1 # translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 msgstr "'%s' door '%s'"
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
53 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
62 msgstr "Geen URL ingesteld."
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
94 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
95 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
102 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
103 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
146 msgstr "Ingangsversterking"
149 msgstr "Uitgangsversterking"
170 msgstr "Telefooningang"
173 msgstr "Telefoonuitgang"
185 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
188 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
189 "een andere applicatie."
192 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
195 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
196 "het apparaat te openen."
198 msgid "Could not open audio device for playback."
199 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
202 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
205 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
206 "het apparaat te openen."
208 msgid "Could not open audio device for recording."
209 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
211 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
212 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
215 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
216 "Open Sound System is not supported by this element."
218 "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
219 "van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
231 msgstr "Hoofdtelefoons"
245 msgid "Built-in Speaker"
246 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
264 msgstr "3D-verbeteren"
291 msgstr "Opnameversterking"
294 msgstr "Uitgangsversterking"
296 msgid "Microphone Boost"
297 msgstr "Microfoon-boost"
308 msgid "Playback Ports"
309 msgstr "Afspeelpoorten"
314 msgid "Record Source"
317 msgid "Monitor Source"
320 msgid "Keyboard Beep"
321 msgstr "Toetsenbordpiep"
323 msgid "Simulate Stereo"
324 msgstr "Stereo simuleren"
329 msgid "Surround Sound"
330 msgstr "Surround-geluid"
332 msgid "Microphone Gain"
333 msgstr "Microfoonversterking"
335 msgid "Speaker Source"
336 msgstr "Luidsprekerbron"
338 msgid "Microphone Source"
339 msgstr "Microfoonbron"
345 msgstr "Midden / LFE"
369 msgstr "Digitaal-uit"
401 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
405 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
409 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
413 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
417 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
421 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
425 msgid "Front Panel Microphone"
426 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
428 msgid "Front Panel Line In"
429 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
431 msgid "Front Panel Headphones"
432 msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
434 msgid "Front Panel Line Out"
435 msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
437 msgid "Green Connector"
438 msgstr "Groene connector"
440 msgid "Pink Connector"
441 msgstr "Roze connector"
443 msgid "Blue Connector"
444 msgstr "Blauwe connector"
446 msgid "White Connector"
447 msgstr "Witte connector"
449 msgid "Black Connector"
450 msgstr "Zwarte connector"
452 msgid "Gray Connector"
453 msgstr "Grijze connector"
455 msgid "Orange Connector"
456 msgstr "Oranje connector"
458 msgid "Red Connector"
459 msgstr "Rode connector"
461 msgid "Yellow Connector"
462 msgstr "Gele connector"
464 msgid "Green Front Panel Connector"
465 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
467 msgid "Pink Front Panel Connector"
468 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
470 msgid "Blue Front Panel Connector"
471 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
473 msgid "White Front Panel Connector"
474 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
476 msgid "Black Front Panel Connector"
477 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
479 msgid "Gray Front Panel Connector"
480 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
482 msgid "Orange Front Panel Connector"
483 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
485 msgid "Red Front Panel Connector"
486 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
488 msgid "Yellow Front Panel Connector"
489 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
491 msgid "Spread Output"
492 msgstr "Uitvoer spreiden"
497 msgid "Virtual Mixer Input"
498 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
500 msgid "Virtual Mixer Output"
501 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
503 msgid "Virtual Mixer Channels"
504 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
506 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
508 msgid "%s %d Function"
509 msgstr "%s %d functie"
511 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
517 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
518 "System is not supported by this element."
520 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
521 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
523 msgid "Playback is not supported by this audio device."
524 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
526 msgid "Audio playback error."
527 msgstr "Fout in geluid afspelen."
529 msgid "Recording is not supported by this audio device."
530 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
532 msgid "Error recording from audio device."
533 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
539 msgstr "Hoofdtelefoon"
542 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
543 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
546 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
547 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
550 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
551 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
555 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
556 "it is a v4l1 driver."
558 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
559 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
562 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
563 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
566 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
567 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
570 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
571 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
574 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
575 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
578 msgid "Cannot identify device '%s'."
579 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
582 msgid "This isn't a device '%s'."
583 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
586 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
587 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
590 msgid "Device '%s' is not a capture device."
591 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
594 msgid "Device '%s' is not a output device."
595 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
598 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
599 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
602 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
603 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
606 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
608 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
611 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
612 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
615 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
616 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
619 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
620 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
623 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
625 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
629 msgid "Failed to set input %d on device %s."
630 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
634 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
636 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
640 msgid "Failed to set output %d on device %s."
641 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
644 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
645 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
648 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
649 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
652 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
653 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
656 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
657 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
659 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
661 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
664 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
665 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
668 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
670 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
672 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
673 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
675 msgid "Cannot operate without a clock"
676 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."