1 # translation of zypp.nl.po to Dutch
2 # Dutch message file for YaST 2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # A.S. Kerkmeester <ask_murphy@bigfoot.com>, 1999, 2000, 2001.
8 # FAX-Translations <all@fax-translations.com>, 2000.
9 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
10 # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000.
11 # peter@sybex.nl, 2000.
12 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
13 # Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
16 "Project-Id-Version: zypp.nl\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2019-12-06 14:54+0000\n"
20 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
21 "Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/nl/>"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
30 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
31 #: zypp/CheckSum.cc:136
32 #, c-format, boost-format
33 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
34 msgstr "Twijfelachtig type '%s' voor %u bytes controlesom '%s'"
36 #: zypp/CountryCode.cc:50
37 msgid "Unknown country: "
38 msgstr "Onbekend land: "
40 #. Defined CountryCode constants
41 #. Defined LanguageCode constants
42 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
46 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 #: zypp/CountryCode.cc:159
52 msgid "United Arab Emirates"
53 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
56 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Antigua en Barbuda"
66 #: zypp/CountryCode.cc:162
71 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 #: zypp/CountryCode.cc:165
82 msgid "Netherlands Antilles"
83 msgstr "Nederlandse Antillen"
86 #: zypp/CountryCode.cc:166
90 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
92 #: zypp/CountryCode.cc:167
97 #: zypp/CountryCode.cc:168
102 #: zypp/CountryCode.cc:169
103 msgid "American Samoa"
104 msgstr "Amerikaans-Samoa"
107 #: zypp/CountryCode.cc:170
112 #: zypp/CountryCode.cc:171
117 #: zypp/CountryCode.cc:172
122 #: zypp/CountryCode.cc:173
123 msgid "Aland Islands"
127 #: zypp/CountryCode.cc:174
129 msgstr "Azerbeidzjan"
132 #: zypp/CountryCode.cc:175
133 msgid "Bosnia and Herzegovina"
134 msgstr "Bosnië en Herzegovina"
137 #: zypp/CountryCode.cc:176
142 #: zypp/CountryCode.cc:177
147 #: zypp/CountryCode.cc:178
152 #: zypp/CountryCode.cc:179
154 msgstr "Burkina Faso"
157 #: zypp/CountryCode.cc:180
162 #: zypp/CountryCode.cc:181
167 #: zypp/CountryCode.cc:182
172 #: zypp/CountryCode.cc:183
177 #: zypp/CountryCode.cc:184
182 #: zypp/CountryCode.cc:185
183 msgid "Brunei Darussalam"
184 msgstr "Brunei Darussalam"
187 #: zypp/CountryCode.cc:186
192 #: zypp/CountryCode.cc:187
197 #: zypp/CountryCode.cc:188
202 #: zypp/CountryCode.cc:189
207 #: zypp/CountryCode.cc:190
208 msgid "Bouvet Island"
209 msgstr "Bouveteiland"
212 #: zypp/CountryCode.cc:191
217 #: zypp/CountryCode.cc:192
222 #: zypp/CountryCode.cc:193
227 #: zypp/CountryCode.cc:194
232 #: zypp/CountryCode.cc:195
233 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
234 msgstr "Cocoseilanden"
238 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
243 #: zypp/CountryCode.cc:197
244 msgid "Central African Republic"
245 msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
248 #: zypp/CountryCode.cc:199
253 #: zypp/CountryCode.cc:200
254 msgid "Cote D'Ivoire"
258 #: zypp/CountryCode.cc:201
260 msgstr "Cookeilanden"
263 #: zypp/CountryCode.cc:202
268 #: zypp/CountryCode.cc:203
273 #: zypp/CountryCode.cc:204
278 #: zypp/CountryCode.cc:205
283 #: zypp/CountryCode.cc:206
288 #: zypp/CountryCode.cc:207
293 #: zypp/CountryCode.cc:208
298 #: zypp/CountryCode.cc:209
299 msgid "Christmas Island"
300 msgstr "Christmaseiland"
303 #: zypp/CountryCode.cc:210
308 #: zypp/CountryCode.cc:211
309 msgid "Czech Republic"
313 #: zypp/CountryCode.cc:212
318 #: zypp/CountryCode.cc:213
323 #: zypp/CountryCode.cc:214
328 #: zypp/CountryCode.cc:215
333 #: zypp/CountryCode.cc:216
334 msgid "Dominican Republic"
335 msgstr "Dominicaanse Republiek"
338 #: zypp/CountryCode.cc:217
343 #: zypp/CountryCode.cc:218
348 #: zypp/CountryCode.cc:219
353 #: zypp/CountryCode.cc:220
358 #: zypp/CountryCode.cc:221
359 msgid "Western Sahara"
360 msgstr "Westelijke Sahara"
363 #: zypp/CountryCode.cc:222
368 #: zypp/CountryCode.cc:223
373 #: zypp/CountryCode.cc:224
378 #: zypp/CountryCode.cc:225
383 #: zypp/CountryCode.cc:226
388 #: zypp/CountryCode.cc:227
389 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
390 msgstr "Falklandeilanden"
393 #: zypp/CountryCode.cc:228
394 msgid "Federated States of Micronesia"
395 msgstr "Federale staten van Micronesia"
398 #: zypp/CountryCode.cc:229
399 msgid "Faroe Islands"
403 #: zypp/CountryCode.cc:230
408 #: zypp/CountryCode.cc:231
409 msgid "Metropolitan France"
410 msgstr "Metropolitaans Frankrijk"
413 #: zypp/CountryCode.cc:232
418 #: zypp/CountryCode.cc:233
419 msgid "United Kingdom"
420 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
423 #: zypp/CountryCode.cc:234
428 #: zypp/CountryCode.cc:235
433 #: zypp/CountryCode.cc:236
434 msgid "French Guiana"
435 msgstr "Frans-Guyana"
438 #: zypp/CountryCode.cc:237
442 #: zypp/CountryCode.cc:238
447 #: zypp/CountryCode.cc:239
452 #: zypp/CountryCode.cc:240
457 #: zypp/CountryCode.cc:241
462 #: zypp/CountryCode.cc:242
467 #: zypp/CountryCode.cc:243
472 #: zypp/CountryCode.cc:244
473 msgid "Equatorial Guinea"
474 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
477 #: zypp/CountryCode.cc:245
482 #: zypp/CountryCode.cc:246
483 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
484 msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
487 #: zypp/CountryCode.cc:247
492 #: zypp/CountryCode.cc:248
497 #: zypp/CountryCode.cc:249
498 msgid "Guinea-Bissau"
499 msgstr "Guinee-Bissau"
502 #: zypp/CountryCode.cc:250
507 #: zypp/CountryCode.cc:251
512 #: zypp/CountryCode.cc:252
513 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
514 msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
517 #: zypp/CountryCode.cc:253
522 #: zypp/CountryCode.cc:254
527 #: zypp/CountryCode.cc:255
532 #: zypp/CountryCode.cc:256
537 #: zypp/CountryCode.cc:257
542 #: zypp/CountryCode.cc:258
547 #: zypp/CountryCode.cc:259
552 #: zypp/CountryCode.cc:260
554 msgstr "Man (eiland)"
556 #: zypp/CountryCode.cc:261
561 #: zypp/CountryCode.cc:262
562 msgid "British Indian Ocean Territory"
563 msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
566 #: zypp/CountryCode.cc:263
571 #: zypp/CountryCode.cc:264
576 #: zypp/CountryCode.cc:265
581 #: zypp/CountryCode.cc:266
586 #: zypp/CountryCode.cc:267
590 #: zypp/CountryCode.cc:268
595 #: zypp/CountryCode.cc:269
600 #: zypp/CountryCode.cc:270
605 #: zypp/CountryCode.cc:271
610 #: zypp/CountryCode.cc:272
615 #: zypp/CountryCode.cc:273
620 #: zypp/CountryCode.cc:274
625 #: zypp/CountryCode.cc:275
630 #: zypp/CountryCode.cc:276
631 msgid "Saint Kitts and Nevis"
632 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
635 #: zypp/CountryCode.cc:277
640 #: zypp/CountryCode.cc:278
645 #: zypp/CountryCode.cc:279
650 #: zypp/CountryCode.cc:280
651 msgid "Cayman Islands"
652 msgstr "Kaaimaneilanden"
655 #: zypp/CountryCode.cc:281
660 #: zypp/CountryCode.cc:282
661 msgid "Lao People's Democratic Republic"
662 msgstr "Democratische Volksrepubliek Laos"
