1 # Dutch translation of cryptsetup-1.1.0-rc4.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2010.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.1.0-rc4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 20:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-10 06:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: lib/libdevmapper.c:48
19 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
20 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
22 #: lib/libdevmapper.c:304
24 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
25 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s was afgekapt.\n"
29 msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
30 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
33 msgid "Key processing error.\n"
34 msgstr "Sleutelbehandelingsfout.\n"
37 msgid "All key slots full.\n"
38 msgstr "Alle sleutelplaatsen vol.\n"
40 #: lib/setup.c:176 lib/setup.c:304 lib/setup.c:778
42 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
43 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
47 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
48 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
51 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
52 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
56 msgid "Key slot %d verified.\n"
57 msgstr "Sleutelplaats %d geverifieerd.\n"
61 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
62 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
66 msgid "Device %s has zero size.\n"
67 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
71 msgid "Device %s is too small.\n"
72 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
75 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
76 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
80 msgid "key slot %d selected for deletion.\n"
81 msgstr "sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
85 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
86 msgstr "Sleutel %d niet actief. Kan niet uitvegen.\n"
89 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
90 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
92 #: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1761
94 msgid "Device %s already exists.\n"
95 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
99 msgid "Invalid key size %d.\n"
100 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
102 #: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1656
104 msgid "Enter passphrase for %s: "
105 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
107 #: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1365 lib/setup.c:1712
108 msgid "Enter passphrase: "
109 msgstr "Voer wachtwoord in: "
111 #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1803
113 msgid "Device %s is not active.\n"
114 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
117 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
118 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
121 msgid "Enter LUKS passphrase: "
122 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
125 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
126 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
129 msgid "Invalid key size.\n"
130 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
133 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
134 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
138 msgid "Can't wipe header on device %s.\n"
139 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet uitvegen.\n"
143 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
144 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
147 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
148 msgstr "Kan versleutelingsbackend niet initialiseren.\n"
152 msgid "Volume %s is not active.\n"
153 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
157 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
158 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
160 #: lib/setup.c:1300 lib/setup.c:1347 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1484
161 #: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1695 lib/setup.c:1752
162 #: lib/setup.c:1873 lib/setup.c:1956 lib/setup.c:2056
163 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
164 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
166 #: lib/setup.c:1311 lib/setup.c:1358
168 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
169 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
171 #: lib/setup.c:1420 lib/setup.c:1498
172 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
173 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
175 #: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1504 lib/setup.c:1507
176 msgid "Enter any passphrase: "
177 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
179 #: lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1522 lib/setup.c:1526 lib/setup.c:1579
180 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
181 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
183 #: lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1772 lib/setup.c:1884
184 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
185 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
189 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
190 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
194 msgid "Key slot %d is not used.\n"
195 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
199 msgid "Device %s is busy.\n"
200 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
204 msgid "Invalid device %s.\n"
205 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
208 msgid "Volume key buffer too small.\n"
209 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
213 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor apparaat niet ophalen.\n"
217 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
218 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
222 msgid "Failed to open key file %s.\n"
223 msgstr "Openen van sleutelbestand %s gefaald.\n"
226 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
227 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
230 msgid "Verify passphrase: "
231 msgstr "Verifieer wachtwoord: "
234 msgid "Passphrases do not match.\n"
235 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
238 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
239 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
243 msgid "Failed to stat key file %s.\n"
244 msgstr "Stat op sleutelbestand %s gefaald.\n"
248 msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
249 msgstr "Let op: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand %s is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
252 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
253 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen wachtwoord.\n"
256 msgid "Error reading passphrase.\n"
257 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord.\n"
261 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
262 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang geweigerd.\n"
266 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
267 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s toegang.\n"
279 msgstr "alleen-lezen"
283 msgid "Cannot read device %s.\n"
284 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
288 msgid "Cannot open device: %s\n"
289 msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
293 msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
294 msgstr "BLKROGET gefaald op apparaat %s.\n"
298 msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
299 msgstr "BLKGETSIZE gefaald op apparaat %s.\n"
302 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
303 msgstr "LET OP!!! Mogelijk onveilig geheugen. Ben je systeembeheerder?\n"
306 msgid "Cannot get process priority.\n"
307 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
309 #: lib/utils.c:669 lib/utils.c:682
311 msgid "setpriority %u failed: %s"
312 msgstr "setpriority %u gefaald: %s"
315 msgid "Cannot unlock memory."
