Sending translation for Dutch
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5 # , fuzzy
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "Analoog mono"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "Analoog stereo"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "Analoog surround 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "Analoog surround 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "Analoog surround 5.0"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "Analoog surround 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "Analoog surround 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
73 "lu ms).\n"
74 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
75 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
81 "lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84 msgstr ""
85 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
86 "s%lu ms).\n"
87 "Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
88 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
99 "bytes (%lu ms).\n"
100 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
101 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "Intern geluid"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
108 msgid "Modem"
109 msgstr "Modem"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 #, c-format
125 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
126 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 #, c-format
130 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
131 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:77
134 msgid "Cannot set UID on caller object."
135 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:82
138 msgid "Failed to get CK session."
139 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:90
142 msgid "Cannot set UID on session object."
143 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:95
146 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
147 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:100
150 msgid "Cannot set action_id"
151 msgstr "Kan action_id niet instellen"
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:105
154 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
155 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
156
157 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 #, c-format
159 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
160 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 #, c-format
164 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
165 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
166
167 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 #, c-format
169 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
171
172 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 #, c-format
174 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
175 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:137
178 #, c-format
179 msgid "Got signal %s."
180 msgstr "Ontving signaal %s."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:164
183 msgid "Exiting."
184 msgstr "Afsluiten."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:182
187 #, c-format
188 msgid "Failed to find user '%s'."
189 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:187
192 #, c-format
193 msgid "Failed to find group '%s'."
194 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:191
197 #, c-format
198 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
199 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:196
202 #, c-format
203 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
204 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
205
206 #: ../src/daemon/main.c:201
207 #, c-format
208 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
209 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
212 #, c-format
213 msgid "Failed to create '%s': %s"
214 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to change group list: %s"
219 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:232
222 #, c-format
223 msgid "Failed to change GID: %s"
224 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:248
227 #, c-format
228 msgid "Failed to change UID: %s"
229 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:262
232 msgid "Successfully dropped root privileges."
233 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:270
236 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:288
240 #, c-format
241 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
242 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:462
245 msgid "Failed to parse command line."
246 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:486
249 #, c-format
250 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:493
254 #, c-format
255 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:501
259 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:504
263 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:509
267 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:512
271 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:541
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
278 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
279 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
280 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "limits.\n"
282 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
283 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
284 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 msgstr "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was verzocht "
286 "in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
287 "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te geven "
288 "en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te verhogen.\n"
289 "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste PolicyKit privileges "
290 "hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze "
291 "gebruiker verhogen."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:566
294 msgid ""
295 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
296 msgstr "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen."
297
298 #: ../src/daemon/main.c:595
299 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
300 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:598
303 #, c-format
304 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
305 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:605
308 msgid "Giving up CAP_NICE"
309 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:612
312 msgid ""
313 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
314 msgstr "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:673
317 msgid "Daemon not running"
318 msgstr "Daemon draait niet"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:675
321 #, c-format
322 msgid "Daemon running as PID %u"
323 msgstr "Daemon draait met PID %u"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:685
326 #, c-format
327 msgid "Failed to kill daemon: %s"
328 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:703
331 msgid ""
332 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
333 "specified)."
334 msgstr "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --system "
335 "is opgegeven)."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:705
338 msgid "Root privileges required."
339 msgstr "Root rechten vereisd"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:710
342 msgid "--start not supported for system instances."
343 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:715
346 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
347 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:718
350 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
351 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:721
354 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
355 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:726
358 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
359 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:753
362 msgid "Failed to acquire stdio."
363 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:759
366 #, c-format
367 msgid "pipe failed: %s"
368 msgstr "pipe mislukte: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:764
371 #, c-format
372 msgid "fork() failed: %s"
373 msgstr "fork() mislukte: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:778
376 #, c-format
377 msgid "read() failed: %s"
378 msgstr "read() mislukte: %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:784
381 msgid "Daemon startup failed."
382 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:786
385 msgid "Daemon startup successful."
386 msgstr "Daemon met succes opgestart."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:856
389 #, c-format
390 msgid "This is PulseAudio %s"
391 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:857
394 #, c-format
395 msgid "Compilation host: %s"
396 msgstr "Compilatie host: %s"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:858
399 #, c-format
400 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
401 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:861
404 #, c-format
405 msgid "Running on host: %s"
406 msgstr "Draaiend op host: %s"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:864
409 #, c-format
410 msgid "Found %u CPUs."