665 #: zypp/CountryCode.cc:283
670 #: zypp/CountryCode.cc:284
675 #: zypp/CountryCode.cc:285
676 msgid "Liechtenstein"
677 msgstr "Liechtenstein"
680 #: zypp/CountryCode.cc:286
685 #: zypp/CountryCode.cc:287
690 #: zypp/CountryCode.cc:288
695 #: zypp/CountryCode.cc:289
700 #: zypp/CountryCode.cc:290
705 #: zypp/CountryCode.cc:291
709 # ../../db/printers.ycp.noloc:1400
711 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 #: zypp/CountryCode.cc:296
735 #: zypp/CountryCode.cc:297
737 msgstr "Sint-Maarten"
739 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 #: zypp/CountryCode.cc:299
745 msgid "Marshall Islands"
746 msgstr "Marshalleilanden"
749 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 #: zypp/CountryCode.cc:305
775 msgid "Northern Mariana Islands"
776 msgstr "Noordelijke Marianen"
779 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 #: zypp/CountryCode.cc:317
835 msgid "New Caledonia"
836 msgstr "Nieuw-Caledonië"
839 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 #: zypp/CountryCode.cc:319
845 msgid "Norfolk Island"
846 msgstr "Norfolk (eiland)"
849 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 #. language code: nau na
875 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 #: zypp/CountryCode.cc:327
887 msgstr "Nieuw-Zeeland"
890 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 #: zypp/CountryCode.cc:331
906 msgid "French Polynesia"
907 msgstr "Frans-Polynesië"
910 #: zypp/CountryCode.cc:332
911 msgid "Papua New Guinea"
912 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
915 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 #: zypp/CountryCode.cc:336
931 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
932 msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
935 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 #: zypp/CountryCode.cc:339
946 msgid "Palestinian Territory"
947 msgstr "Palestijns Gebied"
950 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 #: zypp/CountryCode.cc:346
984 #: zypp/CountryCode.cc:347
985 msgid "Russian Federation"
986 msgstr "Russische Federatie"
989 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 #: zypp/CountryCode.cc:349
996 msgstr "Saoedi-Arabië"
999 #: zypp/CountryCode.cc:350
1000 msgid "Solomon Islands"
1001 msgstr "Salomonseilanden"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 #: zypp/CountryCode.cc:355
1025 msgid "Saint Helena"
1026 msgstr "Sint-Helena"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 #: zypp/CountryCode.cc:357
1035 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1036 msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 #: zypp/CountryCode.cc:359
1045 msgid "Sierra Leone"
1046 msgstr "Sierra Leone"
1049 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 #: zypp/CountryCode.cc:364
1070 msgid "Sao Tome and Principe"
1071 msgstr "Sao Tome en Principe"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:365
1076 msgstr "El Salvador"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 #: zypp/CountryCode.cc:368
1090 msgid "Turks and Caicos Islands"
1091 msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 #: zypp/CountryCode.cc:370
1100 msgid "French Southern Territories"
1101 msgstr "Frans Zuidelijke Gebieden"
1104 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 #: zypp/CountryCode.cc:373
1116 msgstr "Tadzjikistan"
1119 #. language code: tkl
1120 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1125 #: zypp/CountryCode.cc:375
1126 msgid "Turkmenistan"
1127 msgstr "Turkmenistan"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 #: zypp/CountryCode.cc:380
1151 msgid "Trinidad and Tobago"
1152 msgstr "Trinidad en Tobago"
1155 #. language code: tvl
1156 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1161 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 #: zypp/CountryCode.cc:386
1182 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1183 msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:387
1187 msgid "United States"
1188 msgstr "Verenigde Staten"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 #: zypp/CountryCode.cc:389
1198 msgstr "Oezbekistan"
1201 #: zypp/CountryCode.cc:390
1202 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1203 msgstr "Staat Vaticaanstad"
1206 #: zypp/CountryCode.cc:391
1207 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1208 msgstr "Sint Vincent en de Grenadines"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 #: zypp/CountryCode.cc:393
1217 msgid "British Virgin Islands"
1218 msgstr "Britse Maagdeneilanden"
1221 #: zypp/CountryCode.cc:394
1222 msgid "Virgin Islands, U.S."
1223 msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
1226 #: zypp/CountryCode.cc:395
1230 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82
1232 #: zypp/CountryCode.cc:396
1237 #: zypp/CountryCode.cc:397
1238 msgid "Wallis and Futuna"
1239 msgstr "Wallis en Futuna"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:398
1247 #: zypp/CountryCode.cc:399
1252 #: zypp/CountryCode.cc:400
1257 #: zypp/CountryCode.cc:401
1258 msgid "South Africa"
1259 msgstr "Zuid-Afrika"
1262 #: zypp/CountryCode.cc:402
1267 #: zypp/CountryCode.cc:403
1285 msgstr "In conflict met"
1289 msgstr "Verouderde onderdelen"
1293 msgstr "Beveelt aan"
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pty (%s)."
1310 msgstr "Kan pty (%s) niet openen."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't open pipe (%s)."
1315 msgstr "Kan pipe (%s) niet openen."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1320 msgstr "Kan geen chroot doen naar '%s' (%s)."
1322 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1323 #, c-format, boost-format
1324 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1325 msgstr "Kan geen chdir naar '%s' doen binnen chroot '%s' (%s)."
1327 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1328 #, c-format, boost-format
1329 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1330 msgstr "Kan geen chdir doen naar '%s' (%s)."
1332 #. don't want to get here
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1336 msgstr "Kan '%s' niet uitvoeren (%s)."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1339 #, c-format, boost-format
1340 msgid "Can't fork (%s)."
1341 msgstr "Kan geen fork (%s) uitvoeren."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1344 #, c-format, boost-format
1345 msgid "Command exited with status %d."
1346 msgstr "Opdracht beëindigd met status %d."
1348 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1349 #, c-format, boost-format
1350 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1351 msgstr "Opdracht is gestopt door signaal %d (%s)."
1353 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1354 msgid "Command exited with unknown error."
1355 msgstr "Opdracht beëindigd met onbekende fout."
1357 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1358 #: zypp/KeyRing.cc:590
1359 #, c-format, boost-format
1360 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1362 "Er is een poging gedaan om een niet-bestaande sleutel %s te importeren in "
1365 #: zypp/KeyRing.cc:596
1366 msgid "Failed to import key."
1367 msgstr "Importeren van sleutel is mislukt."
1369 #: zypp/KeyRing.cc:603
1370 msgid "Failed to delete key."
1371 msgstr "Verwijderen van sleutel is mislukt."
