po: move oss4 strings from -bad to -good
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "'%s' door '%s'"
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr ""
60 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
67 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
68
69 msgid ""
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 "plugin."
73 msgstr ""
74 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
75 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
76 "extensie-plugin."
77
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
80
81 msgid "Volume"
82 msgstr "Volume"
83
84 msgid "Bass"
85 msgstr "Lage tonen"
86
87 msgid "Treble"
88 msgstr "Hoge tonen"
89
90 msgid "Synth"
91 msgstr "Synth"
92
93 msgid "PCM"
94 msgstr "PCM"
95
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Luidspreker"
98
99 msgid "Line-in"
100 msgstr "Lijn-in"
101
102 msgid "Microphone"
103 msgstr "Microfoon"
104
105 msgid "CD"
106 msgstr "CD"
107
108 msgid "Mixer"
109 msgstr "Mixer"
110
111 msgid "PCM-2"
112 msgstr "PCM-2"
113
114 msgid "Record"
115 msgstr "Opname"
116
117 msgid "In-gain"
118 msgstr "Ingangsversterking"
119
120 msgid "Out-gain"
121 msgstr "Uitgangsversterking"
122
123 msgid "Line-1"
124 msgstr "Lijn-1"
125
126 msgid "Line-2"
127 msgstr "Lijn-2"
128
129 msgid "Line-3"
130 msgstr "Lijn-3"
131
132 msgid "Digital-1"
133 msgstr "Digitaal-1"
134
135 msgid "Digital-2"
136 msgstr "Digitaal-2"
137
138 msgid "Digital-3"
139 msgstr "Digitaal-3"
140
141 msgid "Phone-in"
142 msgstr "Telefooningang"
143
144 msgid "Phone-out"
145 msgstr "Telefoonuitgang"
146
147 msgid "Video"
148 msgstr "Video"
149
150 msgid "Radio"
151 msgstr "Radio"
152
153 msgid "Monitor"
154 msgstr "Monitor"
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
158 "application."
159 msgstr ""
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
161 "een andere applicatie."
162
163 msgid ""
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
165 "the device."
166 msgstr ""
167 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
168 "het apparaat te openen."
169
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
172
173 msgid ""
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
175 "the device."
176 msgstr ""
177 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
178 "het apparaat te openen."
179
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
182
183 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
184 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
185
186 msgid ""
187 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
188 "Open Sound System is not supported by this element."
189 msgstr ""
190 "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
191 "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
192
193 msgid "Master"
194 msgstr "Master"
195
196 msgid "Front"
197 msgstr "Voorzijde"
198
199 msgid "Rear"
200 msgstr "Achterzijde"
201
202 msgid "Headphones"
203 msgstr "Hoofdtelefoon"
204
205 msgid "Center"
206 msgstr "Midden"
207
208 msgid "LFE"
209 msgstr "LFE"
210
211 msgid "Surround"
212 msgstr "Surround"
213
214 msgid "Side"
215 msgstr "Zijkant"
216
217 msgid "Built-in Speaker"
218 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
219
220 msgid "AUX 1 Out"
221 msgstr "AUX 1-out"
222
223 msgid "AUX 2 Out"
224 msgstr "AUX 2-out"
225
226 msgid "AUX Out"
227 msgstr "AUX-out"
228
229 msgid "3D Depth"
230 msgstr "3D diepte"
231
232 msgid "3D Center"
233 msgstr "3D midden"
234
235 msgid "3D Enhance"
236 msgstr "3D verbeteren"
237
238 msgid "Telephone"
239 msgstr "Telefoon"
240
241 msgid "Line Out"
242 msgstr "Line-out"
243
244 msgid "Line In"
245 msgstr "Line-in"
246
247 msgid "Internal CD"
248 msgstr "Interne cd"
249
250 msgid "Video In"
251 msgstr "Video-in"
252
253 msgid "AUX 1 In"
254 msgstr "AUX 1-in"
255
256 msgid "AUX 2 In"
257 msgstr "AUX 2-in"
258
259 msgid "AUX In"
260 msgstr "AUX-in"
261
262 msgid "Record Gain"
263 msgstr "Opnameversterking"
264
265 msgid "Output Gain"
266 msgstr "Uitgangversterking"
267
268 msgid "Microphone Boost"
269 msgstr "Microfoon-boost"
270
271 msgid "Loopback"
272 msgstr "Terugkoppeling"
273
274 msgid "Diagnostic"
275 msgstr "Diagnostiek"
276
277 msgid "Bass Boost"
278 msgstr "Lage tonen-boost"
279
280 msgid "Playback Ports"
281 msgstr "Afspeelpoorten"
282
283 msgid "Input"
284 msgstr "Invoer"
285
286 msgid "Record Source"
287 msgstr "Opnamebron"
288
289 msgid "Monitor Source"
290 msgstr "Monitorbron"
291
292 msgid "Keyboard Beep"
293 msgstr "Toetsenbordpiep"
294
295 msgid "Simulate Stereo"
296 msgstr "Stereo simuleren"
297
298 msgid "Stereo"
299 msgstr "Stereo"
300
301 msgid "Surround Sound"
302 msgstr "Surround geluid"
303
304 msgid "Microphone Gain"
305 msgstr "Microfoonversterking"
306
307 msgid "Speaker Source"
308 msgstr "Luidsprekerbron"
309
310 msgid "Microphone Source"
311 msgstr "Microfoonbron"
312
313 msgid "Jack"
314 msgstr "Jack"
315
316 msgid "Center / LFE"
317 msgstr "Midden / LFE"
318
319 msgid "Stereo Mix"
320 msgstr "Stereo mix"
321
322 msgid "Mono Mix"
323 msgstr "Mono mix"
324
325 msgid "Input Mix"
326 msgstr "Invoer mix"
327
328 msgid "SPDIF In"
329 msgstr "SPDIF-in"
330
331 msgid "SPDIF Out"
332 msgstr "SPDIF-out"
333
334 msgid "Microphone 1"
335 msgstr "Microfoon 1"
336
337 msgid "Microphone 2"
338 msgstr "Microfoon 2"
339
340 msgid "Digital Out"
341 msgstr "Digitaal-out"
342
343 msgid "Digital In"
344 msgstr "Digitaal-in"
345
346 msgid "HDMI"
347 msgstr "HDMI"
348
349 msgid "Modem"
350 msgstr "Modem"
351
352 msgid "Handset"
353 msgstr "Mobieltje"
354
355 msgid "Other"
356 msgstr "Overige"
357
358 msgid "None"
359 msgstr "Geen"
360
361 msgid "On"
362 msgstr "Aan"
363
364 msgid "Off"
365 msgstr "Uit"
366
367 msgid "Mute"
368 msgstr "Gedempt"
369
370 msgid "Fast"
371 msgstr "Snel"
372
373 msgid "Very Low"
374 msgstr "Zeer laag"
375
376 msgid "Low"
377 msgstr "Laag"
378
379 msgid "Medium"
380 msgstr "Gemiddeld"
381
382 msgid "High"
383 msgstr "Hoog"
384
385 msgid "Very High"
386 msgstr "Zeer hoog"
387
388 msgid "Production"
389 msgstr "Productie"
390
391 msgid "Front Panel Microphone"
392 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
393
394 msgid "Front Panel Line In"
395 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
396
397 msgid "Front Panel Headphones"
398 msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
399
400 msgid "Front Panel Line Out"
401 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
402
403 msgid "Green Connector"
404 msgstr "Groene connector"
405
406 msgid "Pink Connector"
407 msgstr "Roze connector"
408
409 msgid "Blue Connector"
410 msgstr "Blauwe connector"
411
412 msgid "White Connector"
413 msgstr "Witte connector"