316 msgstr "Kan de vergrendeling van het geheugen niet opheffen."
318 #: luks/keyencryption.c:68
320 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
321 msgstr "Kan geen sectorgrootte verkrijgen voor %s"
323 #: luks/keyencryption.c:137
324 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
325 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
327 #: luks/keyencryption.c:153
330 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
331 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
334 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
335 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
338 #: luks/keyencryption.c:163
339 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
340 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat gefaald.\n"
342 #: luks/keyencryption.c:170
343 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
344 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
346 #: luks/keymanage.c:91
348 msgid "Requested file %s already exist.\n"
349 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
351 #: luks/keymanage.c:111
353 msgid "Device %s is not LUKS device.\n"
354 msgstr "Apparaat %s is geen LUKS-apparaat.\n"
356 #: luks/keymanage.c:131
358 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
359 msgstr "Kan reservekopie %s van koptekst niet schrijven.\n"
361 #: luks/keymanage.c:158
363 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
364 msgstr "Reservekopie %s bestaat niet.\n"
366 #: luks/keymanage.c:166
367 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
368 msgstr "Reservekopie heeft geen geldige LUKS-koptekst.\n"
370 #: luks/keymanage.c:179
372 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
373 msgstr "Kan reservekopie %s van het kopbestand niet openen.\n"
375 #: luks/keymanage.c:185
377 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
378 msgstr "Kan reservekopie %s van het kopbestand niet lezen.\n"
380 #: luks/keymanage.c:196
381 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
382 msgstr "Verschillende dataplaats of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie, herstelling gefaald.\n"
384 #: luks/keymanage.c:204
386 msgid "Device %s %s%s"
387 msgstr "Apparaat %s %s%s"
389 #: luks/keymanage.c:205
390 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
391 msgstr "bevat geen LUKS-kopbestand. Het kopbestand vervangen kan data op het apparaat vernietigen."
393 #: luks/keymanage.c:206
394 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
395 msgstr "bevat reeds een LUKS-kopbestand. Het kopbestand vervangen zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
397 #: luks/keymanage.c:207
400 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
403 "LET OP: originele apparaatskoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
405 #: luks/keymanage.c:222 luks/keymanage.c:319 luks/keymanage.c:354
407 msgid "Cannot open device %s.\n"
408 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
410 #: luks/keymanage.c:254
412 msgid "%s is not LUKS device.\n"
413 msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
415 #: luks/keymanage.c:256
417 msgid "%s is not LUKS device."
418 msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."
420 #: luks/keymanage.c:259
422 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
423 msgstr "Niet ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
425 #: luks/keymanage.c:262
427 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
428 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
430 #: luks/keymanage.c:293
432 msgid "Cannot open file %s.\n"
433 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
435 #: luks/keymanage.c:331
437 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
438 msgstr "LUKS-kopbestand gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
440 #: luks/keymanage.c:375
442 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
443 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-kopbestand op apparaat %s.\n"
445 #: luks/keymanage.c:382
447 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
448 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-kopbestand na bijwerken van apparaat %s.\n"
450 #: luks/keymanage.c:394
452 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
453 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2 opties (met hash-algoritme %s in gebruik)."