411 msgstr "%u CPU's gevonden."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:866
414 #, c-format
415 msgid "Page size is %lu bytes"
416 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:869
419 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
420 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:871
423 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
424 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:874
427 #, c-format
428 msgid "Running in valgrind mode: %s"
429 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:877
432 msgid "Optimized build: yes"
433 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
434
435 #: ../src/daemon/main.c:879
436 msgid "Optimized build: no"
437 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
438
439 #: ../src/daemon/main.c:883
440 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
441 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
442
443 #: ../src/daemon/main.c:885
444 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
445 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:887
448 msgid "All asserts enabled."
449 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
450
451 #: ../src/daemon/main.c:891
452 msgid "Failed to get machine ID"
453 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
454
455 #: ../src/daemon/main.c:894
456 #, c-format
457 msgid "Machine ID is %s."
458 msgstr "Machine ID is: %s."
459
460 #: ../src/daemon/main.c:899
461 #, c-format
462 msgid "Using runtime directory %s."
463 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
464
465 #: ../src/daemon/main.c:904
466 #, c-format
467 msgid "Using state directory %s."
468 msgstr "Verbruik van state map %s."
469
470 #: ../src/daemon/main.c:907
471 #, c-format
472 msgid "Running in system mode: %s"
473 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
474
475 #: ../src/daemon/main.c:922
476 msgid "pa_pid_file_create() failed."
477 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
478
479 #: ../src/daemon/main.c:934
480 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
481 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
482
483 #: ../src/daemon/main.c:936
484 msgid ""
485 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
486 "resolution timers enabled!"
487 msgstr "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met aangezette "
488 "high-resolution timers!"
489
490 #: ../src/daemon/main.c:948
491 msgid "pa_core_new() failed."
492 msgstr "pa_core_new() mislukte."
493
494 #: ../src/daemon/main.c:1010
495 msgid "Failed to initialize daemon."
496 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
497
498 #: ../src/daemon/main.c:1015
499 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
500 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
501
502 #: ../src/daemon/main.c:1032
503 msgid "Daemon startup complete."
504 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
505
506 #: ../src/daemon/main.c:1038
507 msgid "Daemon shutdown initiated."
508 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
509
510 #: ../src/daemon/main.c:1056
511 msgid "Daemon terminated."
512 msgstr "Daemon is afgesloten."
513
514 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s [options]\n"
518 "\n"
519 "COMMANDS:\n"
520 "  -h, --help                            Show this help\n"
521 "      --version                         Show version\n"
522 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
523 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
524 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
525 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
526 "segments\n"
527 "      --start                           Start the daemon if it is not "
528 "running\n"
529 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
530 "      --check                           Check for a running daemon (only "
531 "returns exit code)\n"
532 "\n"
533 "OPTIONS:\n"
534 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
535 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
536 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
537 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
538 "                                        (only available as root, when SUID "
539 "or\n"
540 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
541 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
542 "                                        (only available as root, when SUID "
543 "or\n"
544 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
545 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
546 "module\n"
547 "                                        loading/unloading after startup\n"
548 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
549 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
550 "this\n"
551 "                                        time passed\n"
552 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
553 "and\n"
554 "                                        this time passed\n"
555 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
556 "and\n"
557 "                                        this time passed\n"
558 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
559 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
560 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
561 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
562 "messages\n"
563 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
564 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
565 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
566 "shared\n"
567 "                                        objects (plugins)\n"
568 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
569 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
570 "                                        possible values)\n"
571 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
572 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
573 "                                        platforms that support it.\n"
574 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
575 "\n"
576 "STARTUP SCRIPT:\n"
577 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
578 "with\n"
579 "                                        the specified argument\n"
580 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
581 "  -C                                    Open a command line on the running "
582 "TTY\n"
583 "                                        after startup\n"
584 "\n"
585 "  -n                                    Don't load default script file\n"
586 msgstr ""
587 "%s [opties]\n"
588 "\n"
589 "COMMANDO'S:\n"
590 "  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
591 "      --version                         Laat versie zien\n"
592 "      --dump-conf                       Dump standaard configuratie\n"
593 "      --dump-modules                    Dump lijst van beschikbare modules\n"
594 "      --dump-resample-methods           Dump beschikbare resample methodes\n"
595 "      --cleanup-shm                     Schoon oud gedeelde geheugen "
596 "segmenten op\n"
597 "      --start                           Start de daemon als deze niet "
598 "draait\n"
599 "  -k  --kill                            Schiet een draaiende daemon af\n"
600 "      --check                           Controleer voor een draaiende daemon "
601 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
602 "\n"
603 "OPTIES:\n"
604 "      --system[=BOOL]                   Draaieals systeem-brede instance\n"
605 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Maak daemon na opstarten\n"
606 "      --fail[=BOOL]                     Verlaat als opstarten mislukt\n"
607 "      --high-priority[=BOOL]            Probeer een hoog nice nivo in te "
