1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
97 msgid "Internal data stream error."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
101 msgid "No URI specified to play from."
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
144 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
147 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
151 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
152 msgid "MusicBrainz track ID"
155 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
159 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
160 msgid "MusicBrainz artist ID"
163 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
167 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
168 msgid "MusicBrainz album ID"
171 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
172 msgid "album artist ID"
175 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
176 msgid "MusicBrainz album artist ID"
179 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
183 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
184 msgid "MusicBrainz TRM ID"
187 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
188 msgid "artist sortname"
191 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
192 msgid "MusicBrainz artist sortname"
195 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
196 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
197 msgid "This CD has no audio tracks"
200 #~ msgid "No device specified."
201 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
203 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
204 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
206 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
207 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
209 #~ msgid "Device is not open."
210 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
212 #~ msgid "Device is open."
213 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
215 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
216 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
219 #~ msgid "No filename given."
220 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
222 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
223 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
225 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
228 #~ msgid "No filename specified."
229 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
231 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
232 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
234 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
235 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
238 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
239 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
240 #~ "running 'gst-inspect %s'"
242 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
243 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
244 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
247 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
248 #~ "Please install one and restart."
250 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
251 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
253 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
254 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
256 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
257 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
259 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
260 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
262 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
263 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
265 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
266 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
268 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
269 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
271 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
272 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
274 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
275 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
277 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
278 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
280 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
282 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
283 #~ "toegangsrechten."
285 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
286 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
288 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
289 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
292 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
293 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
295 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
296 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
299 #~ msgstr "Geluidssterkte"
302 #~ msgstr "Luidspreker"
305 #~ msgstr "Mengpaneel"
314 #~ msgstr "Versterking-in"
317 #~ msgstr "Versterking-uit"
329 #~ msgstr "Digitaal-1"
332 #~ msgstr "Digitaal-2"
335 #~ msgstr "Digitaal-3"
338 #~ msgstr "Telefoon-in"
341 #~ msgstr "Telefoon-uit"
350 #~ msgstr "Bijhouden"
352 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
353 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
355 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
356 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."