455 #: luks/keymanage.c:439
456 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
457 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt gefaald.\n"
459 #: luks/keymanage.c:456
461 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
462 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: verwerking van koptekst gefaald (met hash %s in gebruik).\n"
464 #: luks/keymanage.c:473
465 msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n"
466 msgstr "Verkeerd UUID-formaat verschaft, een nieuwe wordt aangemaakt.\n"
468 #: luks/keymanage.c:500
470 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
471 msgstr "Sleutelplaats %d actief, ruim eerst op.\n"
473 #: luks/keymanage.c:505
475 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
476 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
478 #: luks/keymanage.c:564
479 msgid "Failed to write to key storage.\n"
480 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag gefaald.\n"
482 #: luks/keymanage.c:641
483 msgid "Failed to read from key storage.\n"
484 msgstr "Lezen uit sleutelopslag gefaald.\n"
486 #: luks/keymanage.c:650
488 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
489 msgstr "Sleutelplaats %d ontgrendeld.\n"
491 #: luks/keymanage.c:683
492 msgid "No key available with this passphrase.\n"
493 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
495 #: luks/keymanage.c:760
497 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
498 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
500 #: luks/keymanage.c:772
502 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
503 msgstr "Kan apparaat %s niet uitvegen.\n"
505 #: src/cryptsetup.c:71 src/cryptsetup.c:89
506 msgid "<name> <device>"
507 msgstr "<naam> <apparaat>"
509 #: src/cryptsetup.c:71
510 msgid "create device"
511 msgstr "apparaat aanmaken"
513 #: src/cryptsetup.c:72 src/cryptsetup.c:73 src/cryptsetup.c:74
514 #: src/cryptsetup.c:82
518 #: src/cryptsetup.c:72
519 msgid "remove device"
520 msgstr "apparaat verwijderen"
522 #: src/cryptsetup.c:73
523 msgid "resize active device"
524 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
526 #: src/cryptsetup.c:74
527 msgid "show device status"
528 msgstr "apparaatstatus tonen"
530 #: src/cryptsetup.c:75 src/cryptsetup.c:77
531 msgid "<device> [<new key file>]"
532 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
534 #: src/cryptsetup.c:75
535 msgid "formats a LUKS device"
536 msgstr "formatteert een LUKS-apparaat"
538 #: src/cryptsetup.c:76
539 msgid "<device> <name> "
540 msgstr "<apparaat> <naam> "
542 #: src/cryptsetup.c:76
543 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
544 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
546 #: src/cryptsetup.c:77
547 msgid "add key to LUKS device"
548 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
550 #: src/cryptsetup.c:78
551 msgid "<device> [<key file>]"
552 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
554 #: src/cryptsetup.c:78
555 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
556 msgstr "verwijdert verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
558 #: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:88
559 msgid "<device> <key slot>"
560 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
562 #: src/cryptsetup.c:79
563 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
564 msgstr "verwijdert sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat"
566 #: src/cryptsetup.c:80 src/cryptsetup.c:81 src/cryptsetup.c:83
567 #: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:86
568 #: src/cryptsetup.c:87
572 #: src/cryptsetup.c:80
573 msgid "print UUID of LUKS device"
574 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
576 #: src/cryptsetup.c:81
577 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
578 msgstr "test <apparaat> voor LUKS-partitiekoptekst"
580 #: src/cryptsetup.c:82
581 msgid "remove LUKS mapping"
582 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
584 #: src/cryptsetup.c:83
585 msgid "dump LUKS partition information"
586 msgstr "LUKS partitie-informatie dumpen"
588 #: src/cryptsetup.c:84
589 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
590 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle IOs zijn geblokkeerd)."
592 #: src/cryptsetup.c:85
593 msgid "Resume suspended LUKS device."
