1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-27 19:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: lib/libdevmapper.c:245
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:248
25 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
26 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
28 #: lib/libdevmapper.c:536
30 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
31 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
35 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
36 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
38 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
39 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
43 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
44 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
47 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
48 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
51 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
52 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
56 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
57 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
60 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
61 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
64 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
65 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
67 #: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
69 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
70 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
72 #: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
74 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
75 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
78 msgid "All key slots full.\n"
79 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
83 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
84 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
88 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
89 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
93 msgid "Enter passphrase for %s: "
94 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
98 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
99 msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
101 #: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
102 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
103 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
105 #: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
107 msgid "Device %s is not active.\n"
108 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
112 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
113 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
116 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
117 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
119 #: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
120 msgid "Invalid key size.\n"
121 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
123 #: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
124 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
125 msgstr "UUID wordt niet ondersteund voor dit encryptietype.\n"
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
138 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
139 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n"
143 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
144 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
147 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
148 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
151 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
152 msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n"
154 #: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
156 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
157 msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n"
159 #: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
160 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
161 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n"
163 #: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
164 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
165 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n"
169 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
170 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
173 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
174 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
176 #: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
177 #: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
178 #: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
179 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
180 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
184 msgid "Volume %s is not active.\n"
185 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
189 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
190 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
194 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
195 msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
199 msgid "Error during suspending device %s.\n"
200 msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n"
202 #: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
204 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
205 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
209 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
210 msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
212 #: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
214 msgid "Error during resuming device %s.\n"
215 msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
217 #: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
218 #: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
219 #: src/cryptsetup.c:1076
220 msgid "Enter passphrase: "
221 msgstr "Voer wachtwoord in: "
223 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
224 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
225 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
227 #: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
228 msgid "Enter any passphrase: "
229 msgstr "Voer enig wachtwoord in: "
231 #: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
232 #: src/cryptsetup.c:942
233 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
234 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
238 msgid "Key slot %d changed.\n"
239 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
243 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
244 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
247 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
248 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
250 #: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
251 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
252 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
256 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
257 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
261 msgid "Key slot %d is not used.\n"
262 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
264 #: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
266 msgid "Device %s already exists.\n"
267 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
270 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
271 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
274 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
275 msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n"
278 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
279 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
283 msgid "Device %s is still in use.\n"
284 msgstr "Apparaat %s is nog in gebruik.\n"
288 msgid "Invalid device %s.\n"
289 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
292 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
293 msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n"
296 msgid "Volume key buffer too small.\n"
297 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
300 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
301 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
305 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
306 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
309 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
310 msgstr "Dump-operatie niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
313 msgid "Cannot get process priority.\n"
314 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
317 msgid "Cannot unlock memory.\n"
318 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
320 #: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
321 #: lib/utils_crypt.c:402
322 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
323 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
325 #: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
326 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
327 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
329 #: lib/utils_crypt.c:245
330 msgid "Verify passphrase: "
331 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
333 #: lib/utils_crypt.c:252
334 msgid "Passphrases do not match.\n"
