1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
79 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
81 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
82 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
84 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
86 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
87 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
91 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
92 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
94 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
98 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
103 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
111 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
113 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
114 msgid "No filename given"
115 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
117 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
119 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
120 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
122 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
124 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
125 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
127 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
128 msgid "Internal data stream error."
131 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
138 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
141 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
142 msgid "No URI specified to play from."
145 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
147 msgid "Invalid URI \"%s\"."
150 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
151 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
154 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
155 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
159 msgid "Source element is invalid."
162 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
164 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
165 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
168 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
170 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
171 "install the necessary plugins."
174 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
176 msgid "This is not a media file"
177 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
180 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
183 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
184 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
187 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
188 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
189 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:1271
192 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
195 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
196 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
199 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
201 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
202 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
204 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
206 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
207 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
209 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
211 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
214 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
216 msgid "Connection to %s:%d refused."
219 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
223 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
224 msgid "MusicBrainz track ID"
227 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
231 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
232 msgid "MusicBrainz artist ID"
235 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
239 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
240 msgid "MusicBrainz album ID"
243 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
244 msgid "album artist ID"
247 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
248 msgid "MusicBrainz album artist ID"
251 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
255 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
256 msgid "MusicBrainz TRM ID"
259 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
260 msgid "artist sortname"
263 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
264 msgid "MusicBrainz artist sortname"
267 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
268 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
269 msgid "This CD has no audio tracks"
272 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
273 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
276 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
277 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
280 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
281 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
282 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
285 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
286 msgid "Windows Media Speech"
289 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
290 msgid "CYUV Lossless"
293 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
297 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
298 msgid "Lossless MSZH"
301 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
302 msgid "Uncompressed Gray Image"
305 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
306 msgid "Run-length encoding"
309 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
310 msgid "Sami subtitle format"
313 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
314 msgid "TMPlayer subtitle format"
317 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
318 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
321 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
322 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
325 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
327 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
331 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
335 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
339 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
347 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
351 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
354 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
355 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
358 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
359 msgid "Uncompressed YUV"
362 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
364 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
369 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
374 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
377 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
378 msgid "Raw PCM audio"
381 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
383 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
386 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
387 msgid "Raw floating-point audio"
390 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
391 msgid "Audio CD source"
394 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
398 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
399 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
402 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
403 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
406 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
408 msgid "%s protocol source"
411 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
413 msgid "%s video RTP depayloader"
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
418 msgid "%s audio RTP depayloader"
421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
423 msgid "%s RTP depayloader"
426 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
431 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
436 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
438 msgid "%s video RTP payloader"
441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
443 msgid "%s audio RTP payloader"
446 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
448 msgid "%s RTP payloader"
451 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
461 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
463 msgid "GStreamer element %s"
466 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
467 msgid "Unknown source element"
470 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
471 msgid "Unknown sink element"
474 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
475 msgid "Unknown element"
478 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
479 msgid "Unknown decoder element"
482 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
483 msgid "Unknown encoder element"
486 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
487 msgid "Plugin or element of unknown type"
490 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
491 msgid "No device specified."
492 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
494 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
496 msgid "Device \"%s\" does not exist."
497 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
499 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
501 msgid "Device \"%s\" is already being used."
502 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
504 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
506 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
507 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
509 #~ msgid "Device is not open."
510 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
512 #~ msgid "Device is open."
513 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
515 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
516 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
519 #~ msgid "No filename given."
520 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
522 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
523 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
525 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
526 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
528 #~ msgid "No filename specified."
529 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
531 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
532 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
534 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
535 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
538 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
539 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
540 #~ "running 'gst-inspect %s'"
542 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
543 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
544 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
547 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
548 #~ "Please install one and restart."
550 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
551 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
553 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
554 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
556 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
557 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
559 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
560 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
562 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
563 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
565 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
566 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
568 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
569 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
571 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
572 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
574 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
575 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
577 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
579 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
580 #~ "toegangsrechten."
582 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
583 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
585 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
586 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
589 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
590 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
592 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
593 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
596 #~ msgstr "Geluidssterkte"
599 #~ msgstr "Luidspreker"
602 #~ msgstr "Mengpaneel"
611 #~ msgstr "Versterking-in"
614 #~ msgstr "Versterking-uit"
626 #~ msgstr "Digitaal-1"
629 #~ msgstr "Digitaal-2"
632 #~ msgstr "Digitaal-3"
635 #~ msgstr "Telefoon-in"
638 #~ msgstr "Telefoon-uit"
647 #~ msgstr "Bijhouden"
649 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
650 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
652 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
653 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."