608 "stellen\n"
609 "                                        (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
610 "                                        met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
611 "      --realtime[=BOOL]                 Probeer realtime scheduling aan te "
612 "zetten \n"
613 "                                        (alleen beschikbaar voor root, als "
614 "SUID of\n"
615 "                                        met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
616 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Sta de module gebruiker niet toe om "
617 "de gevraagde\n"
618 "                                        module te laden/verwijderen na "
619 "opstarten\n"
620 "      --disallow-exit[=BOOL]            Sta de gebruiker het gevraagde "
621 "vertrek niet toe\n"
622 "      --exit-idle-time=SECS             Sluit de daemon af deze niets doet "
623 "en deze tijd\n"
624 "                                        verstreken is\n"
625 "      --module-idle-time=SECS           Verwijder automatisch geladen "
626 "modules als deze niets\n"
627 "                                        doen en deze tijd verstreken is\n"
628 "      --scache-idle-time=SECS           Verwijder automatisch geladen "
629 "samples als deze niets\n"
630 "                                        doen en deze tijd verstreken is\n"
631 "      --log-level[=LEVEL]               Verhoog of instellen van "
632 "breedsprakigheids nivo\n"
633 "  -v                                    Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
634 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
635 "      --log-meta[=BOOL]                 Voeg code locatie toe aan log "
636 "boodschappen\n"
637 "      --log-time[=BOOL]                 Voeg tijdstempels toe aan log "
638 "boodschappen\n"
639 "      --log-backtrace=FRAMES            Voeg een backtrace toe aan log "
640 "boodscvhappen\n"
641 "  -p, --dl-search-path=PATH             Stel het zoek pad voor dynamisch "
642 "gedeelde\n"
643 "                                        objecten in (plugins)\n"
644 "      --resample-method=METHOD          Gebruik de opgegeven resampling "
645 "methode\n"
646 "                                        (Zie --dump-resample-methods voor\n"
647 "                                        mogelijke waardes)\n"
648 "      --use-pid-file[=BOOL]             Maak een PID bestand\n"
649 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Installeer geen CPU load begrenzer "
650 "op\n"
651 "                                        platforms die dat ondersteunen.\n"
652 "      --disable-shm[=BOOL]              Zet gedeeld heugen ondersteuning "
653 "uit.\n"
654 "\n"
655 "OPSTART SCRIPT:\n"
656 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Laad de opgegeven plugin module "
657 "met\n"
658 "                                        de opgegeven argumenten\n"
659 "  -F, --file=FILENAME                   Draai het opgegeven script\n"
660 "  -C                                    Open een commandoregel op de "
661 "draaiende TTY\n"
662 "                                        na het opstarten\n"
663 "\n"
664 "  -n                                    Laad het standaard script bestand "
665 "niet\n"
666
667 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
668 msgid "--daemonize expects boolean argument"
669 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
670
671 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
672 msgid "--fail expects boolean argument"
673 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
674
675 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
676 msgid ""
677 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
678 "of debug, info, notice, warn, error)."
679 msgstr "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of een "
680 "van type debug, info, notice, warn, error)."
681
682 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
683 msgid "--high-priority expects boolean argument"
684 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
685
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
687 msgid "--realtime expects boolean argument"
688 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
689
690 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
691 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
692 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
693
694 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
695 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
696 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
697
698 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
699 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
700 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
701
702 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
703 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
704 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
705
706 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
707 msgid "--log-time expects boolean argument"
708 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
709
710 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
711 msgid "--log-meta expects boolean argument"
712 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
713
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
715 #, c-format
716 msgid "Invalid resample method '%s'."
717 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
720 msgid "--system expects boolean argument"
721 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
722
723 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
724 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
725 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
726
727 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
728 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
729 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
730
731 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
732 #, c-format
733 msgid "Name: %s\n"
734 msgstr "Naam: %s\n"
735
736 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
737 #, c-format
738 msgid "No module information available\n"
739 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
740
741 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
742 #, c-format
743 msgid "Version: %s\n"
744 msgstr "Versie: %s\n"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
747 #, c-format
748 msgid "Description: %s\n"
749 msgstr "Beschrijving: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
752 #, c-format
753 msgid "Author: %s\n"
754 msgstr "Auteur: %s\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
757 #, c-format
758 msgid "Usage: %s\n"
759 msgstr "Gebruik: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
762 #, c-format
763 msgid "Load Once: %s\n"
764 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
765
766 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
767 #, c-format
768 msgid "Path: %s\n"
769 msgstr "Pad: %s\n"
770
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
772 #, c-format
773 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
777 #, c-format
778 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
782 #, c-format
783 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
787 #, c-format
788 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
827 #, c-format
828 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
832 #, c-format
833 msgid "Failed to open configuration file: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
837 msgid ""
838 "The specified default channel map has a different number of channels than "
839 "the specified default number of channels."