335 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
337 #: lib/utils_crypt.c:336
338 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
339 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
341 #: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
342 msgid "Failed to open key file.\n"
343 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
345 #: lib/utils_crypt.c:364
346 msgid "Failed to stat key file.\n"
347 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
349 #: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
350 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
351 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
353 #: lib/utils_crypt.c:410
354 msgid "Error reading passphrase.\n"
355 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
357 #: lib/utils_crypt.c:428
358 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
359 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
361 #: lib/utils_crypt.c:433
362 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
363 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
365 #: lib/utils_fips.c:46
366 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
367 msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
369 #: lib/utils_fips.c:50
370 msgid "Running in FIPS mode.\n"
371 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
373 #: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
375 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
376 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
378 #: lib/utils_device.c:346
379 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
380 msgstr "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
382 #: lib/utils_device.c:349
383 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
384 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
386 #: lib/utils_device.c:356
387 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
388 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
390 #: lib/utils_device.c:396
392 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
393 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
395 #: lib/utils_device.c:400
397 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
398 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
400 #: lib/utils_device.c:406
402 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
403 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
405 #: lib/utils_device.c:414
407 msgid "Device %s has zero size.\n"
408 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
410 #: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
412 msgid "Device %s is too small.\n"
413 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
415 #: lib/luks1/keyencryption.c:31
418 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
419 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
421 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
422 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
424 #: lib/luks1/keyencryption.c:36
425 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
426 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
428 #: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
429 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:978
431 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
432 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n"
434 #: lib/luks1/keyencryption.c:103
435 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
436 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
438 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
439 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
440 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
442 #: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
443 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
445 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
446 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
448 #: lib/luks1/keymanage.c:193
450 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
451 msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n"
453 #: lib/luks1/keymanage.c:195
455 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
456 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n"
458 #: lib/luks1/keymanage.c:200
460 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
461 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
463 #: lib/luks1/keymanage.c:233
464 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
465 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
467 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
469 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
470 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
472 #: lib/luks1/keymanage.c:252
474 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
475 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
477 #: lib/luks1/keymanage.c:263
478 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
479 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
481 #: lib/luks1/keymanage.c:271
483 msgid "Device %s %s%s"
484 msgstr "Apparaat %s %s%s"
486 #: lib/luks1/keymanage.c:272
487 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
488 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
490 #: lib/luks1/keymanage.c:273
491 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
492 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
494 #: lib/luks1/keymanage.c:274
497 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
500 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
502 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
503 #: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
504 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
505 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
507 msgid "Cannot open device %s.\n"
508 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
510 #: lib/luks1/keymanage.c:323
511 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
512 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
514 #: lib/luks1/keymanage.c:328
515 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
516 msgstr "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
518 #: lib/luks1/keymanage.c:334
519 msgid "Repairing keyslots.\n"
520 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
522 #: lib/luks1/keymanage.c:345
523 msgid "Repair failed."
524 msgstr "Herstelling is mislukt."
526 #: lib/luks1/keymanage.c:357
528 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
529 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
531 #: lib/luks1/keymanage.c:365
533 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
534 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
536 #: lib/luks1/keymanage.c:374
538 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
539 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
541 #: lib/luks1/keymanage.c:379
543 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
544 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
546 #: lib/luks1/keymanage.c:390
547 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
548 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
550 #: lib/luks1/keymanage.c:415
552 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
553 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
555 #: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:626
557 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
558 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
560 #: lib/luks1/keymanage.c:436
562 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
563 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
565 #: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
566 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
567 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
569 #: lib/luks1/keymanage.c:583
571 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
572 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
574 #: lib/luks1/keymanage.c:590
576 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
577 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
579 #: lib/luks1/keymanage.c:619
581 msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n"
582 msgstr "De datagegevenspositie voor een aparte LUKS-koptekst moet of 0 zijn, of hoger liggen dan de koptekstgrootte (%d sectoren).\n"
584 #: lib/luks1/keymanage.c:631 lib/luks1/keymanage.c:718
585 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
586 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
588 #: lib/luks1/keymanage.c:656
589 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
590 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
592 #: lib/luks1/keymanage.c:663 lib/luks1/keymanage.c:759
594 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
595 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
597 #: lib/luks1/keymanage.c:678
599 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
600 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
602 #: lib/luks1/keymanage.c:743
604 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
605 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