1373 #: zypp/KeyRing.cc:609
1374 #, c-format, boost-format
1375 msgid "Signature file %s not found"
1376 msgstr "Handtekeningbestand %s niet gevonden"
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1379 msgid "Unknown language: "
1380 msgstr "Onbekende taal: "
1382 #. language code: aar aa
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1385 msgstr "Afar, Hamitisch"
1387 #. language code: abk ab
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1392 #. language code: ace
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1397 #. language code: ach
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1402 #. language code: ada
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1407 #. language code: ady
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1412 #. language code: afa
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1414 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1415 msgstr "Afro-Aziatisch (overig)"
1417 #. language code: afh
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1422 #. language code: afr af
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1427 #. language code: ain
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1432 #. language code: aka ak
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1437 #. language code: akk
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1442 #. language code: alb sqi sq
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1447 #. language code: ale
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1452 #. language code: alg
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1454 msgid "Algonquian Languages"
1455 msgstr "Algonquian-talen"
1457 #. language code: alt
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1459 msgid "Southern Altai"
1462 #. language code: amh am
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1465 msgstr "Amhaars, Amharisch"
1467 #. language code: ang
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1469 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1470 msgstr "Engels, Oud (ca.450-1100)"
1472 #. language code: apa
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1474 msgid "Apache Languages"
1475 msgstr "Apache-talen"
1477 #. language code: ara ar
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1482 #. language code: arc
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1487 #. language code: arg an
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1492 #. language code: arm hye hy
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1497 #. language code: arn
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1500 msgstr "Araucaniaans"
1502 #. language code: arp
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1507 #. language code: art
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1509 msgid "Artificial (Other)"
1510 msgstr "Kunstmatig (overig)"
1512 #. language code: arw
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1517 #. language code: asm as
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1520 msgstr "Assamees, Assami"
1522 #. language code: ast
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1527 #. language code: ath
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1529 msgid "Athapascan Languages"
1530 msgstr "Athapascan-talen"
1532 #. language code: aus
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1534 msgid "Australian Languages"
1535 msgstr "Australische talen"
1537 #. language code: ava av
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1540 msgstr "Avaars, Awari"
1542 #. language code: ave ae
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1547 #. language code: awa
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1552 #. language code: aym ay
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1557 #. language code: aze az
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1560 msgstr "Azeri, Azerbeidzjaans"
1562 #. language code: bad
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1567 #. language code: bai
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1569 msgid "Bamileke Languages"
1570 msgstr "Bamileke-talen"
1572 #. language code: bak ba
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1575 msgstr "Basjkiers, Basjkirisch"
1577 #. language code: bal
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1580 msgstr "Balutsji, Baluchi"
1582 #. language code: bam bm
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1587 #. language code: ban
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1592 #. language code: baq eus eu
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1597 #. language code: bas
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1602 #. language code: bat
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1604 msgid "Baltic (Other)"
1605 msgstr "Baltisch (overig)"
1607 #. language code: bej
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1612 #. language code: bel be
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1615 msgstr "Wit-Russisch"
1617 #. language code: bem
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1622 #. language code: ben bn
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1627 #. language code: ber
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1629 msgid "Berber (Other)"
1630 msgstr "Berbers (overig)"
1632 #. language code: bho
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1637 #. language code: bih bh
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1642 #. language code: bik
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1647 #. language code: bin
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1652 #. language code: bis bi
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1657 #. language code: bla
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1662 #. language code: bnt
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1664 msgid "Bantu (Other)"
1665 msgstr "Bantu (overig)"
1667 #. language code: bos bs
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1672 #. language code: bra
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1677 #. language code: bre br
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1680 msgstr "Bretons, Bretoens"
1682 #. language code: btk
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1684 msgid "Batak (Indonesia)"
1685 msgstr "Batak (Indonesië)"
1687 #. language code: bua
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1692 #. language code: bug
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1697 #. language code: bul bg
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1702 #. language code: bur mya my
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1707 #. language code: byn
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1712 #. language code: cad
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1717 #. language code: cai
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1719 msgid "Central American Indian (Other)"
1720 msgstr "Centraal-Amerikaans Indiaans (overig)"
1722 #. language code: car
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1727 #. language code: cat ca
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1732 #. language code: cau
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1734 msgid "Caucasian (Other)"
1735 msgstr "Kaukasisch (overig)"
1737 #. language code: ceb
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1742 #. language code: cel
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1744 msgid "Celtic (Other)"
1745 msgstr "Keltisch (overig)"
1747 #. language code: cha ch
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1752 #. language code: chb
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1757 #. language code: che ce
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1760 msgstr "Tsjetsjeens"
1762 #. language code: chg
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1767 #. language code: chi zho zh
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1772 #. language code: chk
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1777 #. language code: chm
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1782 #. language code: chn
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1784 msgid "Chinook Jargon"
1785 msgstr "Chinook-jargon"
1787 #. language code: cho
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1792 #. language code: chp
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1795 msgstr "Chipewyaans"
1797 #. language code: chr
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1802 #. language code: chu cu
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1804 msgid "Church Slavic"
1805 msgstr "Kerkslavisch"
1807 #. language code: chv cv
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1810 msgstr "Tsjoevasjisch"
1812 #. language code: chy
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1817 #. language code: cmc
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1819 msgid "Chamic Languages"
1820 msgstr "Chamische talen"
1822 #. language code: cop
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1827 #. language code: cor kw
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1832 #. language code: cos co
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1837 #. language code: cpe
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1839 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1840 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Engels (overig)"
1842 #. language code: cpf
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1844 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1845 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Frans (overig)"
1847 #. language code: cpp
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1849 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1850 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Portugees (overig)"
1852 #. language code: cre cr
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1857 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
1858 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
1859 #. language code: crh
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1861 msgid "Crimean Tatar"
1862 msgstr "Krim-Tataars"
1864 #. language code: crp
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1866 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1867 msgstr "Creools en Pidgin (overig)"
1869 #. language code: csb
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1872 msgstr "Kasjoebisch"
1874 #. language code: cus
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1876 msgid "Cushitic (Other)"
1877 msgstr "Cusjitisch (overig)"
1879 #. language code: cze ces cs
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1884 #. language code: dak
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1889 #. language code: dan da
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1894 #. language code: dar
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1899 #. language code: day
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1904 #. language code: del
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1909 #. language code: den
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1911 msgid "Slave (Athapascan)"
1912 msgstr "Slavisch (Athapascaans)"
1914 #. language code: dgr
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1919 #. language code: din
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1924 #. language code: div dv
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1929 #. language code: doi
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1934 #. language code: dra
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1936 msgid "Dravidian (Other)"
1937 msgstr "Dravidiaans (overig)"
1939 #. language code: dsb
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1941 msgid "Lower Sorbian"
1942 msgstr "Nedersorbisch"
1944 #. language code: dua
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1949 #. language code: dum
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1951 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1952 msgstr "Nederlands, middel (ca.1050-1350)"
1954 #. language code: dut nld nl
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1959 #. language code: dyu
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1964 #. language code: dzo dz
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1969 #. language code: efi
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1974 #. language code: egy
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1976 msgid "Egyptian (Ancient)"
1977 msgstr "Egyptisch (Oud)"
1979 #. language code: eka
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1984 #. language code: elx
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1989 #. language code: eng en
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1994 #. language code: enm
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1996 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1997 msgstr "Engels, Middel (1100-1500)"
1999 #. language code: epo eo
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2004 #. language code: est et
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2009 #. language code: ewe ee
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2014 #. language code: ewo
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2019 #. language code: fan
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2024 #. language code: fao fo
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2029 #. language code: fat
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2034 #. language code: fij fj
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2039 #. language code: fil
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2044 #. language code: fin fi
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2049 #. language code: fiu
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2051 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2052 msgstr "Fins-Oegrisch (overig)"
2054 #. language code: fon
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2059 #. language code: fre fra fr
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2064 #. language code: frm
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2066 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2067 msgstr "Frans, Middel (ca.1400-1600)"
2069 #. language code: fro
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2071 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2072 msgstr "Frans, Oud (842-ca.1400)"
2074 #. language code: fry fy
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2079 #. language code: ful ff
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2084 #. language code: fur
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2089 #. language code: gaa
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2094 #. language code: gay
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2099 #. language code: gba
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2104 #. language code: gem
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2106 msgid "Germanic (Other)"
2107 msgstr "Germaans (overig)"
2109 #. language code: geo kat ka
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2114 #. language code: ger deu de
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2119 #. language code: gez
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2124 #. language code: gil
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2129 #. language code: gla gd
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2134 #. language code: gle ga
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2139 #. language code: glg gl
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2144 #. language code: glv gv
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2149 #. language code: gmh
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2151 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2152 msgstr "Duits, Middel Hoog (ca.1050-1500)"
2154 #. language code: goh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2156 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2157 msgstr "Duits, Oud Hoog (ca.750-1050)"
2159 #. language code: gon
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2164 #. language code: gor
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2169 #. language code: got
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2174 #. language code: grb
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2179 #. language code: grc
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2181 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2182 msgstr "Grieks, Oud (tot 1453)"
2184 #. language code: gre ell el
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2186 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2187 msgstr "Grieks, Modern (1453-)"