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
843 #, c-format
844 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/daemon/caps.c:63
848 msgid "Dropping root privileges."
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/daemon/caps.c:103
852 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
856 msgid "PulseAudio Sound System"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
860 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
864 msgid ""
865 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
869 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
873 msgid ""
874 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
878 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
882 msgid "Mono"
883 msgstr "Mono"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
886 msgid "Front Center"
887 msgstr "Voor midden"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
890 msgid "Front Left"
891 msgstr "Voor links"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
894 msgid "Front Right"
895 msgstr "Voor rechts"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
898 msgid "Rear Center"
899 msgstr "Achter midden"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
902 msgid "Rear Left"
903 msgstr "Achter links"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
906 msgid "Rear Right"
907 msgstr "Achter rechta"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
910 msgid "Low Frequency Emmiter"
911 msgstr "Lage frequentie zender"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
914 msgid "Front Left-of-center"
915 msgstr "Voor links-van-het-midden"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
918 msgid "Front Right-of-center"
919 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
922 msgid "Side Left"
923 msgstr "Zijkant links"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
926 msgid "Side Right"
927 msgstr "Zijkant rechts"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
930 msgid "Auxiliary 0"
931 msgstr "Auxiliary 0"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
934 msgid "Auxiliary 1"
935 msgstr "Auxiliary 1"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
938 msgid "Auxiliary 2"
939 msgstr "Auxiliary 2"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
942 msgid "Auxiliary 3"
943 msgstr "Auxiliary 3"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
946 msgid "Auxiliary 4"
947 msgstr "Auxiliary 4"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
950 msgid "Auxiliary 5"
951 msgstr "Auxiliary 5"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
954 msgid "Auxiliary 6"
955 msgstr "Auxiliary 6"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
958 msgid "Auxiliary 7"
959 msgstr "Auxiliary 7"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
962 msgid "Auxiliary 8"
963 msgstr "Auxiliary 8"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
966 msgid "Auxiliary 9"
967 msgstr "Auxiliary 9"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
970 msgid "Auxiliary 10"
971 msgstr "Auxiliary 10"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
974 msgid "Auxiliary 11"
975 msgstr "Auxiliary 11"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
978 msgid "Auxiliary 12"
979 msgstr "Auxiliary 12"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
982 msgid "Auxiliary 13"
983 msgstr "Auxiliary 13"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
986 msgid "Auxiliary 14"
987 msgstr "Auxiliary 14"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
990 msgid "Auxiliary 15"
991 msgstr "Auxiliary· 15"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
994 msgid "Auxiliary 16"
995 msgstr "Auxiliary 16"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
998 msgid "Auxiliary 17"
999 msgstr "Auxiliary 17"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1002 msgid "Auxiliary 18"
1003 msgstr "Auxiliary 18"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1006 msgid "Auxiliary 19"
1007 msgstr "Auxiliary 19"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1010 msgid "Auxiliary 20"
1011 msgstr "Auxiliary 20"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1014 msgid "Auxiliary 21"
1015 msgstr "Auxiliary 21"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1018 msgid "Auxiliary 22"
1019 msgstr "Auxiliary 22"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1022 msgid "Auxiliary 23"
1023 msgstr "Auxiliary 23"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1026 msgid "Auxiliary 24"
1027 msgstr "Auxiliary 24"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1030 msgid "Auxiliary 25"
1031 msgstr "Auxiliary 25"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1034 msgid "Auxiliary 26"
1035 msgstr "Auxiliary 26"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1038 msgid "Auxiliary 27"
1039 msgstr "Auxiliary 27"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1042 msgid "Auxiliary 28"
1043 msgstr "Auxiliary 28"
1044
1045 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1046 msgid "Auxiliary 29"
1047 msgstr "Auxiliary 29"
1048
1049 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1050 msgid "Auxiliary 30"
1051 msgstr "Auxiliary 30"
1052
1053 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1054 msgid "Auxiliary 31"
1055 msgstr "Auxiliary 31"
1056
1057 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1058 msgid "Top Center"
1059 msgstr "Boven midden"
1060
1061 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1062 msgid "Top Front Center"
1063 msgstr "Boven voor midden"
1064
1065 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1066 msgid "Top Front Left"
1067 msgstr "Boven voor links"
1068
1069 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1070 msgid "Top Front Right"
1071 msgstr "Boven voor rechts"
1072
1073 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1074 msgid "Top Rear Center"
1075 msgstr "Boven achter midden"
1076
1077 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1078 msgid "Top Rear Left"
1079 msgstr "boven achter links"
1080
1081 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1082 msgid "Top Rear Right"
1083 msgstr "boven achter rechts"
1084
1085 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1086 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1087 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1088 msgid "(invalid)"
1089 msgstr "(ongeldig)"
1090