607 #: lib/luks1/keymanage.c:749
609 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
610 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
612 #: lib/luks1/keymanage.c:911
614 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
615 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
617 #: lib/luks1/keymanage.c:946 src/cryptsetup.c:796
618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
619 msgid "No key available with this passphrase.\n"
620 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
622 #: lib/luks1/keymanage.c:964
624 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
625 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
627 #: lib/luks1/keymanage.c:982
629 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
630 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
632 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
633 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
634 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
636 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
637 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
638 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
640 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
641 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
642 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
644 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
645 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
646 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
648 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
650 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
651 msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n"
653 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
655 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
656 msgstr "Maximum TCRYPT-wachtwoorlengte (%d) overschreden.\n"
658 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
660 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
661 msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n"
663 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
664 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
665 msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n"
667 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
668 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
669 msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n"
671 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:591
673 msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n"
674 msgstr "WAARSCHUWING: apparaat %s is een partitie; bij TCRYPT-systeemversleuteling moet u doorgaans het volledige pad naar het blok-apparaat gebruiken.\n"
676 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:667
678 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
679 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n"
681 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:673
682 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
683 msgstr "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de kernel.\n"
685 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:701
687 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
688 msgstr "TCRYPT-systeemversleuteling voor partitie %s wordt geactiveerd.\n"
690 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:756
691 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
692 msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
694 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:961
695 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
696 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
698 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
699 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
700 msgstr "VERITY-apparaat gebruikt geen on-disk koptekst.\n"
702 #: lib/verity/verity.c:94
704 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
705 msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n"
707 #: lib/verity/verity.c:101
709 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
710 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n"
712 #: lib/verity/verity.c:131
713 msgid "VERITY header corrupted.\n"
714 msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n"
716 #: lib/verity/verity.c:166
717 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
718 msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft.\n"
720 #: lib/verity/verity.c:196
722 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
723 msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n"
725 #: lib/verity/verity.c:276
726 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
727 msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n"
729 #: lib/verity/verity.c:287
730 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
731 msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n"
733 #: lib/verity/verity_hash.c:59
735 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
736 msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %<PRIu64>.\n"
738 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
739 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
740 msgid "Device offset overflow.\n"
741 msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n"
743 #: lib/verity/verity_hash.c:161
745 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
746 msgstr "Controle gefaald op positie %<PRIu64>.\n"
748 #: lib/verity/verity_hash.c:235
749 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
750 msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n"
752 #: lib/verity/verity_hash.c:266
753 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
754 msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n"
756 #: lib/verity/verity_hash.c:354
757 msgid "Verification of data area failed.\n"
758 msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n"
760 #: lib/verity/verity_hash.c:359
761 msgid "Verification of root hash failed.\n"
762 msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n"
764 #: lib/verity/verity_hash.c:365
765 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
766 msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n"
768 #: lib/verity/verity_hash.c:367
769 msgid "Creation of hash area failed.\n"
770 msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n"
772 #: lib/verity/verity_hash.c:414
774 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
775 msgstr "Waarschuwing: kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte groter is dan de paginagrootte (%u).\n"
777 #: src/cryptsetup.c:79
778 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
779 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
781 #: src/cryptsetup.c:110
782 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
783 msgstr "Gegevenspositie- en grootte-opties van sleutelbestand worden genegeerd, sleutelbestandsleesgrootte is steeds dezelfde als encryptiesleutelgrootte.\n"
785 #: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
786 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
787 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
788 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
790 #: src/cryptsetup.c:183
791 msgid "Option --key-file is required.\n"
792 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
794 #: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
795 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
796 msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
798 #: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1065
800 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
801 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
802 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
804 "Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
805 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
806 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
808 #: src/cryptsetup.c:489
809 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
810 msgstr "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n"
812 #: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
813 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
814 msgstr "# Algoritme | Sleutel | Versleuteling | Ontsleuteling\n"
816 #: src/cryptsetup.c:515
818 msgid "Cipher %s is not available.\n"
819 msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n"
821 #: src/cryptsetup.c:542
825 #: src/cryptsetup.c:567
827 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
828 msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n"
830 #: src/cryptsetup.c:571
832 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
833 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
835 #: src/cryptsetup.c:600
836 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
837 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
839 #: src/cryptsetup.c:625
841 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
842 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
844 #: src/cryptsetup.c:627
845 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
846 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
848 #: src/cryptsetup.c:645
