."
4103
4104 #~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4105 #~ msgstr "    --recompile <kilde_pakke>"
4106
4107 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4108 #~ msgstr "som --rebuild, men ikke bygg noen pakke"
4109
4110 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4111 #~ msgstr "    --resign <pakke>+     "
4112
4113 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4114 #~ msgstr "    --addsign <pakke>+    "
4115
4116 #~ msgid "add a signature to a package"
4117 #~ msgstr "legg til signatur til en pakke"
4118
4119 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4120 #~ msgstr "    --checksig <pakke>+"
4121
4122 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4123 #~ msgstr "    -K <pkg>+             "
4124
4125 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4126 #~ msgstr "hopp over GPG-signaturer"
4127
4128 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4129 #~ msgstr "sjekk at en gyldig database eksisterer"
4130
4131 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4132 #~ msgstr "bygg opp igjen databasen fra den eksisterende databasen"
4133
4134 #~ msgid ""
4135 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4136 #~ "package specification options as -q"
4137 #~ msgstr ""
4138 #~ "sett filrettigheter til de samme som i pakkedatabasen ved å bruke samme "
4139 #~ "alternativer for pakkespesifikasjon som med -q"
4140
4141 #~ msgid ""
4142 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4143 #~ "same package specification options as -q"
4144 #~ msgstr ""
4145 #~ "set fileierskap og gruppe til de som er i pakkedatabasen ved å bruke "
4146 #~ "samme alternativer for pakkespesifikasjon som -q"
4147
4148 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4149 #~ msgstr "-u og --uninstall er utgått og virker ikke lengre.\n"
4150
4151 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4152 #~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
4153
4154 #~ msgid ""
4155 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4156 #~ "installation, erasure, and verification"
4157 #~ msgstr ""
4158 #~ "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under "
4159 #~ "pakkeinstallasjon, sletting og verifisering"
4160
4161 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4162 #~ msgstr "--apply kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
4163
4164 #~ msgid "no packages given for signature check"
4165 #~ msgstr "ingen pakke oppgitt for signatursjekk"
4166
4167 #~ msgid "no packages given for signing"
4168 #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for signering"
4169
4170 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4171 #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for avinstallering"
4172
4173 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4174 #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for spørring på alle pakker"
4175
4176 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4177 #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for verfisering av alle pakker"
4178
4179 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4180 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
4181
4182 #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4183 #~ msgstr "kan ikke åpne %s/packages.rpm\n"
4184
4185 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4186 #~ msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
4187
4188 #~ msgid "(unknown type)"
4189 #~ msgstr "(ukjent type)"