1091 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1092 msgid "Stereo"
1093 msgstr "Stereo"
1094
1095 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1096 msgid "Surround 4.0"
1097 msgstr "Surround 4.0"
1098
1099 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1100 msgid "Surround 4.1"
1101 msgstr "Surround 4.1"
1102
1103 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1104 msgid "Surround 5.0"
1105 msgstr "Surround 5.0"
1106
1107 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1108 msgid "Surround 5.1"
1109 msgstr "Surround 5.1"
1110
1111 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1112 msgid "Surround 7.1"
1113 msgstr "Surround 7.1"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:43
1116 msgid "OK"
1117 msgstr "OK"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:44
1120 msgid "Access denied"
1121 msgstr "toegang geweigerd"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:45
1124 msgid "Unknown command"
1125 msgstr "Onbekend commando"
1126
1127 #: ../src/pulse/error.c:46
1128 msgid "Invalid argument"
1129 msgstr "Ongeldige argumenten"
1130
1131 #: ../src/pulse/error.c:47
1132 msgid "Entity exists"
1133 msgstr "Eenheid bestaat"
1134
1135 #: ../src/pulse/error.c:48
1136 msgid "No such entity"
1137 msgstr "Eenheid onbekent"
1138
1139 #: ../src/pulse/error.c:49
1140 msgid "Connection refused"
1141 msgstr "Verbinding geweigert"
1142
1143 #: ../src/pulse/error.c:50
1144 msgid "Protocol error"
1145 msgstr "Protocol fout"
1146
1147 #: ../src/pulse/error.c:51
1148 msgid "Timeout"
1149 msgstr "Tijd verstreken"
1150
1151 #: ../src/pulse/error.c:52
1152 msgid "No authorization key"
1153 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1154
1155 #: ../src/pulse/error.c:53
1156 msgid "Internal error"
1157 msgstr "Interne fout"
1158
1159 #: ../src/pulse/error.c:54
1160 msgid "Connection terminated"
1161 msgstr "Verbinding verbroken"
1162
1163 #: ../src/pulse/error.c:55
1164 msgid "Entity killed"
1165 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1166
1167 #: ../src/pulse/error.c:56
1168 msgid "Invalid server"
1169 msgstr "Ongeldige server"
1170
1171 #: ../src/pulse/error.c:57
1172 msgid "Module initalization failed"
1173 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1174
1175 #: ../src/pulse/error.c:58
1176 msgid "Bad state"
1177 msgstr "Slechte toestand"
1178
1179 #: ../src/pulse/error.c:59
1180 msgid "No data"
1181 msgstr "Geen data"
1182
1183 #: ../src/pulse/error.c:60
1184 msgid "Incompatible protocol version"
1185 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1186
1187 #: ../src/pulse/error.c:61
1188 msgid "Too large"
1189 msgstr "Te groot"
1190
1191 #: ../src/pulse/error.c:62
1192 msgid "Not supported"
1193 msgstr "Niet ondersteund"
1194
1195 #: ../src/pulse/error.c:63
1196 msgid "Unknown error code"
1197 msgstr "Onbekende fout code"
1198
1199 #: ../src/pulse/error.c:64
1200 msgid "No such extension"
1201 msgstr "Onbekende extentie"
1202
1203 #: ../src/pulse/error.c:65
1204 msgid "Obsolete functionality"
1205 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1206
1207 #: ../src/pulse/error.c:66
1208 msgid "Missing implementation"
1209 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1210
1211 #: ../src/pulse/error.c:67
1212 msgid "Client forked"
1213 msgstr "Client afgesplitst"
1214
1215 #: ../src/pulse/sample.c:169
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %uch %uHz"
1218 msgstr "%s %uch %uHz"
1219
1220 #: ../src/pulse/sample.c:181
1221 #, c-format
1222 msgid "%0.1f GiB"
1223 msgstr "%0.1f GiB"
1224
1225 #: ../src/pulse/sample.c:183
1226 #, c-format
1227 msgid "%0.1f MiB"
1228 msgstr "%0.1f MiB"
1229
1230 #: ../src/pulse/sample.c:185
1231 #, c-format
1232 msgid "%0.1f KiB"
1233 msgstr "%0.1f KiB"
1234
1235 #: ../src/pulse/sample.c:187
1236 #, c-format
1237 msgid "%u B"
1238 msgstr "%u B"
1239
1240 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1241 msgid "XOpenDisplay() failed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1245 msgid "Failed to parse cookie data"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1249 #, c-format
1250 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/pulse/context.c:539
1254 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/pulse/context.c:669
1258 #, c-format
1259 msgid "fork(): %s"
1260 msgstr "fork(): %s"
1261
1262 #: ../src/pulse/context.c:722
1263 #, c-format
1264 msgid "waitpid(): %s"
1265 msgstr "waitpid(): %s"
1266
1267 #: ../src/pulse/context.c:1387
1268 #, c-format
1269 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:94
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:133
1278 #, c-format
1279 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:169
1283 #, c-format
1284 msgid "Stream successfully created.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:172
1288 #, c-format
1289 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:176
1293 #, c-format
1294 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:179
1298 #, c-format
1299 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:183
1303 #, c-format
1304 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:187
1308 #, c-format
1309 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:197
1313 #, c-format
1314 msgid "Stream error: %s\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:207
1318 #, c-format
1319 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:209
1323 #, c-format
1324 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:217
1328 #, c-format
1329 msgid "Stream underrun.%s \n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/utils/pacat.c:224
1333 #, c-format
1334 msgid "Stream overrun.%s \n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/utils/pacat.c:231
1338 #, c-format
1339 msgid "Stream started.%s \n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/utils/pacat.c:238
1343 #, c-format
1344 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/utils/pacat.c:238
1348 msgid "not "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:245
1352 #, c-format
1353 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:278
1357 #, c-format
1358 msgid "Connection established.%s \n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/utils/pacat.c:281
1362 #, c-format
1363 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:309
1367 #, c-format
1368 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:315