850 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
851 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
853 #: src/cryptsetup.c:718
854 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
855 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
857 #: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
859 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
860 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
862 #: src/cryptsetup.c:822
864 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
865 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
867 #: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
868 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
869 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
871 #: src/cryptsetup.c:831
872 msgid "Enter any remaining passphrase: "
873 msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: "
875 #: src/cryptsetup.c:859
876 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
877 msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: "
879 #: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
880 msgid "Enter any existing passphrase: "
881 msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: "
883 #: src/cryptsetup.c:977
884 msgid "Enter passphrase to be changed: "
885 msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: "
887 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
888 msgid "Enter new passphrase: "
889 msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: "
891 #: src/cryptsetup.c:1015
892 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
893 msgstr "Voor de isLuks-operatie wordt slechts één apparaatsargument ondersteund.\n"
895 #: src/cryptsetup.c:1171 src/cryptsetup.c:1192
896 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
897 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
899 #: src/cryptsetup.c:1229
901 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
902 msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
904 #: src/cryptsetup.c:1232
905 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
906 msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
908 #: src/cryptsetup.c:1244
909 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
910 msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
912 #: src/cryptsetup.c:1244
913 msgid "open device as mapping <name>"
914 msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
916 #: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
917 #: src/cryptsetup.c:1248 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
921 #: src/cryptsetup.c:1245
922 msgid "close device (remove mapping)"
923 msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
925 #: src/cryptsetup.c:1246
926 msgid "resize active device"
927 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
929 #: src/cryptsetup.c:1247
930 msgid "show device status"
931 msgstr "apparaatstatus tonen"
933 #: src/cryptsetup.c:1248
934 msgid "benchmark cipher"
935 msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
937 #: src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
938 #: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1258 src/cryptsetup.c:1259
939 #: src/cryptsetup.c:1260 src/cryptsetup.c:1261 src/cryptsetup.c:1262
943 #: src/cryptsetup.c:1249
944 msgid "try to repair on-disk metadata"
945 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
947 #: src/cryptsetup.c:1250 src/cryptsetup.c:1251
948 msgid "<device> [<new key file>]"
949 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
951 #: src/cryptsetup.c:1250
952 msgid "formats a LUKS device"
953 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
955 #: src/cryptsetup.c:1251
956 msgid "add key to LUKS device"
957 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
959 #: src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
960 msgid "<device> [<key file>]"
961 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
963 #: src/cryptsetup.c:1252
964 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
965 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
967 #: src/cryptsetup.c:1253
968 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
969 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
971 #: src/cryptsetup.c:1254
972 msgid "<device> <key slot>"
973 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
975 #: src/cryptsetup.c:1254
976 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
977 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
979 #: src/cryptsetup.c:1255
980 msgid "print UUID of LUKS device"
981 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
983 #: src/cryptsetup.c:1256
984 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
985 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
987 #: src/cryptsetup.c:1257
988 msgid "dump LUKS partition information"
989 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
991 #: src/cryptsetup.c:1258
992 msgid "dump TCRYPT device information"
993 msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
995 #: src/cryptsetup.c:1259
996 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
997 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
999 #: src/cryptsetup.c:1260
1000 msgid "Resume suspended LUKS device."
1001 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
1003 #: src/cryptsetup.c:1261
1004 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1005 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
1007 #: src/cryptsetup.c:1262
1008 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1009 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
1011 #: src/cryptsetup.c:1279 src/veritysetup.c:327
1014 "<action> is one of:\n"
1017 "<actie> is één van:\n"
1019 #: src/cryptsetup.c:1285
1022 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1023 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1024 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1027 "U kan ook oude <actie>-syntax aliasen gebruiken:\n"
1028 "\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
1029 "\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
1031 #: src/cryptsetup.c:1289
1035 "<name> is the device to create under %s\n"
1036 "<device> is the encrypted device\n"
1037 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1038 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1041 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
1042 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
1043 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
1044 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
1046 #: src/cryptsetup.c:1296
1050 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1051 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
1052 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1055 "Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n"
1056 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
1057 "Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
1059 #: src/cryptsetup.c:1303
1063 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1064 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1065 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1066 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1069 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
1070 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
1071 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
1072 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
1074 #: src/cryptsetup.c:1320 src/veritysetup.c:459
1076 msgid "%s: requires %s as arguments"
1077 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1079 #: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
1080 msgid "Show this help message"
1081 msgstr "Deze hulptekst tonen"
1083 #: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
1084 msgid "Display brief usage"
1085 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
1087 #: src/cryptsetup.c:1358 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
1088 msgid "Help options:"
1089 msgstr "Hulpopties:"
1091 #: src/cryptsetup.c:1359 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
1092 msgid "Print package version"
1093 msgstr "Pakketversie tonen"
1095 #: src/cryptsetup.c:1360 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
1096 msgid "Shows more detailed error messages"
1097 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
1099 #: src/cryptsetup.c:1361 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
1100 msgid "Show debug messages"
1101 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
1103 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
1104 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1105 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
1107 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
1108 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1109 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
1111 #: src/cryptsetup.c:1364
1112 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1113 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
1115 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
1116 msgid "Read the key from a file."
