Updates for two-arg init from GST_BOILERPLATE.
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
32
33 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
34 msgid "No filename specified."
35 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
36
37 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
38 #, c-format
39 msgid "Could not write to file \"%s\"."
40 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
41
42 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
43 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
44 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
45
46 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
47 #, c-format
48 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
49 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
50
51 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
52 #, c-format
53 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
54 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
55
56 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
57 #, c-format
58 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
59 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
60
61 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
62 #, c-format
63 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
64 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
65
66 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
67 #, c-format
68 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
69 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
70
71 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
72 #, c-format
73 msgid "Could not close control device \"%s\"."
74 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
75
76 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
77 #, c-format
78 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
79 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
80
81 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
82 #, c-format
83 msgid "Could not close video device \"%s\"."
84 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
85
86 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
87 #, c-format
88 msgid "Could not write to device \"%s\"."
89 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
90
91 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
92 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
93
94 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
95 #~ msgstr ""
96 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
97 #~ "toegangsrechten."
98
99 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
100 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
101
102 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
103 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
104
105 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
106 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
107
108 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
109 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
110
111 #~ msgid "Volume"
112 #~ msgstr "Geluidssterkte"
113
114 #~ msgid "Bass"
115 #~ msgstr "Lage tonen"
116
117 #~ msgid "Treble"
118 #~ msgstr "Hoge tonen"
119
120 #~ msgid "Synth"
121 #~ msgstr "Synth"
122
123 #~ msgid "PCM"
124 #~ msgstr "PCM"
125
126 #~ msgid "Speaker"
127 #~ msgstr "Luidspreker"
128
129 #~ msgid "Line-in"
130 #~ msgstr "Lijn-in"
131
132 #~ msgid "Microphone"
133 #~ msgstr "Microfoon"
134
135 #~ msgid "CD"
136 #~ msgstr "CD"
137
138 #~ msgid "Mixer"
139 #~ msgstr "Mengpaneel"
140
141 #~ msgid "PCM-2"
142 #~ msgstr "PCM-2"
143
144 #~ msgid "Record"
145 #~ msgstr "Opname"
146
147 #~ msgid "In-gain"
148 #~ msgstr "Versterking-in"
149
150 #~ msgid "Out-gain"
151 #~ msgstr "Versterking-uit"
152
153 #~ msgid "Line-1"
154 #~ msgstr "Lijn-1"
155
156 #~ msgid "Line-2"
157 #~ msgstr "Lijn-2"
158
159 #~ msgid "Line-3"
160 #~ msgstr "Lijn-3"
161
162 #~ msgid "Digital-1"
163 #~ msgstr "Digitaal-1"
164
165 #~ msgid "Digital-2"
166 #~ msgstr "Digitaal-2"
167
168 #~ msgid "Digital-3"
169 #~ msgstr "Digitaal-3"
170
171 #~ msgid "Phone-in"
172 #~ msgstr "Telefoon-in"
173
174 #~ msgid "Phone-out"
175 #~ msgstr "Telefoon-uit"
176
177 #~ msgid "Video"
178 #~ msgstr "Video"
179
180 #~ msgid "Radio"
181 #~ msgstr "Radio"
182
183 #~ msgid "Monitor"
184 #~ msgstr "Bijhouden"
185
186 #, fuzzy
187 #~ msgid "PC Speaker"
188 #~ msgstr "Luidspreker"
189
190 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
191 #~ msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
192
193 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
194 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
195
196 #, fuzzy
197 #~ msgid "No filename given."
198 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
199
200 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
201 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
202
203 #~ msgid "No filename given"
204 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
205
206 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
207 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
208
209 #, fuzzy
210 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
211 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
212
213 #~ msgid "No device specified."
214 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
215
216 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
217 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
218
219 #~ msgid "Device is not open."
220 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
221
222 #~ msgid "Device is open."
223 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
224
225 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
226 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
227
228 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
229 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
230
231 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
232 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
233
234 #~ msgid ""
235 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
236 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
237 #~ "running 'gst-inspect %s'"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
240 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
241 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
245 #~ "Please install one and restart."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
248 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."