2189 #. language code: grn gn
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2194 #. language code: guj gu
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2199 #. language code: gwi
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2204 #. language code: hai
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2209 #. language code: hat ht
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2214 #. language code: hau ha
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2219 #. language code: haw
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2224 #. language code: heb he
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2229 #. language code: her hz
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2234 #. language code: hil
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2237 msgstr "Hiligainoons"
2239 #. language code: him
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2244 #. language code: hin hi
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2249 #. language code: hit
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2254 #. language code: hmn
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2259 #. language code: hmo ho
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2264 #. language code: hsb
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2266 msgid "Upper Sorbian"
2267 msgstr "Oppersorbisch"
2269 #. language code: hun hu
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2274 #. language code: hup
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2279 #. language code: iba
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2284 #. language code: ibo ig
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2289 #. language code: ice isl is
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2294 #. language code: ido io
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2299 #. language code: iii ii
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2302 msgstr "Sitsjuan Yi"
2304 #. language code: ijo
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2309 #. language code: iku iu
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2314 #. language code: ile ie
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2317 msgstr "Interlingue"
2319 #. language code: ilo
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2324 #. language code: ina ia
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2326 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2327 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2329 #. language code: inc
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2331 msgid "Indic (Other)"
2332 msgstr "Indisch (overig)"
2334 #. language code: ind id
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2337 msgstr "Indonesisch"
2339 #. language code: ine
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2341 msgid "Indo-European (Other)"
2342 msgstr "Indo-Europees (overig)"
2344 #. language code: inh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2347 msgstr "Ingoesjetisch"
2349 #. language code: ipk ik
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2354 #. language code: ira
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2356 msgid "Iranian (Other)"
2357 msgstr "Iraans (overig)"
2359 #. language code: iro
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2361 msgid "Iroquoian Languages"
2362 msgstr "Iroquoian-talen"
2364 #. language code: ita it
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2369 #. language code: jav jv
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2374 #. language code: jbo
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2379 #. language code: jpn ja
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2384 #. language code: jpr
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2386 msgid "Judeo-Persian"
2387 msgstr "Judeo-Perzisch"
2389 #. language code: jrb
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2391 msgid "Judeo-Arabic"
2392 msgstr "Judeo-Arabisch"
2394 #. language code: kaa
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2397 msgstr "Kara-Kalpak"
2399 #. language code: kab
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2404 #. language code: kac
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2409 #. language code: kal kl
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2414 #. language code: kam
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2419 #. language code: kan kn
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2422 msgstr "Kannada, Kanara, Kanarees"
2424 #. language code: kar
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2429 #. language code: kas ks
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2434 #. language code: kau kr
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2439 #. language code: kaw
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2444 #. language code: kaz kk
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2449 #. language code: kbd
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2452 msgstr "Kabardisch, Tsjerkessisch"
2454 #. language code: kha
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2459 #. language code: khi
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2461 msgid "Khoisan (Other)"
2462 msgstr "Khoisaans (overig)"
2464 #. language code: khm km
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2469 #. language code: kho
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2474 #. language code: kik ki
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2479 #. language code: kin rw
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2482 msgstr "Kinyarwanda"
2484 #. language code: kir ky
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2489 #. language code: kmb
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2494 #. language code: kok
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2499 #. language code: kom kv
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2504 #. language code: kon kg
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2509 #. language code: kor ko
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2514 #. language code: kos
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2519 #. language code: kpe
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2524 #. language code: krc
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2526 msgid "Karachay-Balkar"
2527 msgstr "Karatsjay-Balkar"
2529 #. language code: kro
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2534 #. language code: kru
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2539 #. language code: kua kj
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2544 #. language code: kum
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2549 #. language code: kur ku
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2554 #. language code: kut
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2559 #. language code: lad
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2564 #. language code: lah
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2569 #. language code: lam
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2574 #. language code: lao lo
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2579 #. language code: lat la
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2584 #. language code: lav lv
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2589 #. language code: lez
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2594 #. language code: lim li
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2599 #. language code: lin ln
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2604 #. language code: lit lt
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2609 #. language code: lol
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2614 #. language code: loz
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2619 #. language code: ltz lb
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2621 msgid "Luxembourgish"
2624 #. language code: lua
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2629 #. language code: lub lu
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2631 msgid "Luba-Katanga"
2632 msgstr "Luba-Katanga"
2634 #. language code: lug lg
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2639 #. language code: lui
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2644 #. language code: lun
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2649 #. language code: luo
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2651 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2652 msgstr "Luo (Kenia en Tanzania)"
2654 #. language code: lus
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2659 #. language code: mac mkd mk
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2662 msgstr "Macedonisch"
2664 #. language code: mad
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2669 #. language code: mag
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2674 #. language code: mah mh
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2677 msgstr "Marshallees"
2679 #. language code: mai
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2684 #. language code: mak
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2689 #. language code: mal ml
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2694 #. language code: man
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2699 #. language code: mao mri mi
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2704 #. language code: map
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2706 msgid "Austronesian (Other)"
2707 msgstr "Austronesisch (overig)"
2709 #. language code: mar mr
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2714 #. language code: mas
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2719 #. language code: may msa ms
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2724 #. language code: mdf
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2729 #. language code: mdr
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2734 #. language code: men
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2739 #. language code: mga
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2741 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2742 msgstr "Iers, Middel (900-1200)"
2744 #. language code: mic
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2749 #. language code: min
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2752 msgstr "Minangkabau"
2754 #. language code: mis
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2756 msgid "Miscellaneous Languages"
2757 msgstr "Diverse talen"
2759 #. language code: mkh
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2761 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2762 msgstr "Mon-Khmer (overig)"
2764 #. language code: mlg mg
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2767 msgstr "Plateaumalagasi"
2769 #. language code: mlt mt
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2774 #. language code: mnc
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2779 #. language code: mni
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2784 #. language code: mno
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2786 msgid "Manobo Languages"
2787 msgstr "Manobo-talen"
2789 #. language code: moh
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2794 #. language code: mol mo
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2799 #. language code: mon mn
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2804 #. language code: mos
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2809 #. language code: mul
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2811 msgid "Multiple Languages"
2812 msgstr "Meerdere talen"
2814 #. language code: mun
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2816 msgid "Munda languages"
2817 msgstr "Munda-talen"
2819 #. language code: mus
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2824 #. language code: mwl
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2829 #. language code: mwr
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2834 #. language code: myn
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2836 msgid "Mayan Languages"
2839 #. language code: myv
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2844 #. language code: nah
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2849 #. language code: nai
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2851 msgid "North American Indian"
2852 msgstr "Noord-Amerikaans Indiaans"
2854 #. language code: nap
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2857 msgstr "Napolitaans"
2859 #. language code: nav nv
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2864 #. language code: nbl nr
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2866 msgid "Ndebele, South"
2867 msgstr "Ndebele, Zuid"
2869 #. language code: nde nd
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2871 msgid "Ndebele, North"
2872 msgstr "Ndebele, Noord"
2874 #. language code: ndo ng
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2879 #. language code: nds
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2884 #. language code: nep ne
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2889 #. language code: new
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2892 msgstr "Nepal Bhasa"
2894 #. language code: nia
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2899 #. language code: nic
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2901 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2902 msgstr "Niger-Kordofaniaans (overig)"
2904 #. language code: niu
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2909 #. language code: nno nn
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2911 msgid "Norwegian Nynorsk"
2912 msgstr "Noors Nynorsk"
2914 #. language code: nob nb
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2916 msgid "Norwegian Bokmal"
2917 msgstr "Nynorsk en Bokmal"
2919 #. language code: nog
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2924 #. language code: non
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2929 #. language code: nor no
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2934 #. language code: nso
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2936 msgid "Northern Sotho"
2937 msgstr "Noord-Sotho"
2939 #. language code: nub
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2941 msgid "Nubian Languages"
2942 msgstr "Nubische talen"
2944 #. language code: nwc
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2946 msgid "Classical Newari"
2947 msgstr "Klassiek Newari"
2949 #. language code: nya ny
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2954 #. language code: nym
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2959 #. language code: nyn
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2964 #. language code: nyo
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2969 #. language code: nzi
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2974 #. language code: oci oc
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2976 msgid "Occitan (post 1500)"
2977 msgstr "Occitaans (na 1500)"
2979 #. language code: oji oj
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2984 #. language code: ori or
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2989 #. language code: orm om
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2994 #. language code: osa
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2999 #. language code: oss os
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3002 msgstr "Ossetisch, Osseets"
3004 #. language code: ota
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3006 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3007 msgstr "Turks, Ottomaans (1500-1928)"
3009 #. language code: oto
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3011 msgid "Otomian Languages"
3012 msgstr "Otomi-talen"
3014 #. language code: paa
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3016 msgid "Papuan (Other)"
3017 msgstr "Papuaans (overig)"
3019 #. language code: pag
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3022 msgstr "Pangasinaans"
3024 #. language code: pal
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3029 #. language code: pam
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3034 #. language code: pan pa
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3039 #. language code: pap
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3044 #. language code: pau
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3049 #. language code: peo
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3051 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3052 msgstr "Perzisch, Oud (ca.600-400 B.C.)"