1117 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
1119 #: src/cryptsetup.c:1366
1120 msgid "Read the volume (master) key from file."
1121 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
1123 #: src/cryptsetup.c:1367
1124 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1125 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
1127 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1128 msgid "The size of the encryption key"
1129 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
1131 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1135 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
1136 msgid "Limits the read from keyfile"
1137 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
1139 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup.c:1371
1140 #: src/cryptsetup.c:1372 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
1141 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1142 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1143 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1147 #: src/cryptsetup.c:1370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1148 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1149 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
1151 #: src/cryptsetup.c:1371
1152 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1153 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
1155 #: src/cryptsetup.c:1372
1156 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1157 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
1159 #: src/cryptsetup.c:1373
1160 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1161 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
1163 #: src/cryptsetup.c:1374
1164 msgid "The size of the device"
1165 msgstr "De grootte van het apparaat"
1167 #: src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376
1168 #: src/cryptsetup.c:1382
1172 #: src/cryptsetup.c:1375
1173 msgid "The start offset in the backend device"
1174 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
1176 #: src/cryptsetup.c:1376
1177 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1178 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
1180 #: src/cryptsetup.c:1377
1181 msgid "Create a readonly mapping"
1182 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
1184 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1185 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1186 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
1188 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1190 msgstr "milliseconden"
1192 #: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
1193 msgid "Do not ask for confirmation"
1194 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
1196 #: src/cryptsetup.c:1380
1197 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1198 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
1200 #: src/cryptsetup.c:1380
1204 #: src/cryptsetup.c:1381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
1205 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1206 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
1208 #: src/cryptsetup.c:1382
1209 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1210 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
1212 #: src/cryptsetup.c:1383
1213 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1214 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1216 #: src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
1217 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1218 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1220 #: src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
1221 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1222 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1224 #: src/cryptsetup.c:1386
1225 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1226 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1228 #: src/cryptsetup.c:1387 src/veritysetup.c:384
1229 msgid "UUID for device to use."
1230 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1232 #: src/cryptsetup.c:1388
1233 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1234 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1236 #: src/cryptsetup.c:1389
1237 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1238 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1240 #: src/cryptsetup.c:1390
1241 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1242 msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
1244 #: src/cryptsetup.c:1391
1245 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1246 msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
1248 #: src/cryptsetup.c:1392
1249 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1250 msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
1252 #: src/cryptsetup.c:1393
1253 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1254 msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1256 #: src/cryptsetup.c:1394
1257 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1258 msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
1260 #: src/cryptsetup.c:1412 src/veritysetup.c:401
1261 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1262 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
1264 #: src/cryptsetup.c:1458 src/veritysetup.c:438
1265 msgid "Argument <action> missing."
1266 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1268 #: src/cryptsetup.c:1506 src/veritysetup.c:444
1269 msgid "Unknown action."
1270 msgstr "Onbekende actie."
