dutch translation
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
32
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
36
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
38 #, c-format
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
41
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
43 #, c-format
44 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
45 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
46
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
48 #, c-format
49 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
50 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
51
52 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
53 msgid "No filename specified."
54 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
55
56 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
57 #, c-format
58 msgid "Could not write to file \"%s\"."
59 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
60
61 #: gst/avi/gstavimux.c:1051
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
64
65 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
66 #, c-format
67 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
68 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
69
70 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
71 #, c-format
72 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
73 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
74
75 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
76 #, c-format
77 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
78 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
79
80 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
81 #, c-format
82 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
83 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
84
85 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
86 #, c-format
87 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
88 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
89
90 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
91 #, c-format
92 msgid "Could not close control device \"%s\"."
93 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
94
95 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
96 #, c-format
97 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
98 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
99
100 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
101 #, c-format
102 msgid "Could not close video device \"%s\"."
103 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
104
105 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
106 #, c-format
107 msgid "Could not write to device \"%s\"."
108 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
109
110 #: sys/oss/gstosselement.c:700
111 #, c-format
112 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
113 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
114
115 #: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
116 #, c-format
117 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
118 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
119
120 #: sys/oss/gstosselement.c:718
121 #, c-format
122 msgid "Device \"%s\" does not exist."
123 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
124
125 #: sys/oss/gstosselement.c:725
126 #, c-format
127 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
128 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
129
130 #: sys/oss/gstosselement.c:729
131 #, c-format
132 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
133 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
134
135 #: sys/oss/gstossmixer.c:83
136 msgid "Volume"
137 msgstr "Geluidssterkte"
138
139 #: sys/oss/gstossmixer.c:84
140 msgid "Bass"
141 msgstr "Lage tonen"
142
143 #: sys/oss/gstossmixer.c:85
144 msgid "Treble"
145 msgstr "Hoge tonen"
146
147 #: sys/oss/gstossmixer.c:86
148 msgid "Synth"
149 msgstr "Synth"
150
151 #: sys/oss/gstossmixer.c:87
152 msgid "PCM"
153 msgstr "PCM"
154
155 #: sys/oss/gstossmixer.c:88
156 msgid "Speaker"
157 msgstr "Luidspreker"
158
159 #: sys/oss/gstossmixer.c:89
160 msgid "Line-in"
161 msgstr "Lijn-in"
162
163 #: sys/oss/gstossmixer.c:90
164 msgid "Microphone"
165 msgstr "Microfoon"
166
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:91
168 msgid "CD"
169 msgstr "CD"
170
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:92
172 msgid "Mixer"
173 msgstr "Mengpaneel"
174
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:93
176 msgid "PCM-2"
177 msgstr "PCM-2"
178
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:94
180 msgid "Record"
181 msgstr "Opname"
182
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:95
184 msgid "In-gain"
185 msgstr "Versterking-in"
186
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:96
188 msgid "Out-gain"
189 msgstr "Versterking-uit"
190
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:97
192 msgid "Line-1"
193 msgstr "Lijn-1"
194
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
196 msgid "Line-2"
197 msgstr "Lijn-2"
198
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:99
200 msgid "Line-3"
201 msgstr "Lijn-3"
202
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
204 msgid "Digital-1"
205 msgstr "Digitaal-1"
206
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:101
208 msgid "Digital-2"
209 msgstr "Digitaal-2"
210
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
212 msgid "Digital-3"
213 msgstr "Digitaal-3"
214
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:103
216 msgid "Phone-in"
217 msgstr "Telefoon-in"
218
219 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
220 msgid "Phone-out"
221 msgstr "Telefoon-uit"
222
223 #: sys/oss/gstossmixer.c:105
224 msgid "Video"
225 msgstr "Video"
226
227 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
228 msgid "Radio"
229 msgstr "Radio"
230
231 #: sys/oss/gstossmixer.c:107
232 msgid "Monitor"
233 msgstr "Bijhouden"
234
235 #: sys/v4l/v4l_calls.c:114
236 msgid "No device specified."
237 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
238
239 #: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
240 #, c-format
241 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
242 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
243
244 #: sys/v4l/v4l_calls.h:47
245 msgid "Device is not open."
246 msgstr "Apparaat is niet geopend."
247
248 #: sys/v4l/v4l_calls.h:56
249 msgid "Device is open."
250 msgstr "Apparaat is geopend."
251
252 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
253 #, c-format
254 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
255 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
256
257 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
258 #, c-format
259 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
260 msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
261
262 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
263 #, c-format
264 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
265 msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."