3054 #. language code: per fas fa
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3059 #. language code: phi
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3061 msgid "Philippine (Other)"
3062 msgstr "Filipijns (overig)"
3064 #. language code: phn
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3069 #. language code: pli pi
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3074 #. language code: pol pl
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3079 #. language code: pon
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3082 msgstr "Pohnpeiaans"
3084 #. language code: por pt
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3089 #. language code: pra
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3091 msgid "Prakrit Languages"
3092 msgstr "Prakrit-talen"
3094 #. language code: pro
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3096 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3097 msgstr "Provençaals, oud (tot 1500)"
3099 #. language code: pus ps
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3104 #. language code: que qu
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3109 #. language code: raj
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3114 #. language code: rap
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3119 #. language code: rar
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3122 msgstr "Rarotongaans"
3124 #. language code: roa
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3126 msgid "Romance (Other)"
3127 msgstr "Romaans (overig)"
3129 #. language code: roh rm
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3131 msgid "Raeto-Romance"
3132 msgstr "Retoromaans"
3134 #. language code: rom
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3139 #. language code: rum ron ro
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3144 #. language code: run rn
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3149 #. language code: rus ru
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3154 #. language code: sad
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3159 #. language code: sag sg
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3164 #. language code: sah
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3169 #. language code: sai
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3171 msgid "South American Indian (Other)"
3172 msgstr "Zuid-Amerikaans Indiaans (overig)"
3174 #. language code: sal
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3176 msgid "Salishan Languages"
3177 msgstr "Salishan-talen"
3179 #. language code: sam
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3181 msgid "Samaritan Aramaic"
3182 msgstr "Samaritaans Aramees"
3184 #. language code: san sa
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3189 #. language code: sas
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3194 #. language code: sat
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3199 #. language code: scc srp sr
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3204 #. language code: scn
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3209 #. language code: sco
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3214 #. language code: scr hrv hr
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3219 #. language code: sel
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3224 #. language code: sem
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3226 msgid "Semitic (Other)"
3227 msgstr "Semitisch (overig)"
3229 #. language code: sga
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3231 msgid "Irish, Old (to 900)"
3232 msgstr "Iers, Oud (tot 900)"
3234 #. language code: sgn
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3236 msgid "Sign Languages"
3237 msgstr "Gebarentalen"
3239 #. language code: shn
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3244 #. language code: sid
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3249 #. language code: sin si
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3254 #. language code: sio
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3256 msgid "Siouan Languages"
3257 msgstr "Siouaanse talen"
3259 #. language code: sit
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3261 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3262 msgstr "Sino-Tibetaans (overig)"
3264 #. language code: sla
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3266 msgid "Slavic (Other)"
3267 msgstr "Slavisch (overig)"
3269 #. language code: slo slk sk
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3274 #. language code: slv sl
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3279 #. language code: sma
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3281 msgid "Southern Sami"
3284 #. language code: sme se
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3286 msgid "Northern Sami"
3289 #. language code: smi
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3291 msgid "Sami Languages (Other)"
3292 msgstr "Sami-talen (overig)"
3294 #. language code: smj
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3299 #. language code: smn
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3304 #. language code: smo sm
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3309 #. language code: sms
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3314 #. language code: sna sn
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3319 #. language code: snd sd
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3324 #. language code: snk
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3329 #. language code: sog
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3334 #. language code: som so
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3339 #. language code: son
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3344 #. language code: sot st
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3346 msgid "Sotho, Southern"
3347 msgstr "Zuid-Sothaans"
3349 #. language code: spa es
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3354 #. language code: srd sc
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3359 #. language code: srr
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3364 #. language code: ssa
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3366 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3367 msgstr "Nilo-Saharaans (overig)"
3369 #. language code: ssw ss
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3374 #. language code: suk
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3379 #. language code: sun su
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3384 #. language code: sus
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3389 #. language code: sux
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3394 #. language code: swa sw
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3399 #. language code: swe sv
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3404 #. language code: syr
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3409 #. language code: tah ty
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3414 #. language code: tai
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3417 msgstr "Tai (overig)"
3419 #. language code: tam ta
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3424 #. language code: tat tt
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3429 #. language code: tel te
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3434 #. language code: tem
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3439 #. language code: ter
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3444 #. language code: tet
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3449 #. language code: tgk tg
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3454 #. language code: tgl tl
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3459 #. language code: tha th
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3464 #. language code: tib bod bo
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3469 #. language code: tig
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3474 #. language code: tir ti
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3479 #. language code: tiv
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3484 #. language code: tlh
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3489 #. language code: tli
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3494 #. language code: tmh
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3499 #. language code: tog
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3501 msgid "Tonga (Nyasa)"
3502 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3504 #. language code: ton to
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3506 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3507 msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)"
3509 #. language code: tpi
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3514 #. language code: tsi
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3517 msgstr "Tsimsjiaans"
3519 #. language code: tsn tn
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3524 #. language code: tso ts
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3529 #. language code: tuk tk
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3534 #. language code: tum
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3539 #. language code: tup
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3541 msgid "Tupi Languages"
3544 #. language code: tur tr
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3549 #. language code: tut
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3551 msgid "Altaic (Other)"
3552 msgstr "Altaïsch (overig)"
3554 #. language code: twi tw
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3559 #. language code: tyv
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3564 #. language code: udm
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3569 #. language code: uga
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3574 #. language code: uig ug
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3577 msgstr "Oeigoers, Oejgoers"
3579 #. language code: ukr uk
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3584 #. language code: umb
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3589 #. language code: und
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3591 msgid "Undetermined"
3594 #. language code: urd ur
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3599 #. language code: uzb uz
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3604 #. language code: vai
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3609 #. language code: ven ve
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3614 #. language code: vie vi
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3619 #. language code: vol vo
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3624 #. language code: vot
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3629 #. language code: wak
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3631 msgid "Wakashan Languages"
3632 msgstr "Wakashan-talen"
3634 #. language code: wal
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3639 #. language code: war
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3644 #. language code: was
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3649 #. language code: wel cym cy
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3654 #. language code: wen
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3656 msgid "Sorbian Languages"
3657 msgstr "Sorbische talen"
3659 #. language code: wln wa
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3664 #. language code: wol wo
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3669 #. language code: xal
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3674 #. language code: xho xh
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3679 #. language code: yao
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3684 #. language code: yap
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3689 #. language code: yid yi
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3694 #. language code: yor yo
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3699 #. language code: ypk
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3701 msgid "Yupik Languages"
3702 msgstr "Yupik-talen"
3704 #. language code: zap
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3709 #. language code: zen
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3714 #. language code: zha za
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3719 #. language code: znd
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3724 #. language code: zul zu
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3729 #. language code: zun
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3734 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3735 msgid "Following actions will be done:"
3736 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3739 #: zypp/PublicKey.cc:63
3740 msgid "does not expire"
3741 msgstr "verloopt niet"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3744 #: zypp/PublicKey.cc:68
3746 msgid "expired: %1%"
3747 msgstr "verlopen op: %1%"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3750 #: zypp/PublicKey.cc:73
3752 msgid "expires: %1%"
3753 msgstr "verloopt op: %1%"
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3756 #: zypp/PublicKey.cc:82
3757 msgid "(does not expire)"
3758 msgstr "(verloopt niet)"
3760 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3761 #: zypp/PublicKey.cc:91
3765 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3766 #: zypp/PublicKey.cc:95
3767 msgid "(expires within 24h)"
3768 msgstr "(verloopt binnen 24 uur)"
3770 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3771 #: zypp/PublicKey.cc:99
3772 #, c-format, boost-format
3773 msgid "(expires in %d day)"
3774 msgid_plural "(expires in %d days)"
3775 msgstr[0] "(verloopt binnen %d dag)"
3776 msgstr[1] "(verloopt binnen %d dagen)"
3778 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3779 #. %2% is a cache directories path
3780 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3782 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3783 msgstr "Zoeken naar gpg-sleutel-ID %1% in cache %2%."
3785 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3786 #. %2% is a repositories name
3787 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3789 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3790 msgstr "Zoeken naar gpg-sleutel-ID %1% in opslagruimte %2%."
3792 #. translator: %1% is a repositories name
3793 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3795 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3796 msgstr "Opslagruimte %1% definieert geen extra URL's met 'gpgkey='."