414
415 msgid "Black Connector"
416 msgstr "Zwarte connector"
417
418 msgid "Gray Connector"
419 msgstr "Grijze connector"
420
421 msgid "Orange Connector"
422 msgstr "Oranje connector"
423
424 msgid "Red Connector"
425 msgstr "Rode connector"
426
427 msgid "Yellow Connector"
428 msgstr "Gele connector"
429
430 msgid "Green Front Panel Connector"
431 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
432
433 msgid "Pink Front Panel Connector"
434 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
435
436 msgid "Blue Front Panel Connector"
437 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
438
439 msgid "White Front Panel Connector"
440 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
441
442 msgid "Black Front Panel Connector"
443 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
444
445 msgid "Gray Front Panel Connector"
446 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
447
448 msgid "Orange Front Panel Connector"
449 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
450
451 msgid "Red Front Panel Connector"
452 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
453
454 msgid "Yellow Front Panel Connector"
455 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
456
457 msgid "Spread Output"
458 msgstr "Spread Output"
459
460 msgid "Downmix"
461 msgstr "Downmix"
462
463 msgid "Virtual Mixer Input"
464 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
465
466 msgid "Virtual Mixer Output"
467 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
468
469 msgid "Virtual Mixer Channels"
470 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
471
472 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s %d Function"
475 msgstr "%s-functie"
476
477 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
478 #, c-format
479 msgid "%s Function"
480 msgstr "%s-functie"
481
482 msgid ""
483 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
484 "System is not supported by this element."
485 msgstr ""
486 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
487 "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
488
489 msgid "Playback is not supported by this audio device."
490 msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
491
492 msgid "Audio playback error."
493 msgstr "Fout bij audio-afspelen."
494
495 msgid "Recording is not supported by this audio device."
496 msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
497
498 msgid "Error recording from audio device."
499 msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
500
501 msgid "Gain"
502 msgstr "Versterking"
503
504 msgid "Headphone"
505 msgstr "Hoofdtelefoon"
506
507 #, c-format
508 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
509 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
510
511 #, c-format
512 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
513 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
514
515 #, c-format
516 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
517 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
518
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
522 "it is a v4l1 driver."
523 msgstr ""
524 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
525 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
526
527 #, c-format
528 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
529 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
530
531 #, c-format
532 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
533 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
534
535 #, c-format
536 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
537 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
538
539 #, c-format
540 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
541 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
542
543 #, c-format
544 msgid "Cannot identify device '%s'."
545 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
546
547 #, c-format
548 msgid "This isn't a device '%s'."
549 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
550
551 #, c-format
552 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
553 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
554
555 #, c-format
556 msgid "Device '%s' is not a capture device."
557 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
558
559 #, c-format
560 msgid "Device '%s' is not a output device."
561 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
562
563 #, c-format
564 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
565 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
566
567 #, c-format
568 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
569 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
570
571 #, c-format
572 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
573 msgstr ""
574 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
575
576 #, c-format
577 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
578 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
579
580 #, c-format
581 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
582 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
583
584 #, c-format
585 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
586 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
587
588 #, c-format
589 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
590 msgstr ""
591 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
592 "mogelijk een radio"
593
594 #, c-format
595 msgid "Failed to set input %d on device %s."
596 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
597
598 #, c-format
599 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
600 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
604 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
605
606 #, c-format
607 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
608 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
609
610 #, c-format
611 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
612 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
613
614 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
615 msgstr ""
616 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
617
618 #, c-format
619 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
620 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
621
622 #, c-format
623 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
624 msgstr ""
625 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
626
627 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
628 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
629
630 msgid "Cannot operate without a clock"
631 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."