1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 msgstr "'%s' door '%s'"
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
66 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
67 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
74 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
75 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
118 msgstr "Ingangsversterking"
121 msgstr "Uitgangsversterking"
142 msgstr "Telefooningang"
145 msgstr "Telefoonuitgang"
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
161 "een andere applicatie."
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
167 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
168 "het apparaat te openen."
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
177 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
178 "het apparaat te openen."
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
183 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
184 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
187 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
188 "Open Sound System is not supported by this element."
190 "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
191 "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
203 msgstr "Hoofdtelefoon"
217 msgid "Built-in Speaker"
218 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
236 msgstr "3D verbeteren"
263 msgstr "Opnameversterking"
266 msgstr "Uitgangversterking"
268 msgid "Microphone Boost"
269 msgstr "Microfoon-boost"
272 msgstr "Terugkoppeling"
278 msgstr "Lage tonen-boost"
280 msgid "Playback Ports"
281 msgstr "Afspeelpoorten"
286 msgid "Record Source"
289 msgid "Monitor Source"
292 msgid "Keyboard Beep"
293 msgstr "Toetsenbordpiep"
295 msgid "Simulate Stereo"
296 msgstr "Stereo simuleren"
301 msgid "Surround Sound"
302 msgstr "Surround geluid"
304 msgid "Microphone Gain"
305 msgstr "Microfoonversterking"
307 msgid "Speaker Source"
308 msgstr "Luidsprekerbron"
310 msgid "Microphone Source"
311 msgstr "Microfoonbron"
317 msgstr "Midden / LFE"
341 msgstr "Digitaal-out"
391 msgid "Front Panel Microphone"
392 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
394 msgid "Front Panel Line In"
395 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
397 msgid "Front Panel Headphones"
398 msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
400 msgid "Front Panel Line Out"
401 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
403 msgid "Green Connector"
404 msgstr "Groene connector"
406 msgid "Pink Connector"
407 msgstr "Roze connector"
409 msgid "Blue Connector"
410 msgstr "Blauwe connector"
412 msgid "White Connector"
413 msgstr "Witte connector"
415 msgid "Black Connector"
416 msgstr "Zwarte connector"
418 msgid "Gray Connector"
419 msgstr "Grijze connector"
421 msgid "Orange Connector"
422 msgstr "Oranje connector"
424 msgid "Red Connector"
425 msgstr "Rode connector"
427 msgid "Yellow Connector"
428 msgstr "Gele connector"
430 msgid "Green Front Panel Connector"
431 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
433 msgid "Pink Front Panel Connector"
434 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
436 msgid "Blue Front Panel Connector"
437 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
439 msgid "White Front Panel Connector"
440 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
442 msgid "Black Front Panel Connector"
443 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
445 msgid "Gray Front Panel Connector"
446 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
448 msgid "Orange Front Panel Connector"
449 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
451 msgid "Red Front Panel Connector"
452 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
454 msgid "Yellow Front Panel Connector"
455 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
457 msgid "Spread Output"
458 msgstr "Spread Output"
463 msgid "Virtual Mixer Input"
464 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
466 msgid "Virtual Mixer Output"
467 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
469 msgid "Virtual Mixer Channels"
470 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
472 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
474 msgid "%s %d Function"
477 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
483 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
484 "System is not supported by this element."
486 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
487 "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
489 msgid "Playback is not supported by this audio device."
490 msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
492 msgid "Audio playback error."
493 msgstr "Fout bij audio-afspelen."
495 msgid "Recording is not supported by this audio device."
496 msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
498 msgid "Error recording from audio device."
499 msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
505 msgstr "Hoofdtelefoon"
508 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
509 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
512 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
513 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
516 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
517 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
521 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
522 "it is a v4l1 driver."
524 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
525 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
528 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
529 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
532 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
533 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
536 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
537 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
540 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
541 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
544 msgid "Cannot identify device '%s'."
545 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
548 msgid "This isn't a device '%s'."
549 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
552 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
553 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
556 msgid "Device '%s' is not a capture device."
557 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
560 msgid "Device '%s' is not a output device."
561 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
564 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
565 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
568 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
569 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
572 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
574 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
577 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
578 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
581 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
582 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
585 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
586 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
589 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
591 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
595 msgid "Failed to set input %d on device %s."
596 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
599 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
600 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
603 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
604 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
607 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
608 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
611 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
612 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
614 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
616 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
619 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
620 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
623 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
625 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
627 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
628 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
630 msgid "Cannot operate without a clock"
631 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."