3798 #: zypp/RepoManager.cc:312
3800 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3801 msgstr "Kan map '%1%' van opslagruimte niet lezen: Toegang geweigerd"
3803 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3804 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3805 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3806 #, c-format, boost-format
3807 msgid "Failed to read directory '%s'"
3808 msgstr "Het lezen van map '%s' is mislukt"
3810 #: zypp/RepoManager.cc:330
3812 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3813 msgstr "Kan opslagruimtebestand '%1%' niet lezen: Toegang geweigerd"
3815 #: zypp/RepoManager.cc:353
3816 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3817 msgstr "De alias van van een opslagruimte mag niet met een punt (.) beginnen."
3819 #: zypp/RepoManager.cc:364
3820 msgid "Service alias cannot start with dot."
3821 msgstr "De alias van een service mag niet met een punt (.) beginnen."
3823 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3824 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3826 #, c-format, boost-format
3827 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3828 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen voor schrijven."
3830 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3831 #. %1% = service name
3832 #. %2% = repository name
3833 #: zypp/RepoManager.cc:865
3835 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3836 msgstr "Onbekende service '%1%': Verweesde opslagruimte '%2%' verwijderen"
3838 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3840 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3841 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3842 msgstr[0] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL gevonden"
3843 msgstr[1] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL's gevonden"
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Can't create %s"
3848 msgstr "Kan %s niet aanmaken"
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3851 msgid "Can't create metadata cache directory."
3852 msgstr "Kan map voor metadata-cache niet aanmaken."
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Building repository '%s' cache"
3857 msgstr "Cache van opslagruimte '%s' wordt gebouwd"
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3862 msgstr "Kan cache in %s niet aanmaken - geen toegangsrechten."
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3867 msgstr "Kan opslagruimte (%d) niet opslaan in de cache."
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3870 msgid "Unhandled repository type"
3871 msgstr "Niet behandeld type opslagruimte"
3873 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3874 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3875 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3876 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3878 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Error trying to read from '%s'"
3882 msgstr "Fout bij het lezen van '%s'"
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3888 msgstr "Onbekende fout bij lezen van '%s'"
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Adding repository '%s'"
3893 msgstr "Opslagruimte '%s' wordt toegevoegd"
3895 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3899 msgstr "Ongeldige naam van opslagruimtebestand bij '%s'"
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3902 #, c-format, boost-format
3903 msgid "Removing repository '%s'"
3904 msgstr "Opslagruimte '%s' wordt verwijderd"
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3907 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3908 msgstr "Kan niet achterhalen waar opslagruimte is opgeslagen."
3910 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Can't delete '%s'"
3914 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3917 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3918 msgstr "Kan er niet achter komen waar de service is opgeslagen."
3921 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3922 msgstr "Ongeldige LDAP-URL-querytekenreeks"
3925 #, c-format, boost-format
3926 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3927 msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%s'"
3930 msgid "Unable to clone Url object"
3931 msgstr "Kan URL-object niet klonen"
3934 msgid "Invalid empty Url object reference"
3935 msgstr "Ongeldige lege URL-objectverwijzing"
3937 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3938 msgid "Unable to parse Url components"
3939 msgstr "Kan URL-componenten niet analyseren"
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3947 msgstr "niet ondersteund"
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3962 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3963 msgstr "Aanvullend gebruikerscontract noodzakelijk"
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3970 msgid "The level of support is unspecified"
3971 msgstr "Het ondersteuningsniveau is niet gedefinieerd"
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3974 msgid "The vendor does not provide support."
3975 msgstr "De verkoper levert geen ondersteuning."
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3979 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3980 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3981 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3982 "correct product defect errors."
3984 "Probleembepaling, wat technische ondersteuning betekent die is ontworpen "
3985 "voor het leveren van informatie over compatibiliteit, hulp bij installatie, "
3986 "ondersteuning bij gebruik, constant onderhoud en algemene "
3987 "probleemoplossing.. Niveau 1 ondersteuning is niet bedoeld om fouten in "
3988 "producten te verbeteren."
3990 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3992 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3993 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3994 "not resolved by Level 1 Support."
3996 "Probleemisolatie, wat technische ondersteuning betekent voor reproduceren "
3997 "van problemen bij klanten, probleemgebieden bepalen en oplossingen leveren "
3998 "voor problemen die niet opgelost worden door Niveau 1 ondersteuning."
4000 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4002 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4003 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4004 "which have been identified by Level 2 Support."
4006 "Probleemoplossing, wat technische ondersteuning betekent voor het oplossen "
4007 "van complexe problemen door engineering in te schakelen bij het oplossen van "
4008 "productfouten die geïdentificeerd zijn in Niveau 2 ondersteuning."
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4011 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4013 "Een aanvullend gebruikerscontract is noodzakelijk voor het verkrijgen van "
4016 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4017 msgid "Unknown support option. Description not available"
4018 msgstr "Onbekende ondersteuningsoptie. Beschrijving niet beschikbaar"
4020 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4021 #, c-format, boost-format
4023 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4024 "Close this application before trying again."
4026 "Systeembeheer is geblokkeerd door de toepassing met pid %d (%s).\n"
4027 "Sluit deze toepassing voordat u het opnieuw probeert."
4029 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4030 #: zypp/base/Exception.cc:134
4032 msgstr "Geschiedenis:"
4034 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4035 #, c-format, boost-format
4036 msgid "Unknown match mode '%s'"
4037 msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s'"
4039 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4040 #, c-format, boost-format
4041 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4042 msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s' voor patroon '%s'"
4044 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4045 #, c-format, boost-format
4046 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4047 msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': regcomp heeft %d geretourneerd"
4049 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4052 msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s'"
4054 #. !\todo add comma to the message for the next release
4055 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Authentication required for '%s'"
4058 msgstr "Authenticatie vereist voor '%s'"
4060 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4062 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4063 "and has not expired."
4065 "Het SUSE Customer Center bezoeken om te controleren of uw registratie geldig "
4066 "is en niet is verlopen."
4068 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4070 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4071 "and has not expired."
4073 "Ga naar het Novell Customer Center om te controleren of uw registratie "
4074 "geldig is en niet is verlopen."
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Failed to mount %s on %s"
4079 msgstr "Kan %s niet koppelen aan %s"
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Failed to unmount %s"
4084 msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Bad file name: %s"
4089 msgstr "Onjuiste bestandsnaam: %s"
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4094 msgstr "Medium kan niet worden geopend wanneer '%s' wordt uitgevoerd."
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4099 msgstr "Bestand '%s' niet gevonden op medium '%s'"
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Cannot write file '%s'."
4104 msgstr "Kan niet naar bestand '%s' schrijven."
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4107 msgid "Medium not attached"
4108 msgstr "Medium is niet gekoppeld"
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4111 msgid "Bad media attach point"
4112 msgstr "Beschadigd koppelpunt van medium"
4114 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4118 msgstr "Initialiseren van downloaden (curl) is mislukt voor '%s'"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4123 msgstr "Systeemuitzondering '%s' op medium '%s'."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4126 #, c-format, boost-format
4127 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4128 msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen bestand."
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4131 #, c-format, boost-format
4132 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4133 msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen map."
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4136 msgid "Malformed URI"
4137 msgstr "Onjuiste URI"
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4140 msgid "Empty host name in URI"
4141 msgstr "Lege hostnaam in URI"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4144 msgid "Empty filesystem in URI"
4145 msgstr "Leeg bestandssysteem in URI"
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4148 msgid "Empty destination in URI"
4149 msgstr "Lege bestemming in URI"
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4152 #, c-format, boost-format
4153 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4154 msgstr "Niet-ondersteund URI-schema in '%s'."
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4157 msgid "Operation not supported by medium"
4158 msgstr "Bewerking niet ondersteund door medium"
4160 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4161 #, c-format, boost-format
4163 "Download (curl) error for '%s':\n"
4165 "Error message: %s\n"
4167 "Fout bij downloaden (curl) '%s':\n"
4171 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4175 msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (curl) voor '%s':"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4180 msgstr "Mediumbron '%s' bevat niet het gewenste medium"
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4185 msgstr "Medium '%s' wordt door een andere instantie gebruikt"
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4188 msgid "Cannot eject any media"
4189 msgstr "Kan geen media uitwerpen"
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Cannot eject media '%s'"
4194 msgstr "Kan medium '%s' niet uitwerpen"
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Permission to access '%s' denied."
