Added Norwegian (nynorsk) translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / nn.po
1 # Norwegian (Nynorsk) KDE translation
2 # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
3 # Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-17 11:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n"
10 "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
11 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:143
18 #, c-format
19 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
20 msgstr ""
21
22 #: glib/gconvert.c:147
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
25 msgstr "Kunne ikkje konvertera fila frå PDF- til PS-format."
26
27 #: glib/gconvert.c:251 glib/gutf8.c:787 glib/gutf8.c:1233
28 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gconvert.c:256 glib/gconvert.c:469
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Error during conversion: %s"
34 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
35
36 #: glib/gconvert.c:276 glib/gutf8.c:783 glib/gutf8.c:983 glib/gutf8.c:1124
37 #: glib/gutf8.c:1229
38 msgid "Partial character sequence at end of input"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gconvert.c:444
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
44 msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
45
46 #: glib/gfileutils.c:308
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "Error reading file '%s': %s"
49 msgstr ""
50 "Feil ved lesing a fil:\n"
51 "%1"
52
53 #: glib/gfileutils.c:365
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
56 msgstr ""
57 "Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
58 "%1:\n"
59 "%2"
60
61 #: glib/gfileutils.c:404 glib/gfileutils.c:472
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Failed to open file '%s': %s"
64 msgstr ""
65 "Kunne ikkje opna fil:\n"
66 "%s"
67
68 #: glib/gfileutils.c:418
69 #, c-format
70 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gfileutils.c:444
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
76 msgstr "Kunne ikkje laga mappa '%1', den finst alt."
77
78 #: glib/gfileutils.c:653
79 #, c-format
80 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gfileutils.c:665
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
86 msgstr "Malfila %1 finst ikkje!"
87
88 #: glib/gfileutils.c:686
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Failed to create file '%s': %s"
91 msgstr ""
92 "Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
93 "%1:\n"
94 "%2"
95
96 #: glib/gmarkup.c:216
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Error on line %d char %d: %s"
99 msgstr "Feil på tenar: %1"
100
101 #: glib/gmarkup.c:300
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Error on line %d: %s"
104 msgstr "Feil på tenar: %1"
105
106 #: glib/gmarkup.c:379
107 msgid ""
108 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gmarkup.c:389
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
115 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
116 "it as &amp;"
117 msgstr ""
118
119 #: glib/gmarkup.c:425
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
122 msgstr "Teiknet %1 er ikkje definert i skrifttypen %2"
123
124 #: glib/gmarkup.c:469
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Entity name '%s' is not known"
127 msgstr "ukjend namn eller teneste"
128
129 #: glib/gmarkup.c:479
130 msgid ""
131 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
132 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gmarkup.c:525
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
139 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gmarkup.c:550
143 #, c-format
144 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gmarkup.c:567
148 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gmarkup.c:577
152 msgid ""
153 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
154 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
155 "as &amp;"
156 msgstr ""
157
158 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
159 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
160 msgstr ""
161
162 #: glib/gmarkup.c:922
163 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gmarkup.c:960
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
170 "element name"
171 msgstr ""
172
173 #: glib/gmarkup.c:1023
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
177 "'%s'"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gmarkup.c:1110
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gmarkup.c:1151
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
190 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
191 "character in an attribute name"
192 msgstr ""
193
194 #: glib/gmarkup.c:1224
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
198 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gmarkup.c:1351
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
205 "begin an element name"
206 msgstr ""
207
208 #: glib/gmarkup.c:1388
209 #, c-format
210 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
211 msgstr ""
212
213 #: glib/gmarkup.c:1397
214 #, c-format
215 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
216 msgstr ""
217
218 #: glib/gmarkup.c:1408
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
222 "allowed character is '>'"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gmarkup.c:1541
226 #, fuzzy
227 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
228 msgstr "Klassenamnet kan ikkje innehalda 'kvite teikn'"
229
230 #: glib/gmarkup.c:1555
231 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
232 msgstr ""
233
234 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
238 "element opened"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gmarkup.c:1571
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
245 "the tag <%s/>"
246 msgstr ""
247
248 #: glib/gmarkup.c:1577
249 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gmarkup.c:1582
253 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gmarkup.c:1587
257 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gmarkup.c:1593
261 msgid ""
262 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
263 "name; no attribute value"
264 msgstr ""
265
266 #: glib/gmarkup.c:1599
267 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
268 msgstr ""
269
270 #: glib/gmarkup.c:1614
271 #, c-format
272 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gmarkup.c:1620
276 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gshell.c:69
280 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gshell.c:159
284 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gshell.c:519
288 #, c-format
289 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gshell.c:526
293 #, c-format
294 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gshell.c:538
298 #, fuzzy
299 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
300 msgstr "Klassenamnet kan ikkje innehalda 'kvite teikn'"
301
302 #: glib/gspawn-win32.c:215
303 #, fuzzy
304 msgid "Failed to read data from child process"
305 msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'."
306
307 #: glib/gspawn-win32.c:364
308 msgid ""
309 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
310 "process"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gspawn-win32.c:840 glib/gspawn.c:907
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
316 msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
317
318 #: glib/gspawn-win32.c:929 glib/gspawn.c:1112
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
321 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
322
323 #: glib/gspawn-win32.c:938 glib/gspawn.c:1122
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Failed to execute child process (%s)"
326 msgstr "Kunne ikkje køyra e-postprogram"
327
328 #: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1219
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
331 msgstr "Kan ikkje laga sokkel for kommunikasjon med Piloten"
332
333 #: glib/gspawn.c:159
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
336 msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'."
337
338 #: glib/gspawn.c:290
339 #, c-format
340 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gspawn.c:373
344 #, c-format
345 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gspawn.c:972
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Failed to fork (%s)"
351 msgstr "Kunne ikkje lasta %1."
352
353 #: glib/gspawn.c:1131
354 #, c-format
355 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
356 msgstr ""
357
358 #: glib/gspawn.c:1140
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Failed to fork child process (%s)"
361 msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess '%1'."
362
363 #: glib/gspawn.c:1148
364 #, fuzzy
365 msgid "Unknown error executing child process"
366 msgstr "Vel ingen barneprosessar"
367
368 #: glib/gspawn.c:1169
369 #, c-format
370 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gutf8.c:862
374 #, fuzzy
375 msgid "Character out of range for UTF-8"
376 msgstr "Ignorer teikn:"
377
378 #: glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1092 glib/gutf8.c:1101
379 #: glib/gutf8.c:1243 glib/gutf8.c:1339
380 #, fuzzy
381 msgid "Invalid sequence in conversion input"
382 msgstr "Ugyldig celle i ResultX"
383
384 #: glib/gutf8.c:1254 glib/gutf8.c:1350
385 #, fuzzy
386 msgid "Character out of range for UTF-16"
387 msgstr "Ignorer teikn:"
388