1372 #, c-format
1373 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1377 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1378 #, c-format
1379 msgid "Connection failure: %s\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1388 #, c-format
1389 msgid "Playback stream drained.\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1393 #, c-format
1394 msgid "Draining connection to server.\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/utils/pacat.c:390
1398 #, c-format
1399 msgid "Got EOF.\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:396
1403 #, c-format
1404 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:406
1408 #, c-format
1409 msgid "read() failed: %s\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:438
1413 #, c-format
1414 msgid "write() failed: %s\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:459
1418 #, c-format
1419 msgid "Got signal, exiting.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:473
1423 #, c-format
1424 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:478
1428 #, c-format
1429 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:498
1433 #, c-format
1434 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:511
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s [options]\n"
1441 "\n"
1442 "  -h, --help                            Show this help\n"
1443 "      --version                         Show version\n"
1444 "\n"
1445 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1446 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1447 "\n"
1448 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1449 "\n"
1450 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1451 "to\n"
1452 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1453 "connect to\n"
1454 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1455 "server\n"
1456 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1457 "server\n"
1458 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1459 "in range 0...65536\n"
1460 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1461 "44100)\n"
1462 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1463 "s16be, u8, float32le,\n"
1464 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1465 "(defaults to s16ne)\n"
1466 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1467 "2 for stereo\n"
1468 "                                        (defaults to 2)\n"
1469 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1470 "default\n"
1471 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1472 "the stream is\n"
1473 "                                        being connected to.\n"
1474 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1475 "the stream is\n"
1476 "                                        being connected to.\n"
1477 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1478 "channel map\n"
1479 "                                        from the sink the stream is being "
1480 "connected to.\n"
1481 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1482 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1483 "name.\n"
1484 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1485 "bytes.\n"
1486 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1487 "per request in bytes.\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:612
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "pacat %s\n"
1494 "Compiled with libpulse %s\n"
1495 "Linked with libpulse %s\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:669
1499 #, c-format
1500 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:698
1504 #, c-format
1505 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:705
1509 #, c-format
1510 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:716
1514 #, c-format
1515 msgid "Invalid sample specification\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:721
1519 #, c-format
1520 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:728
1524 #, c-format
1525 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:728
1529 msgid "recording"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:728
1533 msgid "playback"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:736
1537 #, c-format
1538 msgid "open(): %s\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:741
1542 #, c-format
1543 msgid "dup2(): %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:751
1547 #, c-format
1548 msgid "Too many arguments.\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1552 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1553 #, c-format
1554 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:785
1558 #, c-format
1559 msgid "io_new() failed.\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1563 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1564 #, c-format
1565 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1569 #: ../src/utils/paplay.c:404
1570 #, c-format
1571 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:810
1575 #, c-format
1576 msgid "time_new() failed.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1580 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1581 #, c-format
1582 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1586 #, c-format
1587 msgid "fork(): %s\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1591 #, c-format
1592 msgid "execvp(): %s\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1596 #, c-format
1597 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1601 #, c-format
1602 msgid "Failure to resume: %s\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1606 #, c-format
1607 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1611 #: ../src/utils/paplay.c:191
1612 #, c-format
1613 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s [options] ... \n"
1625 "\n"
1626 "  -h, --help                            Show this help\n"
1627 "      --version                         Show version\n"
1628 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1629 "to\n"
1630 "\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "pasuspender %s\n"
1637 "Compiled with libpulse %s\n"
1638 "Linked with libpulse %s\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/utils/pactl.c:108
1642 #, c-format
1643 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/utils/pactl.c:114
1647 #, c-format
1648 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:117