4199 msgstr "Toegang tot '%s' geweigerd."
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4204 msgstr "Time-out overschreden bij toegang tot '%s'."
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4210 "Gedownloade gegevens overtreffen de verwachte bestandsgrootte '%s' van '%s'."
4212 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4215 msgstr "Locatie '%s' is tijdelijk niet toegankelijk."
4217 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4218 #, c-format, boost-format
4219 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4220 msgstr " SSL-certificaatprobleem, controleer of de CA-cert OK is voor '%s'."
4222 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4224 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4227 "Aanknooppunt aanmaken: Kan geen beschrijfbare map vinden om een aanknooppunt "
4230 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4233 msgstr "Niet-ondersteunde HTTP-authenticatiemethode '%s'"
4235 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4236 msgid "Please install package 'lsof' first."
4237 msgstr "Eerst pakket 'lsof' installeren."
4239 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4242 msgstr "Vereist attribuut '%s' ontbreekt."
4244 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4245 #, c-format, boost-format
4246 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4247 msgstr "Een of beide kenmerken van '%s' of '%s' zijn vereist."
4249 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4250 msgid "Signature verification failed"
4251 msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt"
4253 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4254 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4255 #, c-format, boost-format
4257 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4260 "Pakket %s lijkt beschadigd te zijn tijdens de overdracht. Wilt u het opnieuw "
4263 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4267 msgstr "Pakket %s niet gevonden. Wilt u dit opnieuw ophalen?"
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4270 msgid "applydeltarpm check failed."
4271 msgstr "controle van applydeltarpm is mislukt."
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4274 msgid "applydeltarpm failed."
4275 msgstr "applydeltarpm mislukt."
4277 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4278 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4279 msgstr "Service-plug-in ondersteunt geen wijzigen van een attribuut."
4281 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4284 msgstr "Kan bestand '%s' niet leveren uit opslagruimte '%s'"
4286 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4287 msgid "No url in repository."
4288 msgstr "Geen URL in opslagruimte."
4290 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4291 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4292 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4298 " conflicts with file from package\n"
4304 " conflicteert met een bestand van pakket\n"
4307 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4308 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4314 " conflicts with file from install of\n"
4320 " conflicteert met een bestand van de installatie van\n"
4323 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4324 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4328 " from install of\n"
4330 " conflicts with file from package\n"
4334 " van de installatie van\n"
4336 " conflicteert met een bestand van pakket\n"
4339 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4340 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4344 " from install of\n"
4346 " conflicts with file from install of\n"
4350 " van de installatie van\n"
4352 " conflicteert met een bestand van de installatie van\n"
4355 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4363 " conflicts with file\n"
4371 " conflicteert met een bestand\n"
4376 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4377 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4383 " conflicts with file\n"
4385 " from install of\n"
4391 " conflicteert met een bestand\n"
4393 " van de installatie van\n"
4396 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4397 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4401 " from install of\n"
4403 " conflicts with file\n"
4409 " van de installatie van\n"
4411 " conflicteert met een bestand\n"
4416 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4417 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4421 " from install of\n"
4423 " conflicts with file\n"
4425 " from install of\n"
4429 " van de installatie van\n"
4431 " conflicteert met een bestand\n"
4433 " van de installatie van\n"
4436 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4437 msgid "Can not create sat-pool."
4438 msgstr "Kan sat-pool niet maken."
4440 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4441 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4444 msgstr "%s afbreken door enige van zijn afhankelijkheden te negeren"
4446 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4447 msgid "generally ignore of some dependencies"
4448 msgstr "negeer normaliter enige afhankelijkheden"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4453 msgstr "%s behoort niet tot een opslagruimte voor distributie-upgrade"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "%s has inferior architecture"
4458 msgstr "%s heeft een slechtere architectuur"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "problem with installed package %s"
4463 msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4466 msgid "conflicting requests"
4467 msgstr "conflicterende verzoeken"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4470 msgid "some dependency problem"
4471 msgstr "een afhankelijkheidsprobleem"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "nothing provides requested %s"
4476 msgstr "Niets levert het gevraagde %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4480 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4481 msgstr "Hebt u alle vereiste opslagruimtes ingeschakeld?"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "package %s does not exist"
4486 msgstr "pakket %s bestaat niet"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4489 msgid "unsupported request"
4490 msgstr "niet-ondersteund verzoek"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4495 msgstr "%s wordt door het systeem geleverd en kan niet gewist worden"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "%s is not installable"
4500 msgstr "%s is niet geïnstalleerd"
4502 #. for setting weak dependencies
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4506 msgstr "niets levert %s nodig door %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "cannot install both %s and %s"
4511 msgstr "kan %s en %s niet beide installeren"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4516 msgstr "%s is in conflict met %s die geleverd is door %s"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4521 msgstr "%s maakt %s verouderd en is geleverd door %s"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4526 msgstr "geïnstalleerd %s maakt %s verouderd en is geleverd door %s"
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4531 msgstr "oplosser %s is in conflict met %s die geleverd is door zichzelf"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4536 msgstr "%s vereist %s, maar aan deze eis kan niet voldaan worden"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4539 msgid "deleted providers: "
4540 msgstr "verwijderde providers: "
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4545 "not installable providers: "
4548 "niet-installeerbare providers: "
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4551 msgid "not installable providers: "
4552 msgstr "niet-installeerbare providers: "
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4557 msgstr "verwijder de vergrendeling om de verwijdering van %s toe te staan"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "do not install %s"
4563 msgstr "%s niet installeren"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4567 #, c-format, boost-format
4569 msgstr "%s behouden"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4574 msgstr "verwijder de vergrendeling om de installatie van %s toe te staan"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4578 msgid "This request will break your system!"
4579 msgstr "Dit verzoek zal het systeem laten crashen."
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4583 msgid "ignore the warning of a broken system"
4584 msgstr "sla geen acht op de waarschuwing voor een gebroken systeem"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4589 msgstr "vraag niet om een oplossingspakket die %s levert te installeren"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4594 msgstr "vraag niet om alle oplossingspakketten die %s leveren te verwijderen"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "do not install most recent version of %s"
4599 msgstr "installeer de meest recente versie van %s niet"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4604 msgstr "%s behouden ondanks de slechtere architectuur"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4609 msgstr "%s installeren ondanks de slechtere architectuur"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "keep obsolete %s"
4614 msgstr "verouderde %s handhaven"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "install %s from excluded repository"
4619 msgstr "%s installeren uit een uitgesloten opslagruimte"
4621 #. translator: %1% is a package name
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4624 msgid "install %1% although it has been retracted"
4625 msgstr "%1% installeren hoewel het is ingetrokken"
4627 #. translator: %1% is a package name
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4630 msgid "allow to install the PTF %1%"
4631 msgstr "toestaan de PTF %1% te installeren"
4633 #. translator: %1% is a package name
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4636 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4637 msgstr "%1% installeren hoewel het op de zwarte lijst staat"
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "downgrade of %s to %s"
4642 msgstr "downgrade %s tot %s"
4644 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "architecture change of %s to %s"
4647 msgstr "architectuurverandering van %s naar %s"
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4650 #, c-format, boost-format
4652 "install %s (with vendor change)\n"
4655 "%s installeren (met wijziging van leverancier)\n"
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "replacement of %s with %s"
4661 msgstr "vervanging van %s door %s"
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "deinstallation of %s"
4666 msgstr "verwijderen van %s"
4668 #. strip tmp file suffix
4669 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4671 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4672 msgstr "%%posttrans script '%1%' wordt uitgevoerd"
4674 #. show a final message
4675 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "Executing %posttrans scripts"
4678 msgstr "%posttrans scripts zijn uitgevoerd"
4680 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4681 msgid "Installation has been aborted as directed."
4682 msgstr "Installatie is afgebroken volgens de instructies."
4684 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4686 msgstr " uitgevoerd"
4688 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4689 msgid " execution failed"
4690 msgstr " uitvoeren is mislukt"
4692 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4693 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4694 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4695 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "%s already executed as %s)"
4698 msgstr "%s is al uitgevoerd als %s)"
4700 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4701 msgid " execution skipped while aborting"
4702 msgstr " uitvoeren is overgeslagen tijdens afbreken"
4704 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4705 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4706 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4707 msgid "Error sending update message notification."