594 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
596 #: src/cryptsetup.c:86
597 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
598 msgstr "Maak een reservekopie van LUKS-apparaatskopbestand en sleutelplaatsen"
600 #: src/cryptsetup.c:87
601 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
602 msgstr "Herstel LUKS-apparaatskopbestand en sleutelplaatsen"
604 #: src/cryptsetup.c:88
605 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
606 msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
608 #: src/cryptsetup.c:89
609 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
610 msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
612 #: src/cryptsetup.c:180
613 msgid "Command successful.\n"
614 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
616 #: src/cryptsetup.c:194
618 msgid "Command failed with code %i"
619 msgstr "Opdracht gefaald met code %i"
621 #: src/cryptsetup.c:222
623 "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
624 "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
626 "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien je deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
627 "LET OP: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien je dat wil doen, typ nu Ctrl-C.\n"
629 #: src/cryptsetup.c:390
631 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
632 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
634 #: src/cryptsetup.c:391
635 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
636 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
638 #: src/cryptsetup.c:421
639 msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
640 msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
642 #: src/cryptsetup.c:581 src/cryptsetup.c:603
643 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
644 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
646 #: src/cryptsetup.c:637
649 "<action> is one of:\n"
652 "<actie> is een van:\n"
654 #: src/cryptsetup.c:643
658 "<name> is the device to create under %s\n"
659 "<device> is the encrypted device\n"
660 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
661 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
664 "<naam> is het apparaat aan te maken onder %s\n"
665 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
666 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
667 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
669 #: src/cryptsetup.c:650
673 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
674 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
675 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n"
678 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
679 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
680 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s\n"
682 #: src/cryptsetup.c:697
683 msgid "Show this help message"
684 msgstr "Deze helpboodschap tonen"
686 #: src/cryptsetup.c:698
687 msgid "Display brief usage"
688 msgstr "Kort gebruik tonen"
690 #: src/cryptsetup.c:702
691 msgid "Help options:"
694 #: src/cryptsetup.c:703
695 msgid "Shows more detailed error messages"
696 msgstr "Toont meer gedetailleerde foutboodschappen"
698 #: src/cryptsetup.c:704
699 msgid "Show debug messages"
700 msgstr "Debugboodschappen tonen"
702 #: src/cryptsetup.c:705
703 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
704 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
706 #: src/cryptsetup.c:706
707 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
708 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
710 #: src/cryptsetup.c:707
711 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
712 msgstr "Verifieert het wachtwoord door het twee keer te vragen"
714 #: src/cryptsetup.c:708
715 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
716 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
718 #: src/cryptsetup.c:709
719 msgid "Read the volume (master) key from file."
720 msgstr "Lees de (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand."
722 #: src/cryptsetup.c:710
723 msgid "The size of the encryption key"
724 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
726 #: src/cryptsetup.c:710
730 #: src/cryptsetup.c:711
731 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
732 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
734 #: src/cryptsetup.c:712
735 msgid "The size of the device"
736 msgstr "De grootte van het apparaat"
738 #: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714
739 #: src/cryptsetup.c:722
743 #: src/cryptsetup.c:713
744 msgid "The start offset in the backend device"
745 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
747 #: src/cryptsetup.c:714
748 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
749 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde data aan het begin over te slaan"
751 #: src/cryptsetup.c:715
752 msgid "Create a readonly mapping"
753 msgstr "Maak een alleen-lezen toewijzing aan"
755 #: src/cryptsetup.c:716
756 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
757 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
759 #: src/cryptsetup.c:717
761 msgstr "milliseconden"
763 #: src/cryptsetup.c:718
764 msgid "Do not ask for confirmation"
765 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
767 #: src/cryptsetup.c:719
768 msgid "Print package version"
769 msgstr "Pakketversie tonen"
771 #: src/cryptsetup.c:720
772 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
773 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
775 #: src/cryptsetup.c:720
779 #: src/cryptsetup.c:721
780 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
781 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
783 #: src/cryptsetup.c:722
784 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
785 msgstr "Lijn payload uit op <n> sectorgrenzen - voor luksFormat"
787 #: src/cryptsetup.c:723
788 msgid "(Obsoleted, see man page.)"
789 msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
791 #: src/cryptsetup.c:724
792 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
793 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-kopbestand en sleutelplaatsen."
795 #: src/cryptsetup.c:742
796 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
797 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
799 #: src/cryptsetup.c:778
800 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
801 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
803 #: src/cryptsetup.c:782
804 msgid "Argument <action> missing."
805 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
807 #: src/cryptsetup.c:788
808 msgid "Unknown action."
809 msgstr "Onbekende actie."
811 #: src/cryptsetup.c:803
813 msgid "%s: requires %s as arguments"
814 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"