1652 #, c-format
1653 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:120
1657 #, c-format
1658 msgid "Sample cache size: %s\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:129
1662 #, c-format
1663 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:137
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "User name: %s\n"
1670 "Host Name: %s\n"
1671 "Server Name: %s\n"
1672 "Server Version: %s\n"
1673 "Default Sample Specification: %s\n"
1674 "Default Channel Map: %s\n"
1675 "Default Sink: %s\n"
1676 "Default Source: %s\n"
1677 "Cookie: %08x\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:178
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:194
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Sink #%u\n"
1689 "\tState: %s\n"
1690 "\tName: %s\n"
1691 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tDriver: %s\n"
1693 "\tSample Specification: %s\n"
1694 "\tChannel Map: %s\n"
1695 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tMute: %s\n"
1697 "\tVolume: %s%s%s\n"
1698 "\t        balance %0.2f\n"
1699 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1700 "\tMonitor Source: %s\n"
1701 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1702 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1703 "\tProperties:\n"
1704 "\t\t%s\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/utils/pactl.c:258
1708 #, c-format
1709 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:274
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Source #%u\n"
1716 "\tState: %s\n"
1717 "\tName: %s\n"
1718 "\tDescription: %s\n"
1719 "\tDriver: %s\n"
1720 "\tSample Specification: %s\n"
1721 "\tChannel Map: %s\n"
1722 "\tOwner Module: %u\n"
1723 "\tMute: %s\n"
1724 "\tVolume: %s%s%s\n"
1725 "\t        balance %0.2f\n"
1726 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1727 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1728 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1729 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1730 "\tProperties:\n"
1731 "\t\t%s\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1735 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1736 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1737 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1738 #: ../src/utils/pactl.c:594
1739 msgid "n/a"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:324
1743 #, c-format
1744 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:342
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Module #%u\n"
1751 "\tName: %s\n"
1752 "\tArgument: %s\n"
1753 "\tUsage counter: %s\n"
1754 "\tProperties:\n"
1755 "\t\t%s\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:361
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:379
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Client #%u\n"
1767 "\tDriver: %s\n"
1768 "\tOwner Module: %s\n"
1769 "\tProperties:\n"
1770 "\t\t%s\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/utils/pactl.c:396
1774 #, c-format
1775 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:414
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Card #%u\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tDriver: %s\n"
1784 "\tOwner Module: %s\n"
1785 "\tProperties:\n"
1786 "\t\t%s\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:428
1790 #, c-format
1791 msgid "\tProfiles:\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:434
1795 #, c-format
1796 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:445
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/utils/pactl.c:464
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Sink Input #%u\n"
1808 "\tDriver: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1810 "\tClient: %s\n"
1811 "\tSink: %u\n"
1812 "\tSample Specification: %s\n"
1813 "\tChannel Map: %s\n"
1814 "\tMute: %s\n"
1815 "\tVolume: %s\n"
1816 "\t        %s\n"
1817 "\t        balance %0.2f\n"
1818 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1819 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1820 "\tResample method: %s\n"
1821 "\tProperties:\n"
1822 "\t\t%s\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:503
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:523
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Source Output #%u\n"
1834 "\tDriver: %s\n"
1835 "\tOwner Module: %s\n"
1836 "\tClient: %s\n"
1837 "\tSource: %u\n"
1838 "\tSample Specification: %s\n"
1839 "\tChannel Map: %s\n"
1840 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1841 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1842 "\tResample method: %s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:554
1848 #, c-format
1849 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:572
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Sample #%u\n"
1856 "\tName: %s\n"
1857 "\tSample Specification: %s\n"
1858 "\tChannel Map: %s\n"
1859 "\tVolume: %s\n"
1860 "\t        %s\n"
1861 "\t        balance %0.2f\n"
1862 "\tDuration: %0.1fs\n"
1863 "\tSize: %s\n"
1864 "\tLazy: %s\n"
1865 "\tFilename: %s\n"
1866 "\tProperties:\n"
1867 "\t\t%s\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1871 #, c-format
1872 msgid "Failure: %s\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/utils/pactl.c:636
1876 #, c-format
1877 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/utils/pactl.c:653
1881 #, c-format
1882 msgid "Premature end of file\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:774
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s [options] stat\n"
1889 "%s [options] list\n"
1890 "%s [options] exit\n"
1891 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1892 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1893 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1894 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1895 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1896 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1897 "%s [options] unload-module ID\n"
1898 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1899 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1900 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1901 "\n"
1902 "  -h, --help                            Show this help\n"
1903 "      --version                         Show version\n"
1904 "\n"
1905 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1906 "to\n"