1272 #: src/cryptsetup.c:1516
1273 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1274 msgstr "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
1276 #: src/cryptsetup.c:1521
1277 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1278 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
1280 #: src/cryptsetup.c:1529
1282 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1283 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1285 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
1286 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1288 #: src/cryptsetup.c:1536
1289 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
1290 msgstr "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-apparaten.\n"
1292 #: src/cryptsetup.c:1541 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
1293 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1294 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1296 #: src/cryptsetup.c:1548 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
1297 msgid "Key slot is invalid."
1298 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1300 #: src/cryptsetup.c:1555
1301 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1302 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1304 #: src/cryptsetup.c:1563 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
1305 msgid "Negative number for option not permitted."
1306 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1308 #: src/cryptsetup.c:1567 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
1309 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
1310 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1311 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1313 #: src/cryptsetup.c:1571
1314 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1315 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1317 #: src/cryptsetup.c:1575
1318 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1319 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1321 #: src/cryptsetup.c:1579
1322 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1323 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1325 #: src/cryptsetup.c:1585
1326 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1327 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1329 #: src/cryptsetup.c:1591
1330 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1331 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1333 #: src/cryptsetup.c:1597
1334 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
1335 msgstr "Optie --tcrypt-hidden of --tcrypt-system wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1337 #: src/veritysetup.c:57
1338 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1339 msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n"
1341 #: src/veritysetup.c:87
1343 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1344 msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
1346 #: src/veritysetup.c:147
1347 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1348 msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
1350 #: src/veritysetup.c:307
1351 msgid "<data_device> <hash_device>"
1352 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
1354 #: src/veritysetup.c:307
1355 msgid "format device"
1356 msgstr "apparaat formateren"
1358 #: src/veritysetup.c:308
1359 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1360 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1362 #: src/veritysetup.c:308
1363 msgid "verify device"
1364 msgstr "apparaat controleren"
1366 #: src/veritysetup.c:309
1367 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1368 msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1370 #: src/veritysetup.c:309
1371 msgid "create active device"
1372 msgstr "actief apparaat aanmaken"
1374 #: src/veritysetup.c:310
1375 msgid "remove (deactivate) device"
1376 msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
1378 #: src/veritysetup.c:311
1379 msgid "show active device status"
1380 msgstr "status van actief apparaat tonen"
1382 #: src/veritysetup.c:312
1383 msgid "<hash_device>"
1384 msgstr "<hash-apparaat>"
1386 #: src/veritysetup.c:312
1387 msgid "show on-disk information"
1388 msgstr "on-disk informatie tonen"
1390 #: src/veritysetup.c:331
1394 "<name> is the device to create under %s\n"
1395 "<data_device> is the data device\n"
1396 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1397 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1400 "<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de rootnode op <hash-apparaat>\n"
1402 #: src/veritysetup.c:338
1406 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1407 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
1410 "Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
1411 "\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, Hashformaat: %u\n"
1413 #: src/veritysetup.c:376
1414 msgid "Do not use verity superblock"
1415 msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
1417 #: src/veritysetup.c:377
1418 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1419 msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
1421 #: src/veritysetup.c:377
1425 #: src/veritysetup.c:378
1426 msgid "Block size on the data device"
1427 msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
1429 #: src/veritysetup.c:379
1430 msgid "Block size on the hash device"
1431 msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
1433 #: src/veritysetup.c:380
1434 msgid "The number of blocks in the data file"
1435 msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
1437 #: src/veritysetup.c:380
1441 #: src/veritysetup.c:381
1442 msgid "Starting offset on the hash device"
1443 msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
1445 #: src/veritysetup.c:382
1446 msgid "Hash algorithm"
1447 msgstr "Hash-algoritme"
1449 #: src/veritysetup.c:382
1453 #: src/veritysetup.c:383
1457 #: src/veritysetup.c:383
1459 msgstr "hex-tekenreeks"
1461 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
1463 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1464 msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
1466 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
1468 msgid "Cannot open device %s\n"
1469 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
1471 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
1472 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
1473 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1474 msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
1476 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
1478 msgid "Cannot read device %s.\n"
1479 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
1481 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1483 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1484 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
1486 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
1488 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1489 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
1491 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
1493 msgid "Cannot write device %s.\n"
1494 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
1496 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
1497 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1498 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
1500 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
1501 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1502 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
1504 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
1506 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1507 msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
1509 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
1510 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1511 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
1513 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
1514 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1515 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
1517 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1518 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1519 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
1521 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
1523 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1524 msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
1526 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
1528 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1529 msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
1531 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
1533 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1534 msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
1536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
1537 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1538 msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
1540 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
1542 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1543 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
1545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
1547 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1548 msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
1550 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
1552 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1553 msgstr "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
1555 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
1556 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1557 msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
1559 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
1560 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1561 msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
1563 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
1564 msgid "Cannot get device size.\n"
1565 msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
1567 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
1568 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1569 msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
1571 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
1572 msgid "IO error during reencryption.\n"
1573 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
1575 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
1576 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
1577 msgstr "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel één actieve sleutelplaats.\n"
1579 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
1581 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1582 msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
1584 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
1585 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1586 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
1588 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1589 msgid "Reencryption block size"
1590 msgstr "Blokgrootte herencryptie"
1592 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1596 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
1597 msgid "Use direct-io when accesing devices."