4708 msgstr "Fout bij het zenden van een melding over een bijwerkbericht."
4710 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4711 msgid "New update message"
4712 msgstr "Bericht over een nieuw element voor bijwerken"
4714 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4715 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4718 msgid "RPM failed: "
4719 msgstr "RPM is mislukt: "
4721 #. Translator: %1% is a gpg public key
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4724 msgid "Failed to import public key %1%"
4725 msgstr "Importeren van publieke sleutel %1% is mislukt"
4727 #. Translator: %1% is a gpg public key
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4730 msgid "Failed to remove public key %1%"
4731 msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %1% is mislukt"
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4734 msgid "Package is not signed!"
4735 msgstr "Pakket is niet ondertekend!"
4737 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "Changed configuration files for %s:"
4742 msgstr "Configuratiebestanden gewijzigd voor %s:"
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4746 #, c-format, boost-format
4747 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4749 "rpm heeft %s opgeslagen als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil "
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4754 #, c-format, boost-format
4756 "rpm saved %s as %s.\n"
4757 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4759 "rpm sloeg %s op als %s.\n"
4760 "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillend zijn:\n"
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4767 "rpm maakte %s aan als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil te "
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4772 #, c-format, boost-format
4774 "rpm created %s as %s.\n"
4775 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4777 "rpm maakt %s aan als %s.\n"
4778 "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillen:\n"
4780 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162
4781 #. report additional rpm output in finish
4782 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4784 msgid "Additional rpm output"
4785 msgstr "Aanvullende rpm-uitvoer"
4787 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4788 #, c-format, boost-format
4789 msgid "created backup %s"
4790 msgstr "reservekopie %s aangemaakt"
4792 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4794 msgid "Signature is OK"
4795 msgstr "Ondertekening is OK"
4797 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4799 msgid "Unknown type of signature"
4800 msgstr "Onbekend type ondertekening"
4802 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4804 msgid "Signature does not verify"
4805 msgstr "Ondertekening klopt niet"
4807 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4808 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4809 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4810 msgstr "Ondertekening is OK, maar sleutel kan niet worden vertrouwd"
4812 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4813 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4814 msgid "Signatures public key is not available"
4815 msgstr "Handtekeningen van publieke sleutel zijn niet beschikbaar"
4817 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4818 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4819 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4820 msgstr "Bestand bestaat niet of ondertekening kan niet gecontroleerd worden"
4822 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4823 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4824 msgid "File is unsigned"
4825 msgstr "Bestand heeft geen ondertekening"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4830 msgstr "%s is niet toegestaan in URL-schema"
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Invalid %s component '%s'"
4835 msgstr "Ongeldige %s-component '%s'"
4837 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Invalid %s component"
4840 msgstr "Ongeldige %s-component"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4843 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4844 msgstr "Parseren van queryreeks wordt niet ondersteund voor deze URL"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4847 msgid "Url scheme is a required component"
4848 msgstr "URL-schema is een vereiste component"
4850 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4853 msgstr "Ongeldig URL-schema '%s'"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4856 msgid "Url scheme does not allow a username"
4857 msgstr "Gebruikersnaam is niet toegestaan in URL-schema"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4860 msgid "Url scheme does not allow a password"
4861 msgstr "Wachtwoord is niet toegestaan in URL-schema"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4864 msgid "Url scheme requires a host component"
4865 msgstr "URL-schema vereist hostcomponent"
4867 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4868 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4869 msgstr "Hostcomponent is niet toegestaan in URL-schema"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "Invalid host component '%s'"
4874 msgstr "Ongeldige hostcomponent '%s'"
4876 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4877 msgid "Url scheme does not allow a port"
4878 msgstr "Poort is niet toegestaan in URL-schema"
4880 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4881 #, c-format, boost-format
4882 msgid "Invalid port component '%s'"
4883 msgstr "Ongeldige poortcomponent '%s'"
4885 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4886 msgid "Url scheme requires path name"
4887 msgstr "URL-schema vereist padnaam"
4889 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4890 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4891 msgstr "Relatief pad is niet toegestaan als authority bestaat"
4893 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4894 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4895 msgstr "Gecodeerde reeks bevat een NUL byte"
4897 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4898 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4899 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametermatrix"
4901 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4902 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4903 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametertoewijzing"
4905 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4906 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4907 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor samenvoegen parametermatrix"
4909 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4910 #~ msgstr "Kan het blokkeringsbestand niet openen: %s"
4912 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4913 #~ msgstr "Deze actie is al bezig vanuit een ander programma."
4915 #~ msgid "Hal Exception"
4916 #~ msgstr "Hal-uitzondering"
4918 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4920 #~ "Helaas, deze versie van libzypp is gebouwd zonder HAL-ondersteuning."
4922 #~ msgid "HalContext not connected"
4923 #~ msgstr "HalContext is niet verbonden"
4925 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4926 #~ msgstr "HalDrive is niet geïnitialiseerd"
4928 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4929 #~ msgstr "HalVolume is niet geïnitialiseerd"
4931 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4932 #~ msgstr "Kan de dbus-verbinding niet maken"
4934 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4935 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Kan libhal-context niet maken"
4937 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4938 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Kan dbus-verbinding niet instellen"
4940 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4941 #~ msgstr "Kan HAL-context niet initialiseren, is hald niet actief?"
4943 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4944 #~ msgstr "Geen cd-rom-station"
4946 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4947 #~ msgstr "Kan mutex-kenmerk niet initialiseren"
4949 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4950 #~ msgstr "Kan recursief mutex-kenmerk niet instellen"
4952 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4953 #~ msgstr "Kan recursieve mutex niet initialiseren"
4955 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4956 #~ msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet verkrijgen"
4958 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4959 #~ msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet ontgrendelen"
4961 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4962 #~ msgstr "Importeren van publieke sleutel uit bestand %s is mislukt: %s"
4964 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4965 #~ msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %s is mislukt: %s"
4967 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4969 #~ "Kan geen beschikbaar lusapparaat vinden voor het koppelen van het "
4970 #~ "imagebestand van '%s'"
4972 #~ msgid "do not keep %s installed"
4973 #~ msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
4975 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4977 #~ "Kan geen publieke sleutel %s uit %s sleutelring aanmaken naar bestand %s"
4979 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4980 #~ msgstr "Download (Metalink curl) initialisatie mislukt voor '%s'"
4983 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4984 #~ "Error code: %s\n"
4985 #~ "Error message: %s\n"
4987 #~ "Download (metalink curl) fout voor '%s':\n"
4989 #~ "Foutboodschap: %s\n"
4991 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4992 #~ msgstr "Download onderbroken bij %d%%"
4994 #~ msgid "Download interrupted by user"
4995 #~ msgstr "Download onderbroken door gebruiker"
4998 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4999 #~ msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (metalink curl) voor '%s':"
5001 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5002 #~ msgstr "Downloaden van %s op %s is mislukt"
5004 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5005 #~ msgstr "Servië en Montenegro"
5007 #~ msgid "Unknown Distribution"
5008 #~ msgstr "Onbekende distributie"
5010 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5011 #~ msgstr "negeer enige afhankelijkheden van %s"
5014 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5015 #~ "Use the file anyway?"
5017 #~ "Bestand %s bevat geen checksum.\n"
5018 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
5021 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5023 #~ "Use the file anyway?"
5025 #~ "Bestand %s voldoet niet aan integriteitscontrole door de volgende "
5028 #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?"
5031 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5032 #~ "Expected %s, found %s\n"
5033 #~ "Use the file anyway?"
5035 #~ "Bestand %s heeft een ongeldige checksum.\n"
5036 #~ "%s verwacht, %s gevonden\n"
5037 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
5040 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5041 #~ "Use the file anyway?"
5043 #~ "Bestand %s heeft een onbekende checksum.%sWilt u het toch gebruiken?"
5046 #~ "File %s is not signed.\n"
5049 #~ "Bestand %s is niet ondertekend.\n"
5050 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
5053 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5055 #~ "Use the file anyway?"
5057 #~ "Bestand %s is ondertekend met een onbekende sleutel:\n"
5059 #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?"
5062 #~ "Untrusted key found:\n"
5066 #~ "Niet-vertrouwde sleutel gevonden:\n"
5068 #~ " Sleutel vertrouwen?"