1907 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1908 "server\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/utils/pactl.c:826
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "pactl %s\n"
1915 "Compiled with libpulse %s\n"
1916 "Linked with libpulse %s\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:865
1920 #, c-format
1921 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:887
1925 #, c-format
1926 msgid "Failed to open sound file.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/utils/pactl.c:899
1930 #, c-format
1931 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/utils/pactl.c:911
1935 #, c-format
1936 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/utils/pactl.c:919
1940 #, c-format
1941 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/utils/pactl.c:928
1945 #, c-format
1946 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:942
1950 #, c-format
1951 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:962
1955 #, c-format
1956 msgid "You have to specify a module index\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:972
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1963 "value.\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:985
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1970 "value.\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:997
1974 #, c-format
1975 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1979 #, c-format
1980 msgid "No valid command specified.\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
1987 "\n"
1988 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1989 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1990 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1991 "variables and cookie file.\n"
1992 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1996 #, c-format
1997 msgid "Failed to parse command line.\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2001 #, c-format
2002 msgid "Server: %s\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2006 #, c-format
2007 msgid "Source: %s\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2011 #, c-format
2012 msgid "Sink: %s\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2016 #, c-format
2017 msgid "Cookie: %s\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2021 #, c-format
2022 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2026 #, c-format
2027 msgid "Failed to save cookie data\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2031 #, c-format
2032 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2036 #, c-format
2037 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2041 #, c-format
2042 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2046 #, c-format
2047 msgid "Failed to load cookie data\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2051 #, c-format
2052 msgid "Not yet implemented.\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2056 #, c-format
2057 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2061 #, c-format
2062 msgid "connect(): %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2066 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2070 msgid "Daemon not responding."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2074 #, c-format
2075 msgid "select(): %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2079 #, c-format
2080 msgid "read(): %s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2084 #, c-format
2085 msgid "write(): %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/utils/paplay.c:139
2089 #, c-format
2090 msgid "Stream successfully created\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/utils/paplay.c:144
2094 #, c-format
2095 msgid "Stream errror: %s\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/utils/paplay.c:165
2099 #, c-format
2100 msgid "Connection established.\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/utils/paplay.c:198
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s [options] [FILE]\n"
2107 "\n"
2108 "  -h, --help                            Show this help\n"
2109 "      --version                         Show version\n"
2110 "\n"
2111 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2112 "\n"
2113 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2114 "to\n"
2115 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
2116 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2117 "server\n"
2118 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2119 "server\n"
2120 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2121 "in range 0...65536\n"
2122 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/utils/paplay.c:255
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "paplay %s\n"
2129 "Compiled with libpulse %s\n"
2130 "Linked with libpulse %s\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/utils/paplay.c:292
2134 #, c-format
2135 msgid "Invalid channel map\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/utils/paplay.c:314
2139 #, c-format
2140 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/utils/paplay.c:350
2144 #, c-format
2145 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/utils/paplay.c:376
2149 #, c-format
2150 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2154 msgid "Cannot access autospawn lock."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2161 "nothing to write!\n"
2162 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2163 "to the ALSA developers.\n"
2164 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2165 "returned 0 or another value < min_avail."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2172 "nothing to read!\n"
2173 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2174 "to the ALSA developers.\n"
2175 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2176 "returned 0 or another value < min_avail."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2180 #, c-format
2181 msgid "Output %s + Input %s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2185 #, c-format
2186 msgid "Output %s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2190 #, c-format
2191 msgid "Input %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2196 msgid "Off"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2200 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2204 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2208 msgid "PulseAudio Sound Server"
2209 msgstr ""
2210