1598 msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
1600 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
1601 msgid "Use fsync after each block."
1602 msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
1604 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
1605 msgid "Update log file after every block."
1606 msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
1608 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
1609 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1610 msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
1612 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1613 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1614 msgstr "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
1616 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1617 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1618 msgstr "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt genegeerd). GEVAARLIJK!"
1620 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
1621 msgid "Create new header on not encrypted device."
1622 msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
1624 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
1625 msgid "[OPTION...] <device>"
1626 msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
1628 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
1629 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1630 msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n"
1632 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
1634 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1635 msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
1637 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
1638 msgid ", set hash to "
1639 msgstr ", stel hash in op "
1641 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
1642 msgid ", set cipher to "
1643 msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
1645 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
1646 msgid "Argument required."
1647 msgstr "Argument is vereist."
1649 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
1650 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1651 msgstr "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als herencryptieblokgrootte."
1653 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
1654 msgid "Invalid device size specification."
1655 msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
1657 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
1658 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1659 msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
1661 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
1662 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1663 msgstr "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
1665 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
1666 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1667 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1669 #: src/utils_tools.c:150
1670 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1671 msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
1673 #: src/utils_tools.c:172
1674 msgid "Command successful.\n"
1675 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
1677 #: src/utils_tools.c:186
1679 msgid "Command failed with code %i"
1680 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
1682 #: src/utils_password.c:42
1684 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1685 msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
1687 #: src/utils_password.c:50
1690 "Password quality check failed:\n"
1693 "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
1696 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1697 #~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
1699 #~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
1700 #~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
1702 #~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1703 #~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
1705 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1706 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
1708 #~ msgid "exclusive "
1709 #~ msgstr "exclusieve "
1714 #~ msgid "read-only"
1715 #~ msgstr "alleen-lezen"
1717 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1718 #~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
1720 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1721 #~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
1723 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1724 #~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
1726 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1727 #~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
1729 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1730 #~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
1732 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1733 #~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
1735 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1736 #~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
1738 #~ msgid "<name> <device>"
1739 #~ msgstr "<naam> <apparaat>"
1741 #~ msgid "create device"
1742 #~ msgstr "apparaat aanmaken"
1744 #~ msgid "remove device"
1745 #~ msgstr "apparaat verwijderen"
1747 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1748 #~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
1750 #~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
1751 #~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
1753 #~ msgid "remove loop-AES mapping"
1754 #~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
1756 #~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1757 #~ msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1759 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
1760 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
1762 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1763 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1765 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1766 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1768 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1769 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1771 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1772 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1774 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1775 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1777 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1778 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1780 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1781 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1783 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1784 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1786 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1787 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1789 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1790 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1792 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1793 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1795 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1796 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1798 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1799 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1802 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1803 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1805 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1806 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1808 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1809 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1811 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1812 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1814 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1815 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1817 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1818 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1820 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1821 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."